Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 janvier 2017 5 13 /01 /janvier /2017 12:00


 

 

Sans remettre en question le fait que l'apogée de l'art figuratif semble exploser dés le début du paléolithique supérieur avant de disparaître à l'épipaléolithique, à contrario il est improbable qu'il ait jailli du néant du jour au lendemain dans le sublime avec la maîtrise du dessin, des techniques et des supports car rien ne nait sans fondements et l'art ne s'invente pas il est expression, l'idée émise que "il y a 35 000 ans, Sapiens invente l'art" est une hérésie. Largement diffusé à tous les organismes scientifiques depuis 2017, cet article de vulgarisation met en évidence une évolution d'art en parallèle de Néandertal et de Sapiens par un travail rigoureux d'analyses de gravures. Après la présentation d'un exceptionnel outil aurignacien gravé, celle de quatre objets gravés de la fin du paléolithique moyen appuyés par des découvertes scientifiques soulève des questions à propos de l'origine de l'art figuratif. Pas d'études de paréidolies même sans microtopographie ni de paléoart tous azimuts, ni de datations aléatoires, les gravures des quelques rares objets présentés sont authentiques et les représentations conformes aux critères esthétiques des périodes concernées, merci de procéder à une observation pointue des photos et une lecture indispensable des textes avant de porter un jugement. A découvrir aussi l'importance des gravures et surtout de micro-gravures négligées à tort, leur mauvaise analyse ayant parfois entrainé des erreurs d'interprétations scientifiques d'objets connus.     

Without questioning the fact that the apogee of figurative art seems to explode from the beginning of the Upper Paleolithic before disappearing in the Epipaleolithic, on the other hand it is unlikely that it sprang from nothingness overnight into the sublime with the mastery of drawing, techniques and supports bacause nothing is born without foundations and art is not invented it's expression, the idea that "35,000 years ago, Sapiens invented art" is heresy. Widely distributed to all scientific bodies since 2017, this popular article highlights an evolution of art in parallel with Neanderthals and Sapiens through rigorous analysis of the engravings. After the presentation of an exceptional engraved Aurignacian tool, that of foor engraved objects from the end of the Middle Palaeolithic supported by some scientific findings raises questions about the origin of figurative art. No pareidolia studies even without microtopography nor all-out paleoart. Nor random datings, the engravings of the few rare object presented are authentics and the representations comply with the aesthetic criteria of the periods concerned, please carefully observe the photos and read the texts essential before judging. Also discover the importance of engravings and especially micro-engravings wrongly neglected, their poor analysis having sometimes led to errors in scientific interpretations of known objects. 

 

 

 

FRANCAIS / ENGLISH

(Sorry for my approximate written English)

 

 

 

 

ours aurignacian aurignacien bear paleolithic paleolithique

                   Partie I     - Présentation du travail d'analyse de gravures

                   Partie II A - Les couloirs du temps, évolution parallèle de l'art

                   Partie II B - Sapiens artiste - vs- Néandertal artiste

                   Partie III A - erreurs d'analyses scientifiques

                   Partie III B - gravures sur divers objets dont 4 os magdaléniens

                  Part I     - Presentation of the analysis work of engravings

                 Part II A - The corridors of time, parallel evolution of art

                 Part II B - Sapiens artist - vs- Neanderthal artist

                 Part III A - scientific analysis errors

                 Part III B - engravings on various objects including 4 Magdalenian bones

 neandertal artiste préhistoire bear prehistory  néandertal artiste portrait moustérien neanderthal artist
oiseau paléolithique magdalenien martin-pêcheur kingfisher paleolithic préhistoire

 

 

 

 

 

 

 

 
Quelques témoignages écrits au sujet de l'article
(traduction littérale pour les commentaires anglais )
 
 
-"Votre article est merveilleux. Et je pense que le sujet, du point de vue d'un artiste est bien amélioré - l'œil de l'artiste est aussi important  que celui de l'archéologue et doit peser sur le sujet."  (Anthropologue américain)
-"Je partage ce post une seconde fois car en lisant l'article, je l'ai trouvé révolutionnaire et assez significatif. à la fois au développement humain et au développement et à la compréhension de l'art. Je ne peux pas le recommander assez ! (M.B  Anthropologue américain)
 
-"Félicitations pour ce travail impressionnant et très approfondi! La lecture est extrêmement instructive !" ENA
-"Ce blog est un puits sans fond de trésors...d'informations et de révélations...quel œil magnifique !!!"
-"Site absolument passionnant, un travail de compilation et d’analyse impressionnant avec des illustrations d’une clarté remarquable. Bravo !"  (J.R plasticien)
 
-"Votre recherche est remarquable j'arrive à des hypothèses proches des vôtres à propos d'une partie des fresques de Chauvet. Il me semble que la rupture artistique évidente entre Chauvet et Lascaux pourrait être due au fait que Chauvet serait une oeuvre Néanderthal les datations sont d'ailleurs cohérentes avec cette période charnière."  (JP.R géologue-spéléologue)

Some written testimonies about the article

(literal translation for the french comments)

 

-"Your article is wonderful. And I think the subject, seen from an artist's point of view is much improved -- the artist's eye as well as the archeologist's eye -- needs to weigh in on the subject.”  (american anthropologist)

-“I'm sharing this post a second time because in reading the article, I have found it ground-breaking and quite significant. both to human development and to the development and understanding of art. I cannot recommend it enough! »  (M.B american anthropologist).
 
-"Congratulations on this impressive and very in-depth work! The reading is extremely informative!"   ENA
-"This blog is a bottomless well of treasures.. information and revelations...what a magnificent eye !!!"
-"Absolutely exciting site, impressive compilation and analysis with remarkably clear illustrations.Well done !"
 
-"Your research is remarkable I arrive at hypotheses close to yours about part of Chauvet's frescoes. It seems to me that the obvious artistic rupture between Chauvet and Lascaux could be due to the fact that Chauvet would be a Neanderthal work. dates are moreover consistent with this pivotal period."  (JP.R geologist-speleologist).

 

 

Avec un bac scientifique, des études de droit et une formation en arts et techniques à l'EMSAT de Paris, je n'ai peut-être pas le profil en la matière mais je n'avais pas dix ans lorsque j'ai eu un déclic au musée des Eyzies-de-Tayac, passionné depuis un demi siècle je pratique la préhistoire en autodidacte, ayant absorbé au fil de toutes ces années des quantités d'informations littéraires et scientifiques toujours en gardant une opinion raisonnée sur les hypothèses d'autrui. Si j'exploite le secteur graphique de l'art mobilier, c'est par prédilection étant aussi artiste plasticien (voir mes autres articles).

Les quelques rares objets gravés de cet article, collectés durant ces dernières décennies, sont présentés hors contexte des strates de sites archéologiques mais cela n'empêche nullement leur étude graphique et leur période ou datation n'est mentionnée que si connue avec certitude de par le site ou un façonnage très typique. Mes objets ont été re-étudiés à des mois d'intervalle pour la certitude des observations et les photos prises à la lumière naturelle avec plusieurs vues par motif, certaines à tonalité lumineuse légèrement accentuée pour faire ressortir des détails et quelques photos de tiers  prises sur internet (mentionnées image web) pour comparaison.

With a scientific baccalaureate, law studies and a graphic training in arts and techniques at EMSAT in Paris, I may not have the educational background in the matter but I was not ten years old when I clicked at the national museum of prehistory of Eyzies-de-Tayac, passionate for half a century I practice prehistory on my own, having absorbed over all these years quantities of literary and scientific informations always keeping a reasoned opinion on the hypotheses of others. If I exploit the graphic sector of movable art, it is by predilection being also a painter  (see my other articles).

The few rare engraved objects in this article, collected during the last decades,  are presented  out of context from the strata of archaeological sites but this is in no way prevents their graphic study and their period or dating is only mentioned if known with certainty from the site or a very typical shaping. My objects have been re-studied at intervals of months for the certainty of the observations and the photos taken in natural light with several views per pattern, some with a slightly accentuated light tone to bring out details and some photos taken from internet (mentioned web image) for comparison.

 

 

 

Présentation sommaire des périodes du paléolithique supérieur (+/-2000 ans) AP

Les datations sont fluctuantes selon les rapports scientifiques

Néandertal  - Moustérien final (période de transition)  se termine vers -35 000

Néandertal ou/et Sapiens ?  - Culture Châtelperronienne -45 000/-38 000

Sapiens  - Aurignacien -40 000/-30 000   -  Gravettien -31 000/-23 000

 Solutréen  -23 000/-18 000  -  Magdalénien  -19 000/-12 000

Summary presentation of the Upper Paleolithic periods (+/- 2,000 years) BP

Datings are fluctuating according to scientific reports

Neanderthals -Final Mousterian (transition period) ends around -35,000 years ago

Neanderthals or/and Sapiens ? - Chatelperronian culture -45,000 / -38,000

Sapiens - Aurignacian -40,000 / -30,000  -  Gravettian -31,000 / -23,000

Solutrean -23,000 / -18,000  -  Magdalenian -19,000 / -12,000

 

 

 

 

Introduction à l'étude des gravures avec la présentation d'un exceptionnel outil aurignacien

Objet présenté en détails en partie IIB "Sapiens artiste vs Néandertal artiste".

Suivi d'un objet en calcédoine gravé et sculpté de mêmes provenance et période

 

-35.000

 

Introduction of engravings with the presentation of an exceptional Aurignacian tool

Object presented in detail in part IIB "Sapiens artist vs Neanderthal artist".

Followed by an sculpted chalcedony object from the same provenance and period

 

 

aurignacien ours  gravé néandertal lame

Objet taillé de 125 mm en parfait état de conservation n'ayant jamais subi de choc ou d'érosion

mais surtout c'est une pièce majeure inédite au cortex gravé de multi représentations, dont ce cheval.

pour les dessins de comparaison, un trait=une gravure, pas un de plus.

cheval paléolithique aurignacien

Carved object of 4,92" in perfect state of conservation having never suffered shock or erosion

but above all it's an unpublished major piece with cortex engraved with several patterns, including this horse

for comparison drawings, one line=one engraving, not one more.

cheval gravé aurignacien  ours

   Cheval du type de Przewalski - Une maîtrise de l'ouvrage et un sens de l'observation développé

Przewalski's type horse - A mastery of the work and a sense of observation developed

cheval aurignacien

réalisme voulu en représentant l'oreille (1) la plus proche finement gravée en creux tel qu'on peut l'observer ?

desired realism by presenting the nearest ear (1) finely engraved in hollow such as one could observe it ?

 préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux cheval aurignacien
cheval gravé aurignacien  ours

Contemporain de la grotte Chauvet en Ardéche distante de 600 kms, cet outil de Charente-Maritime reprend les mêmes combinaisons d'animaux cheval-félin et ours-bison, quatre motifs au graphisme bien spécifique de la période aurignacienne.

 

Contemporary of the Chauvet cave in Ardeche 600km away, this tool from Charente-Maritime uses the same animal combinations as horse-feline and bison-bear, four patterns with very specific graphics from the Aurignacian period engraved on the cortex.

L'ensemble du cortex est un support préparé pour des représentations, sur  son autre côté se trouve un ours griffant, avec le cheval ce sont les deux représentations les plus visibles sur les quatre.

 

The whole cortex is a prepared support for representations, on its other side is a clawing bear, with the horse these are the two most visible patterns out of the four.

buffard paleolithique ours aurignacien 3

L'ours griffant du verso rejoint la vingtaine de représentations d'ours connues de cette période.

La conception de cet ours se rapproche de ceux de la grotte Chauvet, de la même période.

A clawing bear on the back joins the twenty known representations of bears from this period.

The design of this bear is similar to those of the Chauvet cave, from the same period.

aurignacien gravé ours néanderthal

En faisant fi des boursouflures d'oxydation ferreuse (en bleu) qui se sont fixées sur le bout du museau et patte pendant son séjour de 35.000 ans dans le sol, on peut observer sur la tête de fines gravures croisées obliques, certainement pour aplanir.

 

Disregarding the iron oxidation blisters (in blue) that were fixed on the tip of the muzzle and paw during its 35,000-year stay in the ground, we can observe fine oblique cross engravings, certainly to flatten.

Le motif est plus net en gommant légèrement sur la photo  trois boursouflures d'oxydation sur patte et museau.

The pattern is clearer by slightly erasing from the photo three oxidation blisters on the paw and muzzle.

cheval gravé aurignacien  ours

 

 

 Félin (détail tête) c'est la représentation la moins visible excepté le corps, similaire aux félins de Chauvet

Feline (head detail) this is the least visible representation except for the body, similar to the Chauvet cave felines

patte/corps en semi-relief du félin - body in semi-relief of the feline

 

 

 

Le bison occupe avec l'ours le verso du cortex, ces deux représentations sont tête-bêche

The bison occupies with the bear the back of the cortex, these two representations are head to tail

 Bison couché, toison crantée du crâne similaire à celui de la petite sculpture de bison de Vogelherd

Bison lying, notched fleece of the skull similar to that of the small Vogelherd sculpture

La patte allongée, terminée par un sabot, implique que l'animal est en position couché

The elongated leg, ending in a hoof, implies that the animal is in a lying position

bison aurignacien

Réalisme comme pour l'oreille en creux du cheval, l'oeil semble fermé, quelques petites gravures courtes au milieu signifiant peut être des cils et comme le bison est couché, c'est probablement une représentation du résultat d'une chasse, un bison abattu.

 

Realism as for the hollow ear of the horse, the eye seems closed a few small short engravings possibly meaning eyelashes and as the bison is lying, it is probably a representation of the result of a hunt , a bison shot.

 

 

L'aurignacien, prémices de l'art ?    Aurignacian, the beginning of art ?

 

 

35 000 ans, est-ce vraiment l'aube de l'art figuratif avec un graphisme et un sens de l'observation si abouti ?

35.000 years ago, is it really the dawn of figurative art with such accomplished graphics ? 

 

outils aurignaciens de même provenance - Aurignacian tools of the same provenance

lame aurignacien aurignacienne gravettien retrouchée étranglée

Objet aurignacien de même provenance que l'outil bifacial et tout aussi exceptionnel, environ 8x7cm, collecté par l'homme de la préhistoire qui l'a retravaillé présentant côté calcédoine un bulbe encoché volontairement, peut être un symbole ? un dos travaillé en "deux niveaux" malgrè la dureté de la pierre avec la représentation d'une tête de cervidé. L'ensemble de l'objet a été savamment sculpté en contour avec ajout de quelques gravures pour un autre motif. Cet objet n'a subi aucun choc ni érosion et ne pouvait être de façon formelle une pierre figure se trouvant là par hasard.

Aurignacian object from the same provenance as the bifacial tool and just as exceptional, about 3.15"x2.76", collected by prehistoric man who reworked it presenting a deliberately notched bulb on the chalcedony side, perhaps a symbol ? A worked back in two levels despite the hardness of the stone with the representation of a deer's head. The whole object has been skillfully sculpted in shape with the addition of a few engravings for another pattern. This object has not undergone any shock or erosion and could not formally be a stone figure found there by chance.

bulbe de calcédoine retouché, symbole sexuel ? - retouched chalcedony bulb, sexual symbol ?

Dos, surface piquetée travaillée sur deux niveaux- Back, pitted surface worked on two levels.

mammouth aurignacien cerf gravé

Deux zones de cortex préparées différemment, la plus foncée B est une multitude de petites gravures et l'autre plus clair A, entièrement piquetée. La photo donne un aplat mais la surface est assez tourmentée.

Première représentation, il s'agit  d'un renne, l'oeil est signifié par une cavité naturelle à peine aménagée (emplacement naturel d'un ancien rognon de pierre), deux petits cercles pour les narines et la bordure basse taillée pour donner la forme sous la tête. Il est peut être représenté tournant la tête comme des représentations de cervidés plus tardives.

Two zones of cortex prepared differently, the darker B one made up of a multitude of small engravings and the other lighter A, entirely pitted. The photo gives a flat but the surface is quite rough.

First representation, it is a reindeer,  the eye is signified by a barely arranged natural cavity (natural location of an ancient stone nodule),  two little circles for the nostrils and the low border cut to give the shape under the head. It is perhaps represented turning its head like later deer representations.

calcédoine gravée aurignacien

  détail des cercles des naseaux - detail of the nostrils circles

Les gravures principales délimant le haut de la corne -The main engravings delimiting the top of the horn

Les deux représentations du dos - The two representations of the back

mammouth aurignacien cerf

La deuxième représentation en contour et gravures, un mammouth probablement laineux.

The second representation in shape and engravings, probably a woolly mammoth,

mammouth aurignacien cerf

gravure circulaire qui correspondrait à l'oeil - circular engraving that would correspond to the eye

L'objet repose parfaitement debout sur sa tranche-The object rests perfectly upright on its edge.

le travail de taille l'arrondi du crâne, côté calcédoine - the cut work of the rounded head, chalcedony side

Association mammouth-cervidé pas si étrange, dans le même département, à Saint-Porchaire, des fouilles dans les grottes du Bouil-Bleu et du Triangle mirent au jour trois pierres gravées datées des périodes aurignaciennes et magdaléniennes. La plus ancienne des trois, découverte en 1924, représente un troupeau de mammouths" et des cervidés.

Association mammoth-deer not so strange, in the same department, in Saint-Porchaire, excavations in the caves of Bouil-Bleu and Triangle brought to light three engraved stones dated from the Aurignacian and Magdalenian periods. The oldest of the three, discovered in 1924, represents a herd of mammoths" and deer.

 

 

Quelques chefs d'oeuvre de l'art aurignacien (travail de sculpture en ronde bosse en ivoire).

Comment peut-on imaginer une seule seconde qu'une telle maitrise soit sortie du néant il y a 35.000 ans ?

 

Some masterpieces of Aurignacian art (work of sculpture in the round in ivory).

How can we imagine for a single second that such a mastery came out of nothing 35,000 years ago ?

 

 

En 1933 le professeur Etienne Patte mentionne avec raison la nécessité de l'ensemble d'acteurs pensant et la complémentarité des compétences. Concernant les études graphiques être observateur est primordial, l'écriture si scientifique soit-elle et les travaux en laboratoire sont des compléments d'analyses.

 

In 1933 Professor Etienne Patte rightly mentions the need for a set of thinking actors and complementarity of expertises. Concerning graphic studies, being an observer is essential, writing however scientific it may be and laboratory work are complementary analyses.

Abstract:

Prehistory is at the source of all knowledge, it is a common point of interest for historians and archaeologists, ethnographers and artists, anatomists and phylosophists, in a word for all those who think.

 

 

 

 

 

Des objets gravés passent inaperçus et ne sont révélés qu'après une révision graphique

Deux exemples à suivre

 

Notre regard contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable et ne sait pas toujours apprécier du graphisme sur des volumes perturbés, sur une photo tout apparait en plan comme sur une carte. Avant l'ère du numérique ce travail de reconnaissance aurait été quasi impossible, de plus il n'était pas coutume d'entreprendre des études graphiques si rien ne le suggérait au profit de celles de la taille des outils, certains objets gravés ont traversé les collections et les réserves de musées sans avoir été repérés, mais depuis peu des missions scientifiques sont organisées pour effectuer des révisions graphiques d'objets anciennement collectés.

 

 

Engraved objects go unnoticed and are only revealed after a later graphic revision

Two examples below

 

Our contemporary gaze is too accustomed to the immediately recognizable visual and does not always know how to appreciate graphics on disturbed volumes, in a photo everything appears in plan as on a map. Before the digital age this reconnissance work would have been almost impossible, moreover it was not customary to undertake graphic studies if nothing suggested it in favor of those of the cut of the tools, some engraved objects crossed the collections and museum reserves without having been spotted, but recently scientific missions have been organized to carry out graphic revisions of formerly collected objects.

 

 

 

 

Exemple I

 

Observation du cheval constatée 3 ans après sa découverte et étude.

Observation of this horse noted 3 years after its discovery and its study.

 

 

lien vers le cheval gravé sur cortex d'un racloir trouvé en 1954 par A Thévenin

https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1961_num_58_1_3737

link to the horse engraved on the cortex of a scraper found in 1954 by A Thévenin

 

 

 

Exemple II

 

Observation de cette tête constatée 83 ans après sa découverte.

Observation of this head noted 83 years after its discovery.

 

 

Une tête de renne inédite découverte suite à révision récente 2017 d'objets collectés en 1934

https://journals.openedition.org/paleo/3591

New reindeer head discovered following recent review (2017) of collected items in 1934
 

 

 

 

 

 

 

Cette petite représentation d'un renard de 17mm introduit la phase suivante des observations, un petit monde à l'image du grand. Limeuil/Dordogne(MAN 57637)

This small fox representation of 0.67" in length introduces the following phase of the observations, a small world in the image of the big one. Limeuil/Dordogne(MAN 57637)

 

 

 

 

 

 

Faire parler les gravures quelque soit leur état, micro gravures à peine visibles ou gravures érodées.

La plupart de mes objets ont été acquis lors de succession ou aux enchères en tant qu'"outils" sans que les représentations aient été repérées.

 

 

Reveal engravings whatever their condition, barely visible micro-engravings or eroded engravings.

Most of my objects were acquired during inheritance or at auction as "tools" without the representations having been identified.

 

 

-Module I-

 

Micro-gravures - Le monde du minuscule à l'image du grand

Micro-engravings - The world of the tiny in the image of the big

un des chevaux de la grotte Chauvet -Aurignacien- Cheval gravé sur l'os

 

 

L'importance de la micro-gravure au paléolithique. En photo ci-dessous, morceaux de sagaies aurignaciennes micro-gravées (gravures de moins d'un 1/5 de mm de large), même provenance que l'os gravé présenté- collection F.Bigot. Certains des artefacts sont notés Abri Tarté, site daté de la fin de l'Aurignacien vers -30.000 ans.

Abri tarté gravettien aurignacien sagaie

The importance of micro-engraving in the Paleolithic. Photo above, pieces of micro-engraved Aurignacian spears (engravings less than 0,008" wide), same source as the engraved bone presented - collection F.Bigot. Some of the artefacts are noted Abri Tarté, site dated to the end of the Aurignacian around 30,000 years ago..

Des outils de circonstance, traces d'un micro burin utilisé pour la perforation du chas d'une aiguille en os-Magdalénien -Ukraine (photo ci-dessus) attestent d'une acuité visuelle d'un autre temps et introduisent les micro gravures de l'os gravé.

 

Special tools, traces of a micro chisel used to puncture the eye of a bone needle- Magdalenian -Ukraine (photo above) also attest to a visual acuity of another time and introduce the micro-engravings of the engraved bone..

 Os micro gravé de 45 mm, aurignacien/gravettien-Aurignacian/gravettian micro-engraved bone 1,77"

industrie osseuse de l'Abri Tarté  -Partie III A-  Bone Industry fromTarté Cave

Taillé en sa pointe avant d'être gravé d'une scène, il est en parfait état de conservation sans rayures accidentelles ou traces de racines. Les motifs des chevaux sont représentatifs de la période.

 

Cut at its tip before being engraved with a scene, it is in perfect condition without accidental scratches or traces of plant roots. The patterns are representative of the period .

aurignacien gravettien chevaux gravés abri tarté paléolithique

 

DETAIL et comparaisons - DETAIL and comparisons

 

 préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux

Graphismes de chevaux sur l'os similaires à ceux de la grotte Chauvet de la même période, chacun présente une petite gravure pour l'oeil tel qu'on peut l'observer sur les chevaux de la grotte Chauvet.

 

Graphics of horses on the bone similar to those of the Chauvet cave of the same period, each head have a small engraving for the eye as can be seen on the horses in the Chauvet cave.

Si le graphisme des chevaux est proche de celui de la grotte Chauvet, les gravures en "arabesque" sont similaires à celles de la grotte de Cussac, découverte en 2000, datée de la période gravettienne vers -25 000 ans AP. Cet os gravé semble se situer à la transition entre l'aurignacien et le gravettien. Sur un si petit support, les gravures ne sont pas toutes profondes et homogènes, le burin et l'acuité visuelle ne permettant pas une précision à l'infini, mais le travail relève de l'exploit tel un grain de riz sculpté.

If the graphics of the horses is close to that of the Chauvet cave, the "arabesque" engravings are similar to those of the Cussac cave, discovered in 2000, dated of the Gravettian period around -25,000 years ago. This engraved bone seems to be located at the transition between the Aurignacian and the Gravettian. On such a small support, the engravings are not all deep and homogeneous, the chisel and visual acuity not allowing infinite precision, but the work is a feat like a grain of rice carved.

 

 

 

 

 

-Module II-

 

gravures semi-effacées révélées par une modification de tonalité lumineuse 

engravings semi-erased engravings revealed by an increase in light tone

magdalénien bison paléolithique lascaux os gravé

Os gravé de Charente Maritime, magdalénien inférieur -17000/-15000 AP. Même dans un état de conservation très moyen, il est encore lisible, gravé sur tous les côtés de personnages et d'animaux, le bison (15mm) et les grosses stries attestent de l'authenticité des représentations pour l'ensemble, il suffit de s'attarder sur les comparaisons dessin-photos pour en être convaincu. Un superbe story board sur les étapes de l'enfance.

Engraved bone from Charente Maritime, Lower Magdalenian -17.000/-15.000 BP. Even in a very average state of preservation, it is still legible, engraved on all sides with characters and animals, the bison (0.59") and the large streaks attest to the authenticity of the representations for the whole, it needs to linger over the drawing-photo comparisons to be convinced of this. A great story board about childhood.stages.

Sous les stries, un personnage et un enfant qui semble être porté

 Under the streaks, a character and a child who seems to be carried

personnages représentations magdalénien bison

La tête du personnage principal pourrait donner l'explication d'un os gravé du musée d'Aquitaine

The head of the main character could explain an engraved bone from the Aquitaine museum

 Détail de l'enfant porté sur le devant - Detail of the child carried on the front

Cet enfant  introduit une représentation sur une autre face de l'os : une femme enceinte

This child introduces a representation on another side of the bone : a pregnant woman

Le bébé prend tout l'intérieur du corps de la mère, sa tête est représentée en creux, celle de la maternité est très sobre, un petit côté phallique, arrondie sans détails comme bien souvent, uniquement deux gravures en chevron fermant la partie basse de la tête.

 

The baby takes up the entire interior of the mother's body, the baby's head is represented in hollow that of the maternity head is very sober, seems a bit phallic, rounded without details as so often, only two chevron engravings closing the lower part of the head.

Autre partie : une chouette dans des stries surplombe un personnage (A) ? Ce qui reste de la chouette, petite gravure arrondie pour le haut du crâne, les cercles partiels des yeux et le corps ailé en relief

Another part : an owl in streaks towers over a character (A) ? what remains of the owl, small rounded engraving for the top of the skull, partial eye circles and winged body in relief

Retour sur le côté des animaux - Back to the anaimal side

scène de chasse à l'aide de chiens ?

Une frise d'environ huit animaux à  découvrir dans l'article, deux sont en sens inverse du déplacement des ruminants, il s'agit de canidés ou loups faisant front, à l'autre extrémité en arrière, un félin doublé d'une tête humaine (esprit du chasseur) ferme la frise,  voici deux animaux autour du bison en exemples.

hunting scene using dogs?

A scene of about eight animals to discover in the article, two are in the opposite direction of the movement of the ruminants, they are canids or wolves facing, at the other end a feline lined with a human head (spirit of the hunter, on the left) closes the frieze, here are two animals around the bison in examples.

Un petit monde à l'image du grand :cette extrait de scène ne mesure que 55mm (bison 15mm)

A small world in the image of the big one: This scene measures only 2 inches (the bison 0.59 inch)

Cet objet est présenté en partie III-B de l'article -  This object is presented in part III-B of the article

 

A retrouver en Partie III-B avec l'étude de 3 autres os gravés de même provenance

To be found in Part III-B with the study of 3 other engraved bones from the same provenance

 

Un des autres os gravés, de conservation moyenne mais encore lisible, le portrait ci-dessous se trouve sur la partie la plus érodée de l'os, ce dernier comporte d'autres représentations dont celle sur la pointe (photo ci-dessus) .

 

One of the other engraved bones, of average conservation but still legible, the portrait below is on the most eroded part of the bone, the latter has other representations including the one on the tip (photo above).

 la gravure fontrale bien qu'érodée est encore perceptible

the fontral engraving although eroded is still noticeable

portrait humain magdalénien

 

 

 

 

 

-Module III-

 

Erreurs dues aux mauvaises ou superficielles interprétations de gravures

Errors due to bad or superficial interpretations of engravings

 

 

Un des exemples d'erreur d'interprétation scientifique à retrouver  Article Partie III A

interprétation scientifique : deux hommes un attaqué et l'autre terrassé par un ours

One of example of error in scientific interpretation to find Article Part III A

scientific interpretation: two men one attacked and the other struck down by a bear

L'eau qui défie les lois de la pesanteur et tête en queue de Saumon

 

Plaquette magdalénienne du Mas d’Azil (-13 000 ans ) décrivant des  hommes affrontant un ours, l’objet se trouve exposé dans la prestigieuse salle Piette du musée d’Archéologie nationale. En règle général, au paléolithique, les ours étaient représentés en multiples et non agressifs envers les humains.

En fait, d'un côté il s’agit d’une scène de pêche avec un ourson (copie conforme du montage de l'ourson et la représentation) et la patte d’un ours adulte, il suffit de suivre en toute logique les zig zag du fil de l’eau pour avoir la position normale de la représentation sans défier les lois de la pesanteur. Le sexe de l'ourson est peut être un symbole de passage à l'âge adulte. Les traits que j'ai mis en bleu (considérés à tort comme un épieu) pourraient très bien être une petite cascade de la rivière pratiquée par la migration des saumons pour aller frayer.

 

Round Magdalenian tablet from Mas d'Azil (-13,000 years ago) describing men confronting a bear, the object is on display in the prestigious Piette room of the National Archeology Museum. As a general rule, in the Paleolithic, bears were represented in multiples and not aggressive towards humans .

In fact, on one side it is a fishing scene with a bear cub (copied and pasted from the montage of the bear cub and the representation) and the paw of an adult bear, it suffices to follow logically the zig zags of the stream of water to have the position without defying the laws of gravityThe cub's sex may be a symbol of coming of age. The lines I put in blue (wrongly considered a spear) could very well be a small waterfall in the river practiced by migrating salmon to go to spawn.

Water that defies the laws of gravity and head to tail of Salmon

 

 

De l’autre, un hippie étrange faisant de la balançoire sur la patte d'un ours dont la tête n'est ni plus ni moins que la queue d’un saumon attrapé et décharné, arêtes apparentes (d’autres objets du Mas d’Azil montrent des animaux décharnés) observez et comparez la position de la patte sur le poisson, le graphisme de la queue et la tête du saumon.

 

On the other, a strange hippie swinging on a bear's paw, whose head is neither more nor less than the tail of a caught and emaciated salmon, visible fish bones (other objects from the Mas d'Azil show emaciated animals) observe and compare the position of the paw on fish, salmon tail and head graphic.

Poisson décharné - emaciated fish

Comment a-t-on pu interpréter des humains attaqués par un ours ?  Lorsque qu'une représentation ne paraît pas conventionnelle, il ne faut pas hésiter à la réviser pour validation et exploiter correctement chaque gravure, pour éviter de confondre un saumon avec une interprétation humaine saugrenue si on considère la véracité figurative des autres représentations tel que l'ourson et  la patte griffue.

Autant de questions non soulevées en cause d'une étude superficielle et d'une non-analyse de gravures. Pourquoi avoir dessiné le symbole du fil de l'eau ? Que représentent les petits traits sous la patte de l'ours ainsi que la gravure qui descend en courbe jusqu'à la bordure avec un petit trait transversal ?  (tête du saumon vu comme le protomé d'un cheval) ...

 

 

How could we interpret humans being attacked by a bear ? When a representation does not seem conventional, dont hesitate to revise it for validation and correctly exploit each engraving, to avoid confusing a salmon and with an absurd human interpretation if we consider the figurative veracity of the other representations such as the bear cub and the clawed paw.

So many questions that have not been asked due to a superficial study and a non-analysis of engravings. Why did he draw the flow of water symbol ? What do the little lines under the bear's paw represent as well the engraving that curves down to the border with a small transverse line ? (fish head seen as the protome of a horse) ...

 

 

4 autres objets en partie III A  -   4 other objects in part III A

 

autre exemple - another example

modification de tonalité lumineuse - increase in light tone

 

Vulve idéalisée du bloc aurignacien de la Ferrassie exposé au MNP. L'orsqu'on augmente la tonalité sur cette pierre blanche pour faire ressortir les détails, on s'aperçoit que beaucoup de gravures ont été omises (dont un ovale qui semble apparaître sur toutes les photos prises de ce bloc (oeil ?), le demi cercle du bas (corne d'un bouquetin)  et la demi-sphére du dessus qui est aussi une représentation) par contre d'autres inventées (arrondi du haut de la vulve) pour se rapprocher le plus possible des moulages de complaisance d'une "vulve".

 

Idealized vulva of the Aurignacian block of Ferrassie exposed to the MNP . When we increase the tone on this white stone to bring out the details, we notice that many engravings have been omitted (including an oval which seems to appear on all the photos taken of this block (eye ?), the lower semi-circle (an Ibex horn) and the top hemisphere which is also a representation) in contrat to others invented (rounded top of the vulvae) to get as close as possible to the molds of convenience of a "vulva" .

 L'oval sur différentes photos, si on revient sur la première photo sans tonalité augmentée il est visible

 The oval in different photos, if we go back to the first photo without increased tone it is visible

Les motifs qu'on qualifie de vulves, sans certitude absolue, présentent une simple fente centrale.

Tthe patterns that are called vulvae, without absolute certainty, have a simple central slit.

Une deuxième représentation est un bouquetin au graphisme typique de la période

Second representation is an ibex with typical graphics of the period

Il s'agit probablement d'une scène animalière, ours, bouquetin... typique de la période.

à noter le conformisme de complaisance du moulage pour représenter une vulve (photo de droite)

 

It is probably an animal scene, bear, ibex... typical of the period.

note the conformism of convenience of the molding to represent a vulva (photo on the right)

 

 

 

Utiliser le suggestif pour créer le représentatif, tel est aussi l'art contemporain : Comme pour l'art pariétal, l'artiste se sert de tout, des gravures, des bordures, de l'angle de vue, aussi leur idée de la représentation est un peu différente de celle du visuel immédiatement repérable pour tout public tel que nous le concevons en cette ère de vitrines et de musées et leur acuité visuelle bien plus performante. Il a suffit parfois d'une petite retouche accompagné d'une gravure pour créer une représentation. Les bases de l'art ont été posées bien avant le paléolithique supérieur, ce sont des codes, des fondements qui ont perduré et furent transmis jusqu'à nos jours en ayant évolué avec les courants artistiques. Dans l'histoire de l'humanité, rien de ce qui a été créé à un quelconque moment n'a été abandonné.

Using the suggestive to create the representative, such is also contemporary art : As for the parietal art, the artist makes use of everything, engravings, borders, their idea and their notion of the representation is a little different from that of the visual immediately recognizable to any audience as we conceive it in this era of windows and museums and their visual acuity much more efficient. Sometimes a small touch-up accompanied by an engraving is enough to create a representation. The foundations of art were laid well before the Upper Paleolithic, they are codes, foundations that have survived and were transmitted until today having evolved with the artistic currents. In the history of humanity, nothing that has been created at any time has been abandoned.

 

 

 

 

Module IV

 

Tout objet taillé n'est pas forcément un outil

trois exemples  d'objets façonnés par l'homme sans but utilitaire

 

Lorsqu'on se trouve en face d'un objet qui a été sans équivoque taillé mais qui ne peut servir d'outil, il vaut mieux l'observer par deux fois avant de l'archiver. Des gravures peuvent être explicites comme dans le premier exemple, permettent un dégagement pour façonner dans le deuxième exemple ou très succintes pour accompagner la taille d'une représentation en refief au dernier exemple.

 

Not every cut objects is necessarily a tool

three examples of man-made objects without a utilitarian purpose

 

When one is faced with an object which has been unequivocally carved but which cannot be used as a tool, it is better to observe it twice before archiving it. Engravings can be explicit as in the first example, allow clearance for shaping in the second example, or very succinct to accompany the carving of an embossed representation in the last example.

oiseau gravé paléolithique bird engraved paleolithic prehistoire prehistory martin-pêcheur kingfisher

Premier exemple objet taillé comme un biface mais non utilitaire du Paléolithique

Il s'agit d'un objet taillé de 85 mm des deux côtés comme un biface. Le contour du crâne a été arrondi, un oeil creusé et un bec droit d'une longueur de 3,7 cm réalisé avec des gravures parallèles, l'objet est taillé sur les deux faces, mais ne peut être utilisé en tant qu'outil.

 

First example object carved like a biface but not useful from the Paleolithic

It is an object of 85 mm high carved on both sides like a biface. The outline of the skull has been rounded, a hollowed eye and a straight beak with a length of 3,7 cm made with parallel engravings, the object is carved on both sides but cannot be used as a tool.

Origine Charente- représentant un Martin-pêcheur (famille des Alcedinidaes). Des fossiles de martins-pêcheurs ont été découverts dans le Wyoming datant de l'Éocène inférieur et en Allemagne datant de l'Éocène moyen il y a 30 à 40 millions d'années - Divers oiseaux ont été représentés au paléolithique en art pariétal et art mobilier, mais assez rarement.

Origine Charente France South-west-  representing a Kingfisher (Alcedinidaes family). Kingfishers fossils have been found in Wyoming dating from the Lower Eocene and in Germany from the Middle Eocene dating from 30 to 40 million years ago - Various birds have been depicted in the Paleolithic period in cave art and movable art but rarely.

 la cavité de l'oeil a été creusée et n'est pas un accident comme les autres petits trous

the eye socket has been hollowed out and is not an accident like other small holes

J'ai acquis cet objet il y a quelques années dans un petit lot d'outils du paléolithique auprès d'une personne qui venait d'en hériter de son grand-père. Sans être en mesure d'indiquer un lieu exact que je n'aurais pas pris avec certitude, il a toutefois précisé que son grand-père ne prospectait que dans la partie ouest de la Charente. Même si je savais que cet objet était sculpté, je n'avais pas réussi à mettre en évidence le motif les premiers mois,  je ne savais à quoi rattacher cette longure gravure rectigne jusqu'à une photo révélatrice, la cavité de l'oeil contenait encore de la terre empêchant de le révéler, maintenant en main l'oiseau est visible immédiatement.

 

I acquired this object a few years ago in a small patch of Paleolithic tools from a person who had just inherited it from his grandfather. Without being able to indicate an exact place that I would not have taken with certainty, he nevertheless specified that his grandfather prospected only in the western part of the Charente. Even though I knew this object was carved, I hadn't succeeded in highlighting the motif for the first few months, I didn't know what to attach this long straight engraving to a revealing photo, the cavity of the he eye still contained soil preventing it from being revealed, now in hand the bird is immediately visible.

Recto :un autre motif à définir ? - Other side : An another pattern to be defined  ?

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien gravettien

 

 

Second exemple - Second example

 

Il s'agit d'une phalange de 60 mm acquis lors de la vente VE 5-2-21, industrie osseuse issue de l'abri Tarté Cassagne,  période du gravettien, fin de l'aurignacien. Os très peu modifié par rapport à l'origine, il présente une série importante de gravures  parallèles sur le côté et sur le devant, surface aplanie qui semble légérement sculptée. C'est un travail de ponçage pour façonner éliminant l'idée de boucherie ou de découpe. Le trou au verso est en partie cassé mais il reste une partie taillée, l'os avait été restauré (collé). Certainement une sorte d'idole .

 

This is a 60 mm phalanx acquired during the VE 5-2-21 sale, bone industry from the Tarté Cassagne shelter, Gravettian period, end of Aurignacian. Bone very little modified compared to the origin, it presents an important series of parallel engravings on the side and on the front, flattened surface which seems slightly sculpted. It's a sanding job to shape eliminating the idea of butchery or cutting. The hole on the back is partly broken but there is still a straight cut part, the bone had been restored (glued). Certainly a kind of idol .

comparaison avec une idole découverte en Ukraine - comparison with an idol discovered in Ukraine

 

 

 

Troisième exemple - OURS   BEAR- Third example

 

Pourquoi avoir façonné un tel objet si ce n'était dans un but précis ?

Why did he wrought such an object if it wasn't for a specific purpose ?

 

 

Objet taillé non utilitaire de 10,8cm x 8,2cm de haut, paléolithique supérieur Aubergenville-Yvelines, il présente une tranche très épaisse 2,2cm - Acquis en vente aux enchères (comme outil ? de quel type ?) Proviendrait de la collection du professeur Anati.

 

A non-utilitarian cut object of 4,25"x3,23" high, Upper Paleolithic Aubergenville-Yvelines, it presents a very thick slice 0,8"  - Aquired at auction (as tool ?)  Would come from the collection of Professor Anati.

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien ours préhistoire

 

Epais, il ne peut ni trancher ni racler et la matière n'est pas celle habituellement utilisée pour un outil.

 

La réponse se trouve au verso , travail dans une matière granuleuse presque en bas relief,  arrière de la tête légèrement creusée (gravures de dégagement parallèles), découpe des bordures avec retouches de finition pour signifier le haut de la tête et une gravure pour le bas.

Thick, it can neither slice nor scrape and the material is not that usually used for a tool.

 

The answer is on the back, worked in a granular stone almost in low relief, back of the head slightly hollowed (parallel relief engravings), border cutting with finishing touches to signify the top of the head and an engraving for the bottom.

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire
magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire gravettien

Travail de deux outils, un pour délimiter la partie extérieure par la taille en enlèvements d'éclats (flêches blanches), l'autre de type pointe pour tracer d'un seul passage la gravure simple sous la tête ou pour évider derrière la tête, en noir les gravures parallèles bien visibles de dégagement, l'orbite de l'oeil a aussi été dégagé.

 

Work of two tools, one to delimit the outer part by the cut in removal of splinters (white arrows), the other of the point type to trace in a single pass the simple engraving under the head or to hollow out behind the head, in black the clearly visible parallel engravings of clearance, the eye socket has also been cleared.

Après un dégagement virtuel sous la gravure, il apparaît clairement un profil d'ours (Ursus spelaeus ?) L'ours des cavernes avait un front plus massif que l'ours brun avec lequel il a cohabité, bien que d'une taille imposante, il était essentiellement végétarien et a disparu il y a environ 20 000 ans AP, la typologie d'un ours permet de dater comme ceux de la grotte Chauvet.

 

After a virtual release under the engraving, it clearly appears a perfect  bear profile (Ursus spelaeus ?) Cave bear had a more massive forehead than the brown bear with which it cohabited, although that of an imposing size, it was mainly vegetarian. It disappeared about 20,000 years ago AD, the typology of a bear allows us to date like those of the Chauvet cave.

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique

Profil de tête d'ours sculpté sur une tranche de pierre épaisse avec une même taille verticale droite derrière la tête, comme si destinée à être encastrée dans un support ou poser contre. Il y a une sorte de tenon en partie basse qui avait peut être une fonction. En deuxième photo, un profil d'ours sculpté avec une base arrière verticale- MNP

 

Head bear profile carved on a thick sliced stone with a same straight vertical cut behind the head as if intended to be embedded in a support.or pose against. There is a kind of tenon in the lower part which may have a function. In the second photo, a sculpted bear profile with a vertical rear base - MNP

 

 


 

 

 

Ne passez pas à côté de nouvelles données, si petites soient-elles !

Don't miss out on new data,  however small they are !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce serait faux de penser que de Néandertal ou Sapiens l'un ait été l'artiste précurseur.

 

Un humain qui confectionne ses vêtements et ses parures, collecte des objets pour leur beauté, vit en communauté et enterre ses morts possède la sensiblité minimum d'un créateur, en toute logique et bon sens il est impensable qu'il ne soit pas un artiste.

L'idée émise que Sapiens soit le seul artiste, avec un art abouti jailli spontanément du néant et du sublime il y a 40 000 ans, date du début du XX siècle et n'a pas beaucoup évolué depuis, en cause un scepticisme d'une partie du monde scientifique, alors que paradoxalement la préhistoire est un domaine pratiquement constitué que d'hypothèses. Ne pas oublier qu'à la fin du XIX siècle une grande partie des scientifiques refusait d'accorder l'art pariétal à l'homme préhistorique faute de ne savoir s'éclairer, avant la découverte d'une lampe à graisse et sa reconnaissance en tant que telle par E.Rivière en 1895, qu'avant 1970 néandertal n'était qu'un chaînon manquant dépourvu d'humanité, bien que ces dernières années on a vu des tentatives de réhabiliation de néandertal.

It would be wrong to think that Neanderthals or Sapiens was the precursor artist.

A human being who makes his clothes and adornments, collects objects for their beauty, lives in community and buries his dead has the minimum sensitivity of a creator, in all logic and common sense it is unthinkable that he is not an artist.

The idea that Sapiens is the only artist, with a successful art sprang spontaneously from nothingness and the sublime 40,000 years ago, dates from the beginning of the 20th century and has not evolved much since, in question a skepticism of a part of the scientific world, whereas, paradoxically, prehistory is a field practically made up only of hypotheses. Dont forget that at the end of the 19th century many of scientists refused to attribute parietal art to prehistoric man for lack of knowledge of lighting, before the discovery of a grease lamp and its recognition as such by E.Rivière in 1895, that before 1970 Neanderthal was only a missing link devoid of humanity, although in recent years, we have seen an attempt to rehabilitate Neanderthals.

L'art n'est surement pas apparu dans le sublime en un flash, toute chose aboutie ne peut l'être sans fondements ni codes. En remontant les périodes du paléolithique les créations étaient certainement plus primaires et plus rares du fait d'une faible densité de population nomade. Peut être qu'un art de néandertal, très peu étudié car incompris (masque de la Roche-Cotard, os de la grotte de la Licorne..) prend sa source il y a  entre 500 000  et 700 000 ans chez l'homme d'Heidelberg prétendu ancêtre commun de l'homme de Néandertal et de l'homme de Desinova. Quant à l'art de Sapiens on le trouve avec ces quelques découvertes au nord de l'Afrique il y a au moins 300 000 ans (statuette de Tan-Tan au Maroc), en Syrie/Israél (statuette de  Berekaht-Ram datée de 230 000 ans) mais ces dernières sont sujet à controverses ou en Afrique du sud avec les ocres gravés de Blombos datant de 70 000 ans (dont l'étonnant ocre aux gravures paralléles nommé M1-6 et un dessin sur roche). Faute de pouvoir les comprendre, nous ne pourrons jamais affirmer que ces objets suggestifs ou améliorés montrant des traces d'activité humaine (entailles, découpes, gravures) soient des oeuvres figuratives primaires, ils seront éternellement soumis à hypothèses et de ce fait au désintéressement. A moins d'une découverte extraordinaire, la grande majorité des trouvailles resteraient des énigmes ne permettant pas de les inclure dans l'histoire de l'art figuratif. Nous ne pourrons jamais remonter beaucoup plus loin dans son origine qu'aux premières créations que nous puissions comprendre il y a 40/50 000 ans, ce qui continuera de faire le bonheur des  défendeurs de "l'art est apparu avec Sapiens il y a environ 35 000 ans".

Les grottes ornées découvertes ces dernières décennies ne permettent pas non plus de retracer une origine de l'art sans hypothèses. De récentes réévaluations de datation à l'Uranium-Thorium par l'équipe de Dirk Hoffmann datent les représentations de la grotte de la Pasiega  à -64 000 ans bien avant l'arrivée de Sapiens en Europe, tests évidemment contestés par quelques conservateurs comme Randall White. 80 ans après sa découverte en 1940 les spécialistes n'arrivent toujours à s'accorder sur les datations de la grotte de Lascaux, naviguant entre -15 500 ans au Magdalénien et -21 500 ans au Solutréen et sans parler d'un art primaire que nous ne sommes pas en mesure de comprendre comme l'aménagement néandertalien vieux de 176 500 ans dans la grotte de Bruniquel découverte en 1990 par le spéléologue Bruno Kowalczewski, alors qu'il n'y a pas de traces d'art pariétal de Sapiens en Afrique, son berceau d'origine, avant l'holocène il y a 10 000 ans. La France terre des arts, il existe de par le monde environ 350 grottes ornées découvertes dont 186 en France surtout localisées dans le sud-ouest et presque autant au nord de l'Espagne. La majorité est loin d'être Lascaux ou Chauvet et ne sont pas classées MH. Il y a environ 30 000 ans l'art était déjà établi, les artistes avaient acquis un style propre autorisant l'idée de courants artistiques et d'un enseignement en comparant des graphismes au style similaire dans des régions éloignées les unes des autres.

L'art n'est pas une invention née d'un besoin mais un moyen d'expression tel un langage qui s'est longuement développé avec l'humanisation et une sensibilité croissante. Le désir de s'exprimer étant le propre de l'humain, artiste ou non, les manifestations graphiques ont certainement été très abondantes pendant ces dizaines de milliers d'années, du simple graffiti réalisé en une minute sur un morceau de pierre ou de bois aux oeuvres plus élaborées, mais seule une très infime partie nous est parvenue ou a été mise à jour même si des milliers d'objets gravés des périodes finales du paléolithique supérieur ont été découverts en Europe. Des collections privées constituées à la fin du XIX et première moitié du XX, souvent par des archéologues ou assimilés, possèdent de nombreuses oeuvres majeures à l'instar de la collection constituée par Edouard Piette, léguée au Musée des antiquités nationales en 1904 ou celle des époux Saint-Périer avec un don de 3000 oeuvres d'art mobilier provenant des fouilles d'Oxocelhaya.

En résumé des trois précédents paragraphes, je pense qu'il n’y a pas seulement un art de Sapiens, mais aussi un art de Néandertal et que ces deux formes d'art se seraient développées en parallèle, voir plusieurs origines d'art. Affirmer que Néandertal ait été un imitateur de Sapiens est une ineptie, une hypothèse non fondée avancée par des archéologues. On peut parfois trouver des similitudes entre les deux arts sans pour autant que leur signification le soit, exemple en comparant  les graphismes de traits croisés des ocres de la grotte de Blombos en Afrique du sud attribués à Sapiens il y a 70 000 ans et ceux de la grotte de Gorham à Gibraltar attribués à Néandertal il y a 40 000 ans, chose amusante les deux grottes sont orientées au sud en s'ouvrant sur la mer. Des soupçons commencent à s'accumuler concernant néandertal artiste, surtout en art pariétal mais les quelques artefacts d'art mobilier découverts n'étant pas compris sont peu étudiés.  Il ne faudrait pas confondre l'origine de l'art et ses prémices avec son apogée et son épanouissement dans les premiers millénaires du paléolithique supérieur, ce qui n'est pas un laps de temps négligeable, coïncidant avec l'arrivée de Sapiens en Europe, peut être que la rencontre des deux hommes, le mélange de leur culture et de leur art a servi de catalyseur pour l'explosion de l'art figuratif.

Art certainly did not appear in the sublime in a flash, any successful thing can not be without foundation and codes. Going back to the Paleolithic periods the creations wre certainly more primary, but also rarer due to the low density of nomad population, may be that a Neanderthal art form very little studied because misunderstood (mask of the Roche-Cotard, bone from the Unicorn cave..) originates between 500,000 and 700,000 years ago in Heidelberg man alleged common ancestor of Neanderthal man and Desinova man. As for the art of Sapiens it is found with these few discoveries in northern Africa at least 300,000 years ago (statuette of Tan-Tan in Morocco) or in Syria / Israel (statuette of Berekaht-Ram dated 230,000 years ago ) but these are controversial or in South Africa with the engraved ochres of Blombos dating back 70,000 years (including the astonishing ocher with parallel engravings named M1-6 and a drawing on rock). For lack of being able to understand them, we will never be able to affirm that these suggestive or enhanced objects showing traces of human activity (notches, cuts, engravings) are primary figurative works and they will be eternally subject to hypothesis and above all to a disinterestedness. Unless a extraornidary discovery, the vast majority of the finds would remain enigmas that dont allow them to be included in the history of figurative art. We will never be able to go back much further in its origin than to the first creations that we can understand 40/50 000 years ago, which will continue to delight defenders of "art appeared with Sapiens about 35,000 years ago".

The decorated caves discovered in recent decades do not allow us to trace an origin of art without hypotheses. Recent reassessments of Uranium-Thorium dating by Dirk Hoffmann's team date the representations of the Pasiega cave to -64,000 years before the arrival of Sapiens in Europe, tests obviously disputed by some conservatives like Randall White. 80 years after its discovery in 1940, specialists still cannot agree on the dating of the Lascaux cave, sailing between -15,500 years in the Magdalenian and -21,500 years in the Solutrean, not to mention a primary art that we are not able to understand such as the 176,500-years-old Neanderthal installation in the Bruniquel cave discovered in 1990 by speleologist Bruno Kowalczewski, while there are no traces of Sapiens wall art in Africa, his original birthplace, before the Holocene 10,000 years ago. There are around the world around 350 decorated caves discovered including 186 in France mainly located in the southwest and almost as many in the north of Spain. The majority are far from being Lascaux or Chauvet and are not classified MH. About 30,000 years ago art was already established, artists had acquired a style of their own allowing for the idea of artistic trends and teaching by comparing similarly styled graphics in regions far apart.

The Art is not an invention born of a need but a means of expression such as a language that has developed over a long period with  the humanization and increasing sensitivity. The desire to express oneself is characteristic of the human, artist or not, the graphic manifestations have certainly been very abundant during these tens of thousands of years, from the basic graffiti drawn in a minute on a piece of stone or wood to more elaborate works, but only a very small part has reached us or has been discovered even though thousands of engraved or sculpted objects from the  final periods of the Upper Paleolithic, have been discovered in Europe. Private collections established at the end of the 19th and first part of the 20th, often by archaeologists or assimilated, have many major works like the collection formed by Edouard Piette, bequeathed to the Museum of National Antiquities in 1904 or that of the Saint-Périer couple with a donation to the MNP of Saint-Germain-en-Laye (same museum) of 3000 pieces of movable art from the excavations of Oxocelhaya.

In summary of the three previous paragraphs, I think that there is not only a Sapiens art, but also a Neanderthal art and that these two art forms would have developed in parallel, see several origins of art. To assert that Neanderthal was an imitator of Sapiens is a nonsense, unsubstantiated hypothesis advanced by archaeologists. Similarities can sometimes be found between the two arts without their meaning being, for example by comparing the cross-line graphics of ochres from Blombos Cave in South Africa attributed to Sapiens 70,000 years ago and those from Gorham Cave in Gibraltar attributed to Neanderthal 40,000 years ago, funny thing the two caves face south, opening onto the sea. Suspicions have started to accumulate concerning Neanderthal artist, they mainly concern cave art but the few portable art artifacts discovered that are not understood are little studied. We should not confuse the origin of art and its beginnings with its apogee and its blossoming in the first millennia of the Upper Paleolithic, which is not a negligible length of time, coinciding with the arrival of Sapiens in Europe, perhaps the meeting of the two men, the mixture of their culture and their art served as a catalyst for the explosion of figurative art .

 

 

 

 

 

Les études portent sur un art de transition entre le paléolithique moyen et supérieur, il y a environ 40 000 ans, pour l'instant attribué à une culture floue et fourre-tout appelée Châtelperronien englobant une partie des périodes du moustérien et de l'aurignacien, mais aussi  un art datant d'au moins 50.000 ans avant l'arrivée de Sapiens en Europe et celui du mixage artistique d'entre -40 000 et -30 000 ans. Les artistes sont Sapiens et un homme de Néandertal purs gènes ayant côtoyé en dernière partie de son existence Sapiens et vécu sur le territoire actuel de l'ouest de la France. En croisant les représentations sur les outils moustériens présentés dans cet article avec celles du début de l'aurignacien, les similitudes sont telles qu'on peut penser que l'artiste est le même, avons nous la certitude absolue que l'art aurignacien y compris l'art pariétal de la grotte Chauvet soit 100% un art de Sapiens ?

 

 

The studies concern a transitional art between the Middle and Upper Paleolithic, around 40,000 years ago, for the moment attributed to a fuzzy and catch-all culture called Châtelperronian encompassing part of the Mousterian and Aurignacian periods, but also an art dating from at least 50,000 years before the arrival of Sapiens in Europe and that of artistic mixing from between -40,000 and -30,000 years ago. The artists are Sapiens and a pure genes Neanderthal who lived in the last part of his life with Sapiens and lived in the current territory of Western France.  By crossing the representations on Mousterian tools presented in this article with those from the beginning of the Aurignacian, the similarities are such that we can think that the artist is the same, we have the absolute certainty that Aurignacian art  including the parietal art of the Chauvet cave is 100 % an art of Sapiens?

 

 

 


 

 Néandertal -VS- Sapiens **  évolution parallèle de l'art ?

Neanderthal -VS- Sapiens **   parallel evolution of art ?

Est ce la rencontre des deux qui a généré l'épanouissement de l'art ?

Is it the meeting of the two which generated the blooming of art ?

néandertal artiste portrait neanderthal artist

 

 

 

Art intime ou représentations cultuelles ?

 

A l'aube de l'art mobilier, on pourrait parler d'un art intime, non destiné à être exposé ni vu de tous à l'instar de l'art pariétal au fond des grottes. Les représentations sont parfois suggérées comme si le simple fait de les graver légérement suffisait à leur conférer un certain pouvoir, sorte de représentations cultuelles. Certaines tribus actuelles tracent à même le sol avec un bâton une forme symbolique de l'animal qu'ils vont chasser et tirent dessus avec des flêches comme si l'image transposait la réalité (peuple pygmée, Chefs-d'oeuvre de l'art n°1 1963).

 

Intimate art or religious representations?

 

At the down of Portable art, one could speak of an intimate art, not intended to be exhibited or seen by everyone, like parietal art at the bottom of caves. The representations are sometimes suggested as if the simple fact of engraving them lightly was enough to confer on them a certain power, a sort of cult representations. Some current tribes trace on the ground with a stick a symbolic shape of the animal they are going to hunt and shoot at it with arrows as if the image transposed reality.

 

 

 

 

biface fontmaure néandertal artiste aurignacien

Moustérien vs Aurignacien - Néandertal vs Sapiens

 

Que sait-on de l'art figuratif de Sapiens avant l'Aurignacien y compris en Afrique ? Autant que l'art de Néandertal, c'est à dire peu de choses et il ne serait apparu qu'il y a 11 000 ans à l'holocène. Et quid de la production de néandertal, outils et art pendant sa cohabitation avec sapiens jusqu'à sa disparition présumée à Gibraltar il y aurait environ 30 000 ans ?

 Mousterian vs Aurignacian - Neanderthal vs Sapiens

 

What do we know about the figurative art of Sapiens before the Aurignacian including in Africa ? As much as Neanderthal art, that is to say little and it would not have appeared until 11,000 years ago in the Holocene. And what about the Neanderthal production, tools and art during his cohabitation with Sapiens until his presumed disappearance in Gibraltar around 30,000 years ago ?

 L'aurignacien, origine de l'art figuratif  ? - The Aurignacian, origin of figurative art  ?

Unique outil de l'aurignacien ancien de Saint-Césaire Charente-Maritime datant environ de 35 000 AP.  Objet de 130 mm collecté il y a près de cinquante ans sur une strate éventrée par des engins de travaux lors de l'agrandissement d'un chemin. Les traces de l'aurignacien dans la région des Charentes n'est pas si rare, voir les artéfacts gravés trouvés à la Roche Courbon (plaquette aux mammouths) et divers autres sites, Les Vachons, La Quina, Mouthiers. De type racloir bifacial, présentant un gros cortex préparé (aplani) et gravé de deux représentations animalières de chaque côté. Les angles de vue et de lumière sont une fois de plus importants pour que chaque représentation se voit bien. Au total quatre (peut être cinq) représentations et un jeu de cercles.

Les traits sont finement gravés, bien que l'objet n'ait pas subi d'érosion, certaines gravures sont tellement fines et peu profondes que des motifs pourtant bien définis sur photos ne nous sont pas visibles à l'oeil nu, cet art intime semble symbolique comme l'accomplissement d'un rituel propre à son auteur. L'oeuvre d'art n'est pas affirmée en tant que telle, on pourrait peut être se rapprocher de l'art pariétal établi au fin fond des abris et accessible seulement qu'à certains initiés. Un prémice de religion et d'objets cultuels ?

Unique Aurignacian I tool from Saint-Césaire - Charente-Maritime dating from around 35,000 years old. Object of 130 mm collected nearly fifty years ago on a stratum gutted by construction machinery during the expansion of a road. Traces of the Aurignacian in the Charentes region are not so rare, see the engraved artefacts found at La Roche Courbon (mammoth plaque) and various other sites La Quina, Mouthiers. Bifacial scraper type, presenting a large prepared cortex engraved with two animal representations on its both sides. The angles of view and light are important so that each representation is seen well. A total of four (maybe five) representations and a set of circles.

The lines are finely engraved, although the object has not suffered any erosion, some engravings are so fine and shallow that the patterns, however well defined on the photos, are not visible to the naked eye, this intimate art seems symbolic like the accomplishment of a ritual proper to its author. The work of art is not affirmed as such, one could perhaps approach the parietal art established in the depths of the shelters and accessible only to certain initiates. A beginning of religion and cult objects?

 

 

cheval aurignacien paléolithique prejwalski saint-césaire paléosite

La première représentation importante sur l'outil  - tête de cheval

The  first important representation of this tool   - horse head

aurignacien aurignacian horse bear cheval ours paleolithique paleolithic
aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 cheval de type Przewalski  - Przewalski-type horse

Sens de l'abrasion pour aplanir le cortex avant gravures

Direction of abrasion to flatten the cortex before engravings.

Vu de biais, on peut observer les tailles (en bleu ) faites dans le silex pour obtenir la partie droite frontale, si la photo était agrandie on distinguerait les petites cercles gravés pour les naseaux.

 

Seen from an angle, we can observe the sizes (in blue) made in the flint to obtain the right frontal part, if the photo were enlarged we would distinguish the small circles engraved for the nostrils.

 Les micro gravures : l'oeil du cheval, je n'ai dessiné que les fines gravures, y compris celle qui a débordé du sujet, exécutées en passage unique, une gravure étant généralement constituée de plusieurs pour l'appuyer visuellement.

 

The micro engravings: the horse's eye, I have drawn only the fine engravings, including the one that overflowed the subject, executed in single passage, an engraving is usually made up of several to support it visually.

cheval art aurignacien przewalski neandertal artiste paleolithique  préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux

 

 

 

La deuxième représentation importante sur l'outil - Ours griffant

The second important representation of this tool  - Clawing bear.

 

Possibilité de deux ours - Possibility of two bears

 

Une petite gravure médiane et quelques micro-gravures en arrondi m'incite à penser qu'il y a deux ours et non un, idée d'abord exploitée puis abandonnée j'y suis revenu longtemps après, en suivant l'ensemble des petites micro-gravures qui y sont liées, j'obtiens ce graphisme qui reste dans le style aurignacien. têtes plus allongées, petits yeux en oval (en creux pour le premier ours) et grosses narines.

 

A small median engraving and a few rounded micro-engravings leads me to think that there are two bears and not one, an idea first exploited then abandoned I returned to it long afterwards, following the together the small micro-engravings which are linked to it, I obtain this graphics which remains in the Aurignacian style. More elongated heads, small oval eyes (hollow for the first bear) and large nostrils.
ours aurignacien
 

Il n'y aurait pas qu'une patte maisles deux (vue de l'intérieur ? sens du détail comme l'oreille du cheval)

There would not only  a scratching paw but the both(view of the interior ? attention to detail like the horse's ear)

L'oeil et narines, de fines gravures -The eye and nostrils, fine engravings

photo de biais - bias photo

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic
 
 
 

 

deux motifs par côté, cheval-félin et ours-bison

 

Les gravures sur le cortex sont peu profondes presque suggérées, elles n'ont pourtant pas subies d'érosion, de ce fait seule la tête du cheval, l'ours et la patte du bison se voit bien, les têtes du félin et du bison ne sont pas facile à observer exceptées sur les photos.

 

 

 two patterns per side, horse-feline and bear-bison

 

The engravings on the cortex are shallow almost suggested, yet they have not undergone erosion, therefore only the head of the horse, the bear and the leg of the bison can be seen well, the heads of the feline and the bison are not easy to observe except on the photos.

 

 

combinaison animaux aurignacien paléolithique

ours en bleu -bison en blanc   Bear in blue-bison in white

cheval en bleu -félin en blanc    horse in blue- feline in white

 

 

 

Troisième représentation : félin - Third pattern : FELINE

Hormi le corps, la tête est plus visible sur les photos que de visu.

Apart from the body, the head is more visible in the photos than in reality.

Le félin se situe sur le même coté que le cheval, les angles de vue et de lumière sont très importants sur cet outil pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre. Le cheval à l'oeil pourtant si visible disparait au profit du félin. Le corps du félin est en semi relief aplani autour.

 

The feline is on the same side as the horse, the angles of view and light are very important on this tool so that each representation is seen well, one overshadowing the other. The horse with the eye yet so visible disappears in favor of the feline. The body of the feline is in semi relief flattened around.

Le cheval si visible disparait au profit du félin-The horse so visible disappears in favor of the feline

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 Comme pour l'ours, petite cavité ronde pour l'oeil - As for the eye of the bear, small round eye cavity

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

Le corps en semi relief - Body in semi relief

 

Le corps du félin est représenté par une masse en semi relief aplani autour.

The body of the feline is represented by a mass in semi-relief  flattened around.

 

 

 

L'importance de l'angle d'observation

The importance of the angle of observation

 

Les motifs ne sont visibles que sous certains angles et peuvent disparaître laissant la place à un autre.

The patterns are visible only from certain views and can disappear totally leaving space for another pattern.

 

Exemple d'angle vue/luminosité, le motif A-cheval s'estompe en B pour laisser apparaître le félin.

Example of angle of view or brightness, the A-horse pattern fades to B to reveal the feline.

 

 

 

Quatrième représentation : Le bison couché 

Fourth representation: The bison lying down

bison allongé tué aurignacien chasse

Du même côté que l'ours mais en sens inverse et n'est pas visible sous le même angle lumineux, la patte se voit bien de visu, alors que l'oeil et la corne sont surtout visibles sur photos.

 

On the same side as the bear but in the opposite direction and is not visible from the same light angle, the paw is clearly visible, while the eye and the horn are mainly visible on photos.

Une maitrise parfaite de la sculpture et des volumes en plus de celle de la gravure. Cet artiste accompli a retaillé les bordures avec des gestes précis pour donner une silhouette aux animaux comme la partie frontale du cheval ou encore plus flagrant l'arrondi de la toison de la tête du bison. Il a taillé un sillon côté bordure cheval pour lui permettre de dégager latéralement les points du contour bien arrondi et un peu cranté de la toison du bison.

 

A perfect mastery of sculpture and volumes in addition to that of engraving. This accomplished artist re-cut the borders with precise gestures to give a shape to the animals like the front part of the horse or more obvious the bison's head like the roundness of its fleece. He cut a furrow on the horse's side to allow him to release laterally the points of the well-rounded and somewhat scalloped outline of the bison's fleece.

cheval bison aurignacien gravé chatelperronien

Photo de biais montrant clairement la gravure courbe de la corne.

Photo of bias clearly showing the curved engraving of the horn.

Un petit côté humain de l'oeil , gravure très fine- A little human side of the eye, thiny engravings

La patte est allongée, comme si l'animal était couché ou avait été capturé.

The leg is elongated, as if the animal was lying down or had been captured.

Tout le contour de la tête de ce bison couché a été minitieusement exécuté (toison, partie frontrale du museau...).

The entire outline of the head of this lying bison has been meticulously executed (fleece, front part of the muzzle...).

 

symbole phallique ou partie de l'oeil ?  - phallic symbol or part of the eye ?

 

curieuse gravure sur la tête du bison, une sorte de tuyau terminé par un cercle, il pourrait, en toutes suppositions bien sur, faire penser à un symbole phallique du paléolithique par comparaison avec ceux recensés

 

curious engraving on the head of the bison, a kind of pipe ending in a circle, it could, in all suppositions of course, make one think of a phallic symbol of the Paleolithic in comparison with those listed

 

 

REPRESENTATIONS NON GARANTIES - REPRESENTATIONS NOT GUARANTEED

 

Le mammouth ci-après et les cercles ne sont des représentations garanties mais ils sont quand même mentionnées à cause de certaines gravures pouvant s'y rattacher, donc non exclues d'une existence que je n'ai pu mettre en évidence, c'est dans ce cas que des analyses en laboratoire seraient utiles.

 

 

The mammoth below and the circles are not guaranteed representations but they are still mentioned because of certain engravings that may be attached to them, therefore not excluded from an existence that I could not highlight, it is in this case that laboratory analyzes would be useful.

 

 

Un cinquième motif ? mammouth - A fifth pattern ? mammoth

il ne se voit pas hors photo, la trompe correspondant avec la gravure de la crinière du cheval et frontale du félin, donc aucune garantie de la véracité. Sous cet angle de vue, le cheval pourtant parfaitement visible à l'oeil nu a pratiquement disparu.

 

it cannot be seen outside the photo, the proboscis corresponding with the engraving of the horse's mane and the front of the feline, so no guarantee of veracity. From this angle of view, the horse however perfectly visible to the naked eye has practically disappeared.

mammouth gravé aurignacien magdalénien

deux ou trois repères :  la partie frontale et la trompe poilue, les fines gravures de la touffe de poils de l'arrière, petit oeil rond ou encore la gravure prononcée de la patte avant et de l'arrondi ventral.

 

two or three markers : the part frontal and the proboscis, small round eye, the fine engravings of the rear tuft of hair or the pronounced engraving of the front paw and the ventral rounding.

Trompe ou crinière du cheval ?  Horse's mane or mammoth's proboscis?

 Fines gravures à l'arrière -touffes de poils ? -  Fine engravings at the back- tufts of hair ?

Prenez le temps d'observer pour juger - Take the time to observe to judge

 

 

Les cercles

 

Faisant penser à de possibles taches sur le félin, ils sont toutefois de dimensions importantes et situés hors du motif et sont traversés par des lignes. Hypothèse d'un filet de capture à poids, l'outil comme beaucoup de représentations pariétales présenterait des "plans de chasse" ce qui expliquerait le bison couché ?  Mais certains cercles plus gros semblent contenir des cercles plus petits faisant tomber cette hypothèse pour celle d'un calendrier avec une phase des astres ?

 

The circles

 

Reminiscent of possible spots on the feline, they are however large in size and located outside the pattern and are crossed by lines. Hypothesis of a weight capture net, the tool like many parietal representations would present "hunting plans" which would explain the lying bison? But some larger circles seem to contain smaller circles making this hypothesis fall for that of a calendar with a sun-lunar phase?

Le plus gros de cercles 1 contient en son centre un cercle plus petit traversé par la ligne

The largest of circles 1 contains in its center a smaller circle crossed by the line

 

Vue de côté du gros cercle 1 et un annexe B - Side view of bif circle A and an annexe B

  Les gravures des cercles sont en partie masquées par des boursouflures d'oxydation ferreuse

Engravings of the circles are partially masked by ferrous oxidation blisters

 

 

 

La typologie de l'outil se rapproche d'un racloir du musée d'Altemira

The typology of the tool is similar to a scraper in the Altemira museum

 

 

Certains outils aurignaciens provenant du même site présentent des tailles de type châtelperronien, permettant peut être de dater l'outil et la calcédoine gravés de l'aurignacien ancien.

outils aurignacien lame grattoir

 Some Aurignacian tools from the same site present Châtelperronian-type cuts, perhaps allowing the tool and the engraved chalcedony to be dated to the Early Aurignacian.

N'attributont-on pas en partie l'industrie du châtelperronien à Néandertal ?

Do we not partly attribute the Châtelperronian industry to Neanderthal?

Lame étranglée - Musée d'Archéologie National

 

Sapiens ou Néandertal ?

 

Rien ne garantit que cet art de la "période" du châtelperronien ou de l'aurignacien soit de Sapiens, quand on sait qu'à l'Abri de la Roche à Pierrot -Saint-césaire un squelette de néandertal a été trouvé dans une strate châtelperronienne, les couches postérieures étant toutes aurignaciennes, pourquoi l'artiste ne serait-il donc pas néandertal ? de ce fait par similitude, la question est soulevée pour les premières représentations de la grotte Chauvet aux graphismes similaires.

 

Sapiens or Neandertal ?

 

There is no guarantee that this art from the Châtelperronian or Aurignacian "period" is from Sapiens, when we know that in the Abri de la Roche à Pierrot a Neanderthal skeleton was found in a Châtelperronian stratum, the posterior layers being all Aurignacian, why wouldn't the artist be Neanderthal ? therefore by similarity, the question is raised for the first representations of the Chauvet cave with similar graphics.

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

Similitudes entre les représentations de félin aurignaciennes et moustériennes (Saint-Bice sous-Râne)

Similarities between Aurignacian and Mousterian representations with the feline (Saint-Bice sous-Râne)

 

 

Certains raisonnent pour l'origine de l'art comme l'histoire d'Adam et Eve

 

obligatoirement art de Sapiens, né subitement du magnifique il y a 40 000 ans à l'aurignacien (châtelperronien), sans passer par le primaire en faisant fi des principes fondamentaux de l'art et des transmissions de codes, pour disparaître subitement à l'épipaléolithique il y a environ 12000 ans, estimant que les quelques découvertes ponctuelles de ces dernières années tout autant ponctuées d'hypothèses sont des preuves suffisantes.

 Il ne faudrait pas faire l'erreur de comparer l'origine évolutive de l'art figuratif avec le fait qu'il aurait disparu subitement à la fin du magdalénien (hypothèse faute de découvertes, mais voir la plaquette azilienne gravée d'Angoulême découverte en 2018) pour ré apparaitre soudainement avec l'explosion artistique des premières grandes civilisations, ces actions soudaines assises sur un existant et des normes déjà évoluées ne peuvent s'appliquer à "sa création".

Une tranche de l'histoire de l'art :  Découverte fortuite récente de 1994, la grotte Chauvet était close depuis 20 000 ans suite à un éboulement et elle n'est surement pas la plus ancienne des grottes ornées restant à découvrir. A ce jour ses plus anciennes représentations analysées datant de 35 000 ans sont aurignaciennes et les autres gravettiennes, des mammouths gravés rustiques à la datation incertaine coudoient des chevaux de qualité graphique très variée témoins d'une lente évolution artistique et contredisant une naissance spontanée de l'art dans du magnifique abouti.

 

Some reason for the origin of art like the history of Adam and Eve 

 

necessarily Sapiens art, born suddenly from the magnificent 40 000 years ago in the Aurignacian, without going through the primary level ignoring the fundamental principles of art and transmissions of codes, to suddenly disappear in the Epipaleolithic about 12,000 years ago considering that the few punctual discoveries of recent years which are just as punctuated by hypotheses are sufficient proof.

We should not make the mistake of comparing the evolutionary origin of the figurative art with the fact that it suddenly disappeared at the end of the Magdalenian (hypothesis for lack of discoveries, but see the engraved Azilian artefact of Angoulême discovered in 2018) for reappear suddenly with the artistic explosion of the first great civilizations, these sudden actions based on an existing one and already evolved standards cannot be applied to "its creation".

A slice of art history :  Recent fortuitous discovery from 1994, the Chauvet cave had been closed for 20,000 years because of a landslide and it is certainly not the oldest of the decorated caves still to be discovered. To date its oldest representations analyzed dating 35 000 years ago are Aurignacian and the other Gravettians, rustic engraved mammoths of uncertain dating elbow horses of very varied graphic quality  witnesses of a slow artistic development and contradicting a spontaneous birth of art in the magnificent.

mammouth grotte chauvet aurignacien

 

Néandertal était déjà capable de travaux en finesse et collectionneur bien avant l'arrivée de Sapiens. Néandertal et Sapiens ont cohabité pendant des milliers d'années et ont automatiquement échangé savoir, culture et art. Des analyses récentes mettant en avant la présence de leurs gènes dans l'ADN d'une partie de la population contemporaine implique qu'ils se seraient accouplés, comme il y a environ 250 000 ans au Moyen-Orient où leurs chemins se seraient déjà croisés, peut être que le dernier néandertal n'aurait pas disparu à Gibraltar il y a 30 000 ans mais aurait été "absorbé" par voie de métissages et "dilué" par une population sapiens bien plus importante, au vu des récentes études démontrant la présence d'ADN néandertalien chez certains hommes contemporains, ceux restants de pur gène ne devaient pas être suffisamment nombreux pour perprétuer une descendance. L'attribution récente d'art pariétal à néandertal ou des objets du châtelperronien comme ceux de la "grotte du renne" augmentent le flou de cette période transitoire de la préhistoire et nous ne sommes pas en mesure d'affirmer qui a fait quoi. Quid de la production moustérienne pendant sa cohabitation avec Sapiens ?

Neanderthal was already capable of finesse work and a collector long before the arrival of Sapiens. Neanderthal and Sapiens have lived together for thousands of years and have automatically exchanged knowledge, culture and art. Recent analyzes highlighting the presence of their genes in the DNA of a part of the contemporary population implies that they would have mated like about 250,000 years ago in the Middle East where their paths would have already crossed, perhaps that the last Neanderthal has not disappeared in Gibraltar around 30,000 years ago, according to me he would have been rather "diluted" by way of interbreeding in a much larger Sapiens pupulation, in view of recent studies demonstrating the presence of Neanderthal DNA in certain contemporary humans, those remaining of pure gene should not be sufficient in number to perpetuate descendant. The recent attribution of parandetal art to Neanderthal or artefacts of the Châtelperronian like those of the "reindeer cave" increase the vagueness of this transitional period of prehistory and we are not able to say who did what. What about the Mousterian production during his cohabitation with Sapiens ?

 

 

 

 

 

Néandertal artiste ?  -  Neanderthal artist ?

 

Comment penser que néandertal aurait été incapable de créer en figuratif ou de graver quand déjà à la fin de l'Acheuléen il y a plus de 200 000 ans, le néandertalien ancien était un artisan accompli capable de tailler finement de tous bords un tel objet de presque 30 cm, qui n'était peut être pas un objet utilitaire mais cultuel au même titre qu'une hache votive.

 

 

How to think that a Neanderthal would have been incapable of creating the figurative or engraving when already in the end of the Acheulean more than 200,000 years ago the ancient Neanderthal was an accomplished craftsman capable of finely carving from all sides such an object of almost 30 cm, which was perhaps not a utilitarian object but a cult one in the like a votive ax.

 

 

 

 

Néandertal artiste ré habilité grâce aux nouvelles technologies ?

 

Photos de quelques découvertes scientifiques faisant débat au sein d'une communauté "scientifique" divisée entre les pro-néandertal artiste et les contre-néandertal artiste attachés à la bible de la préhistoire établie à la fin du XIXème siècle. Chacun est libre de faire des recherches et de porter jugement sur ces découvertures.

 

 

Neanderthal artist rehabilitated thanks to new technologies ?

 

Photos of some scientific discoveries causing debate within a "scientific" community divided between pro-Neanderthal artists and counter-Neanderthal artists attached to the Bible of prehistory etablished at the end of the 19h century. Everyone is free to research and pass judgment on these discoveries.

 

 

La plus vieille construction humaine a été découverte à Bruniquel dans le Tarn-et-Garonne, réalisée il y a 176 000 ans. Il s’agit de deux cercles formés par près de 400 morceaux de stalagmites soigneusement coupées, calibrées et dressées sur 112 mètres.

 

The oldest human construction was discovered in Bruniquel in Tarn-et-Garonne, made 176,000 years ago. These are two circles formed by nearly 400 pieces of carefully cut, calibrated and erected stalagmites over 112 meters.

Petit morceau d'os d'environ 6 cm provenant de la Grotte de la licorne au nord de l'Allemagne. Gravé de dix traits , dont six forment cinq chevrons avec une précision qui exclut un geste accidentel. Ce motif symbolise probablement quelque chose qui avait un sens pour Néandertal , dit à l'AFP l'archéologue Dr Dirk Leder.

 

Small piece of bone about 6 cm from the Unicorn Cave in northern Germany. Engraved with ten lines, six of which form five chevrons with a precision that excludes an accidental gesture. This motif probably symbolizes something that had meaning for Neanderthals, archaeologist Dr Dirk Leder told AFP.

Texte extrait d'Hominidès : "Dans la grotte de La Pasiega, à côté de Bilbao, autour d’une figure quadrillée on trouve des  représentations d’animaux, des points et des figures non identifiées. Les chercheurs allemands et britanniques qui l'ont étudiée avec la méthode Uranium-Thorium (U-Th) estiment que le panneau a été peint il y a 64 800 ans au minimum. Envisager que Néandertal est le premier auteur de ces représentations ou figures artistiques il y a plus de 64 000 ans, c’est une petite révolution. Les réactions sont nombreuses chez les scientifiques et s’il y en a qui doutent, d’autres sont presque heureux de sortir de l’équation Homo sapiens + 40 000 ans = art pariétal !"

 

https://www.hominides.com/html/actualites/art-parietal-grotte-espagne-datation-65000-ans-1212.php

 

Text from Hominides : "In the cave of La Pasiega, near Bilbao, around a grid figure we find representations of animals, points and unidentified figures. German and British researchers who studied it with the Uranium-Thorium (U-Th) method estimate that the panel was painted at least 64,800 years ago.  Consider that Neanderthals was the first author of these artistic representations or figures more than 64,000 years ago is a small revolution. The reactions are numerous among scientists and if there are some who doubt, others are almost happy to leave the equation Homo sapiens + 40,000 years = wall art!".

La musique,  preuve supplémentaire de la sensibilité de néandertal , controverse autour d'une flûte attribuée à néandertal. L'espace entre les trous peut correspondre à un écartement de canines d'un carnivore assez puissant pour transpercer comme une hyène mais correspond aussi à celui entre deux trous d'une flûte. Des trous, dimension de ceux d'une flûte,  aussi nets en arrondi semblent proprement fraisés et non transpercés, aucun éclat même infime, seul un essai en archéologie expérimentale pourrait prouver que l'impact d'une morsure ne ferait pas éclater l'os frais et laisser des empreintes de dents aussi parfaites.

 

 Music, further evidence of Neanderthal sensitivity, controversy around the Divje Babe flute in Slovenia, attributed to Neanderthal  Flute or bone pierced by a carnivore? The space between the holes can correspond to a gap between the canines of a carnivore powerful enough to pierce like a hyena but also corresponds to that between two holes of a flute. Such sharp rounded holes (same size of a flute) seem to be cleanly drilled and not pierced, no chip even tiny, only a test in experiential archeology  could prove that the impact of a bite would not shatter fresh bone and leave such perfect toothprints.

masque de la Roche Cotard, Langeais en Indre et Loire, œuvre d’art mobilier avec assemblage os (partie traversant le silex) et silex  les dernières datations le situent autour de 75 000 ans. Affirmativement, c'est une construction figurative et non autre destination .

  

mask of Roche Cotard, Langeais - Indre et Loire, a piece of movable art with bone (part going through the flint) and flint assembly, the latest datings place it around 75,000 years old. Affirmatively, it is a figurative construction and not another destination.

 

,

 

 

 

 

Gravures représentatives au moustérien - Mousterian figurative engravings

 

Trois grattoirs moustériens au cortex gravé

un nucleus Levallois aménagé et des compléments

 

Les outils présentés ont minimum 42 000 ans et sont attribués à l'industrie néandertalienne. Hormis les portraits qui appartiennent à une première génération d'art néanderthalien avant l'arrivée de Sapiens, les deux autres représentations  têtes de cheval et félin sont conformes à la période postérieure du début du paléolithique supérieur.

Notre vision contemporaine des choses est automatiquement différente de la leur et notre esprit formaté à rejeter tout ce qui n'est pas dans nos normes. Un monde de micro-gravures à peine perceptible par l'œil du commun, digne de la précision d'un horloger, témoignage d'une acuité visuelle d'un autre temps. De l'art intime loin d'une conception art pour un public. Les motifs clairement lisibles dans mon article et de bonne facture graphique passeraient cependant inaperçus objet en main pour la majorité avant que je ne les mette en évidence. Notre oeil contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

 

 

Three Mousterian scrapers with engraved cortex

a converted Levallois nucleus and some complements

 

The tools presented are minimum 42 000 years old and are attributed to the Neanderthal industry. Apart from the portraits which belong to a first generation of Neanderthal art before the arrival of Sapiens, the other two representations of horse and feline heads are conform to the later period of the biginning of the Upper Paleolithic.

Our contemporary view of things is automatically different from theirs and our minds  formatted to reject anything that is not in our standards. A world of micro engravings barely perceptible by the common eye, worthy of the precision of a watchmaker, testimony of a visual acuity from another time.  Intimate art far from a conception of public art. The patterns are clearly readable in my article and of good graphic quality would however go unnoticed item in hand for the majority before I highlight them. Our contemporary eye is too used to the immediately identifiable visual.

 

 

 

 

 

 

 

Racloir convexe de Dordogne

Moustérien final  -70 000/ - 40 000  Final Mousterian

Convex scraper of Dordogne

 

typique moustérien cf  Combe-Capelle, le Moustier...

 

 

 

 

 

en taille réelle 108mm - in full-sized 4,25"

 

 

 

néandertal artiste portrait moustérien gravé

La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, la source lumineuse est très importante pour ce portrait. Le fait que la représentation ne se voit pas d'emblée implique, à l'instar d'un art pariétal où l'angle de vision et les aléas du support ont leur importance dans la réalisation, que leur approche globale de la représentation et des volumes était un peu différente de la notre. Pour plus de lisibilité, le portrait est présenté en montage de deux photos dont la source lumineuse fait ressortir au mieux les motifs des parties oeil et bas de la tête.

 

The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they do not catch the light in the identical, the light source is very important for this portrait. The fact that the representation is not immediately visible implies, like a wall art  where the angle of vision and the vagaries of the support have their importance in the realization, that their global approach of the representation and bulkes was a little different from ours. For more readability the portrait is presented as a montage of two photos whose light source best brings out the patterns of the eye and the lower part of the head.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
néandertal artiste portrait moustérien gravé

Cet outil moustérien est de très belle facture - Nice Mousterian tool cut

 

Montage de deux photos en pleine Lumière - Montage with two photos in full light

 

portrait moustérien, néandertal artiste

 

Oeil très réaliste, les gravures du contour - Eye very realistic, the engravings of the outline.

Et une partie basse précise qui se voit parfaitement bien à l'oeil nu 

And a precise lower part that can be seen perfectly with the naked eye

 

Amusant, un petit air de monnaie gauloise (Sénones), mais plus de 40 000 ans les séparent.

Funny , A little air of Gallic money (Senones), but more than 40,000 years separate them.

néandertal artiste portrait moustérien gravé

 

 

portrait en taille réelle 45mm - portrait  in full size 1,77"

 

 

 

Si nous tenons compte des paramètres actuels donnés sur la période de transition entre le paléolithique moyen et supérieur, l'attribution de l'industrie du moustérien à néandertal et que cet outil est typique moustérien, ce portrait est donc sans conteste une création artistique de néandertal. L'oeil bien précis et très réaliste, auquel il a accordé un grande importance dans la réalisation, atteste non seulement du sens de l'observation de l'auteur mais aussi sa capacité d'artiste confirmé à le dessiner, à nouveau cette oeuvre aboutie n'est pas née du jour au lendemain sans précédents. La précision et la délicatesse du geste sur une telle petite surface en font un orfèvre de précision possédant une acuité visuelle très développée.

 

If we take into account the current parameters given on the transition period between the Middle and Upper Paleolithic, the attribution of the industry from the Mousterian to Neanderthals and that this tool is typical Mousterian, this portrait is therefore undoubtedly an artistic creation of Neanderthal. The very precise and very realistic eye, to which he attached great importance in the execution, attests not only to the author's sense of observation but also his artist's ability to draw it, again this accomplished work was not born overnight without precedents. The precision and delicacy of the gesture on such a small surface make him a precision silversmith with an very developed visual acuity.

 

 

 

 

 

néandertal artiste portrait

 

Art moustérien (néandertal) - seulement quelques milliers d'années plus tôt que l'aurignacien

Mousterian art (Neanderthal) - only a few thousand years ago than Aurignacian

 

Racloir convexe superbement retouché - 108 mm- Dordogne -typique Moustérien final  -60 000/- 40 000 ans datation basée sur la caractéristique très typique de l'outil. Le site n'est pas connu, mais la typologie est très proche des outils de Combe Capelle et du site de Le Moustier (dont le silex foncé bicolore)

Superbly retouched convex scraper - 108 mm- Dordogne -typical Mousterian final -60,000 / - 40,000 years old, dating based on very typical feature of the tool. The site is not known, but the typology is very close to the tools of Combe Capelle and the site of Le Moustier (including the dark two-tone flint)

Le cortex de ce magnifique grattoir (et non simple caillou) présente un ensemble de gravures formant une représentation figurative, pas de gravures choisies toutes sont exploitées ni plus ni moins. Comme pour l'outil aurignacien gravé, certaines gravures ne se voient bien que sous un certain angle lunimeux, il en est de même avec d'autres objets gravés comme la plaquette Azilienne découverte à Angoulême.

The cortex of this magnificent scraper (and not a simple pebble) presents a set of engravings forming a figurative representation, no engravings chosen all are exploited neither more nor less. As with the engraved Aurignacian tool, certain engravings can only be seen clearly under a certain lunimous angle, the same is true with other engraved objects such as the Azilian plaque discovered in Angoulême.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait art aurignacien

les gravures ne semblent pas accidentelles mais voulues, surtout les deux délimitant le contour de l'oeil

 the engravings seem not accidental but oriented, especially the two delimiting the outline of the eye

La surface du cortex n'étant pas plane, les gravures n'accrochent pas la lumière de la même manière entre la partie haute et le bas, d'où deux présentations mettant en valeur chaque partie. Il est possible que Néandertal avait une meilleure vision et gestion des volumes que Sapiens.

 

The surface of the cortex is not flat, so the engravings dont catch light in the same way betweenthe upper part and the bottom  hence two presentations highlighting each part. It is possible that Neanderthals had better vision and volume management than Sapiens.

Montage de deux photos mettant en valeur chaque partie avec les gravures principales

Montage of two photos highlighting each part with the main engravings

 

Juxtaposition ci-dessus et alternance ci-dessous d'une représentation gravée sur le cortex

Juxtaposition above and alternation below of engraved pattern on cortex

 

La photo en alternance ci-dessous reprend les principales gravures de la représentation mais la partie haute est plus mise en valeur que la basse. La partie arrière a été retaillée pour lui donner une forme épousant l'ensemble. Une petite photo de rappel en noir et blanc de l'autre partie pour montrer que sous le bon angle lumineux, elle est bien définie.

The photo alternately below shows the main engravings of the representation but the upper part is more highlighted than the lower. the rear part has been cut to give it a shape matching the whole. A little black and white reminder photo of the other party to show that at the right light angle, it is well defined.
portrait moustérien gravé par l'artiste néanderthal  préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux

Les photos suivantes en alternance mettent plus en valeur la partie basse, les gravures de la partie haute ne sont pas sur le même plan et n'accrochent pas la lumière à l'identique la rendant peu visible et suggérée, le dégagement aplani de la partie basse est fait par un croisement de grosses gravures (en bleu). Une photo de rappel en noir et blanc de l'autre partie bien définie sous le bon angle lumineux.

The next photos alternately highlights the lower part, the engravings of the upper part are not on the same plane and do not catch the light identically making it hardly visible and suggested, the flattened clearance of the lower part is made by a crossing of large engravings (in blue). A black and white reminder photo of the other part well defined at the correct light angle.

Montage de deux photos mettant en évidence Les gravures de chaque partie

Montage of two photos highlighting the engravings of each part

Photo prise d'un angle arrière (et deux autres angles), on peut observer la gravure circulaire (oeil) et son contour, les (cils) sont inclus dans des gravures parallèles. Même s'il n'y avait pas eu de mousse noire sur le cercle de l'oeil qui l'accentue et le marque bien , il est dégagé en taille autour.

 

Photo taken from a rear angle (and two other angles), we can observe the circular engraving of the eye and its outline, the (eyelashes) are included in parallel engravings. Even though there had been no black foam on the eye rim which accentuates and marks it well, it is carved around it.

Que de questions en suspens pour cette période de "Qui a fait quoi ?" et "Qui a enseigné à l'autre ?"  Beaucoup d'hypothèses scientifiques contradictoires à chaque nouvelle petite découverte qui deviennent trop souvent des d'affirmations. Classer d'office quelque chose comme "impossible " en ne s'appuyant que sur l'existant scolaire ou en voulant analyser d'un oeil contemporain que ce qu'on peut comprendre visuellement telles les représentations de Lascaux ou d'Altamira, avec nos critères graphiques de sapiens évolué sont des erreurs.

 

 

So many unanswered questions for this period of "Who did what?" and "Who taught the other?"  Lots of contradictory scientific hypotheses with each new little discovery that too often become statements. To classify automatically something as "impossible" only by relying on the existing school or by wanting to analyze with a contemporary view what one can understand visually such as the representations of Lascaux or Altamira, with our graphic criteria of evolved sapiens are common faults.

portrait mousterien neandertal  artiste , neanderthal portrait artist mousterian
portrait moustérien néandertal artiste

 

 

 

Galet aménagé - Fitted pebble

 

On peut être sceptique avec raison sur les formes suggestives de certaines pierres. Dans la très grande majorité des cas, les pierres figures sont des illusions, rien que par le critère esthétique non respecté de la représentation pour une période donnée, les contours repésentant des ours ou des profils humains en sont les plus courantes et pourtant  il reste des cas où la question représentative se pose, surtout lorsque l'objet  a été retouché par l'homme ou façonné sans qu'il n'ait en finalité une fonction utile.

 

L'ancien magnat de la presse et amateur de la préhistoire, Claude Douce répond quelque chose de très juste à la question de son ami paléoanthropologue Yves Coppens sur une partie de sa collection portant sur certaines pierres figures.

YC " "J’avais noté chez Claude Douce d’une part une croyance un peu excessive (il le sait bien) pour les pierres figure. Les pierres qui ont l’allure de quelque chose, de même que les nuages ont l’allure de quelque chose. Evidemment on n’y croit pas."

réponse de CD  "Les préhistoriens vraiment ignorent cet aspect de la Préhistoire. A partir du moment où il n'y a pas une intention de gravure, ils considèrent qu'il n'y a pas de preuve." Ces pierres figure ont été trouvées sur  des aires de campement des hommes et ont la forme d'un animal, d'une Vénus, d'un homme.. et l'on peut se demander à quoi elles servaient."

 

Effectivement il peut s'agir de pierres collectées par l'homme de la préhistoire ou ses enfants, parfois améliorées pour les rendre plus suggestives, peut être même des sortes de jouets. A part dans les livres dit scientifiques, l'homme à la préhistoire n'était surement ce robot  qui passait son temps à chasser et tailler des pierres, il avait une vie sociale complète. La collecte d'objets n'est-elle pas toujours une pratique courante de nos contemporains ? Ne trouve-t-on pas sur les sites du néolithique et antiques des pierres suggestives retouchées auxquelles qu'on qualifie souvent d'idoles ?

One can be skeptical with reason about the suggestive shapes of certain stones. In the vast majority of cases, figure stones are illusions, only by the aesthetic criterion of representation for a given period, the outlines representing bears or human profiles are the most common illusions and yet there remain cases where the representative question arises especially when the object has been retouched by man or shaped without ultimately having a useful function.

.

The former press tycoon and amateur of prehistory, Claude Douce answers something very right to the question of his paleoanthropologist friend Yves Coppens on part of his collection relating to certain stone figures.

YC  "I had noticed in Claude Douce on the one hand a somewhat excessive belief (he knows it well) for figure stones. Stones that look like something, just like clouds look like something. Of course we don't believe it."

CD's answer "Prehistorians really ignore this aspect of Prehistory. As long as there is no intention of engraving, they consider that there is no proof." This stone figure is found on the camping area of the men and has the shape of an animal, of a Venus, of a man, and one can wonder what they were used for."

 

Indeed it can be stones collected by the man of prehistory or theirs childrens, sometimes improved to make them more suggestive, maybe even some sort of toy. Except in the books said to be scientific, the man in prehistory was surely this robot who spent his time hunting and cutting stones, he had a complete social life. Isn't collecting always a common practice of our contemporaries ? Do we not find on Neolithic and ancient sites suggestive retouched stones which are often qualified as idols?

"Idole simplifiée représentant un homme" ? Collection au musée d'Istanbul. Néolithique - Turquie

"Simplified idol representing a man" ? Collection at the Istanbul Museum. Neolithic - Turkey

 

 

 

 

 

il s'agit de l'agrandissement fait par l'homme d'une fissure à la base naturelle

this is the man-made enlargement of a crack at the natural base

 

Gros outil moustérien - Large Mousterian Tool

acquis comme simple nucléus - acquired as a simple core

 

Ancienne collection française H. Pageault avant 1960 ** 1960-1990 collection allemande Hermann Meyer

Former French H. Pageault collection before 1960 ** 1960-1990 German collection Hermann Meyer

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Nucléus moustérien levallois de la région du grand Pressigny (Indre et Loire, région du masque de la Roche Cotard) retravaillé, façonné et gravé afin de produire un portrait. C'est le seul objet gravé observé sur des dizaines similaires. L'homme eut l'idée de vouloir faire cette oeuvre.

 

 

Mousterian Levallois nucleus of the region of the great Pressigny (Indre et Loire, region of the mask of Roche Cotard) reworked, shaped and engraved to produce a portrait. It is the only engraved item observed on similar tens.  The man had the idea of wanting to do this work.

La gravure d'un cercle-oeil

 

Ce deuxième objet vient conforter la véracité des observations du premier, c'est un nucléus que l'artiste a amélioré avec peu de modifications en oeuvre artistique, avec une simple retaille d'une gravure naturelle, d'une bordure externe et deux ou trois gravures.

Les gravures et tailles diverses sont "cicatrisées" : Un travail postérieur de gravures ? La patine miel recouvrant l'ensemble est celle observable sur tous les objets similaires de la région centre-ouest de la France (Indre-et-Loire, Vienne) de même période !

The engraving of a circle for the eye

 

This second object confirms the veracity of the observations of the first, it is a core that the artist has improved with few modifications in artistic work, with a simple recutting of a natural engraving, an external border and two or three engravings.

The engravings and various carvings are "healed": Subsequent work of engravings ? The honey patina covering the whole is that observable on all similar objects from the central-western region of France (Indre-et-Loire, Vienne) from the same period !

 préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux néandertal artiste portrait

Portrait du moustérien présenté en partie II de l'article (Néandertal-vs-Sapiens)  Origine centre-ouest de la France. Il s'agit d'un nucléus Levallois de  15 cm, paléolithique moyen- moustérien, assez typique des sites de la Vienne dont les datations occillent entre -80.000 et -50.000 ans AP. Il a été retouché par une re-taille des bordures sans certitude car le nucléus avait peut être déjà cette forme suggestive, le façonnage d'un oeil à partir d'une petite fissure naturelle et quelques gravures sommaires. Il y a réflexion sur ce support pour le transformer en oeuvre. Ces deux objets indéniablement taillés par l'homme ne proviennent pas de la même région, il datent tous les deux du moustérien et le façonnage est attribuée à néandertal. Ils ont une similitude indéniable, ce sont des portraits de profil (même si un portrait humain sur le grattoir n'est pas garanti, peut être un animalqui présente un gros oeil rond (1)  et une gravure en arc de cercle (2) signifiant l'oreille. On ne connaît pour le moment aucune représentation humaine dédiée à Sapiens avant l'aurignacien avec les idoles féminines et éventuellement le lion humanisé de Vogelherd. Qu'un des deux portraits ait pu être réalisé à une période postérieure aurait pu être une possibilité, mais les deux ???  Les critères esthétiques sont très proches, sont-ils un de ceux d'un art de la période finale du moustérien?

 

 

Portrait of Mousterian presented in Part II of the article (Neanderthal-vs-Sapiens) Origin central-west of France. This is a 5,90" Levallois core, the Levallois debitage method, Middle Palaeolithic-Mousterian, quite typical of the sites of Vienne whose datings oscillate between -80,000 and -50,000 years AP. It has been retouched by cutting the edges without certainty because the core may already have this suggestive shape, the shaping of an eye from a small natural crack  and some sketchy engravings. There is reflection on this support to transform it into a work. These two objects carved by man do not come from the same region, they both date from the Mousterian and the shaping is attributed to Neanderthals. They have an undeniable similarity, they are profile portraits (although a human portrait on the scraper is not guarantee, maybe an animal) that feature a big round eye (1). We dont know for the moment any human representation dedicated to Sapiens before the Aurignacian with the female idols and possibly the humanized lion of Vogelherd. That one of the two portraits has been achieved at a later period could have been a possibility, but both ??? The aesthetic criteria are very similar, are they one of those of an art of the final Mousterian period ?

néandertal artiste portrait moustérien  préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux néandertal artiste portrait

 

Travail d'origine ! Original work !

 

L'artéfact est recouvert y compris la gravure de l'oeil, par une patine couleur miel concluant à une création d'époque. La patine au niveau du dégagement correspond à celle des bordures et les arêtes des gravures sont arrondies par l'érosion du temps. Cette patine est celle qu'on retrouve sur tous les objets du paléolithique moyen découverts dans cette région sur ce type de roche. Au dos, on peut comparer avec un éclat "récent" mais pas contemporain, peut être datant de centaines d'années et de couleur encore "grisâtre".

The artifact is covered by a honey-colored patina including eye engraving concluding in a period creation.The honey color of the patina at the level of the clearance corresponds to that of the borders and the edges of the engravings are rounded by the erosion of time. This patina is that which is found on all the objects of the Middle Paleolithic discovered in this region on this type of stoneOn the back, we can compare with a "recent" but not contemporary loste, may be hundreds of years old and still "grayish" in color.

Oeil incontestablement taillé par l'homme - Eye undoubtedly carved by man

Cercle de l'oeil, ce serait une suite de gravures grattées pour l'usure, la partie travaillée étant la plus tendre, sorte de croûte externe de la matière. (thérorie par un spécialiste tailleur de pierres) et une grosse gravure pour l'avant du visage.

Réemploi de l'objet ultérieurement pour graver ce portrait ?

La différence de patine entre l'entaille profonde et la surface est due simplement à cette croute fine superficielle présente sur ce genre de pierre, observable sur les nucléus de cette région, il ne s'agit en aucun cas d'un taille moderne, la patine correspond à celle des enlèvements de taille originaux.

 

 

Circle of the eye, it will be a series of scraped engravings for wear, the worked part being the softest, a sort of external crust of the material. (theory by a stonemason specialist) and  a big engraving for the front of the face.

Re use of the item later to engrave a portrait ?

The difference in patina between the deep notch and the surface is simply due to the superficial fine crust present on this kind of stone, observable on many nucleus of this region, it is in no way a modern cut, the patina corresponds to that of original snatches of the cut.

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

vue de profil - side view

Une fine gravure "retour nasal" assez réaliste - a rather realistic "return nasal" engraving.

Gravure frontale moins profonde - frontal engraving less deep

 

Autre face sans certitude absolue - Other side without absolute certainty

 

Deux cercles avec un pédoncule micro gravés (gravure de surface car matière plus dure) dans des creux laissés lors d'enlèvements d'éclats sur nucléus, qui ressemblent à ce que certains analysent comme vulve voir placenta, je vois plutôt des yeux.

 

Two circles with a peduncle micro engraved (more lightly engraved because more hard stone) in hollows left during removal of shards on core that look like what some people analyse as vulva  see placenta, I rather see eyes

n'y aurait-il pas comme une similitude ?  would there not be like a similarity?

Si une représentation est attribuée à l'aurignacien et une autre similaire au moustérien çà implique soit une transmission de codes soit que les périodes déterminées jusqu'à ce jour sont encore floues ou pas tout à fait exactes ainsi que le "qui a fait quoi?"

 

If a representation is attributed to the Aurignacian and a similar one to the Mousterian it implies that the periods determined to this day are still unclear or not quite accurate as well as the "who did what?"

 

portrait moustérien levallois nucleus néandertal artiste



 

 

 

La brute raffinée

 

Art de Néandertal du moustérien final autour de -42 000 ans (Les deux outils suivants de type grattoir proviennent de sites attribués scientiquement à néandertal et datés, Saint-Brice-Sous-Rânes dans l'Orne et Moulin de Kervouster- Guengat dans le Finistère). Il y a eu une évolution de graphismes par rapport aux deux précedénts outils moustériens, les critères de l'importance de l'oeil et du portrait semblent avoir été abandonnés au profit d'animaliers que l'on pourrait attribuer à Sapiens, au regard des observations actuelles portées sur l'art pariétal comme Chauvet, ce qui introduit la réflexion, de qui a vraiment fait quoi dans cette période de transition ?

 

The sophisticated beast

 

Neanderthal art from the final Mousterian around -42,000 years ago (these two following scraper type tools come from sites attributed scientifically to Neanderthal and dated, Saint-Brice-Sous-Rânes in Orne and Moulin de Kervouster-Guengat in Finistère ). There has been an evolution of graphics compared to the two previous Mousterian tools, the criteria of an importance of big large eye and the portrait seem to have been abandoned in favor of animal figures that could be attributed to Sapiens, in view of current observations in parietal art like Chauvet, which introduces the reflection, who really did what in this transition period  ?

 

 

 

 

La question concernant cet outil : Pourquoi avoir aplani partiellement le cortex  ?

The question about this tool : Why did he partially flatten the cortex ?   

 

 

Outil moustérien du moulin de Kervouster-Guengat  Finistère, site - 41 000 AP

Mousterian tool from the Kervouster mill -Guengat Finistère - 41,000 BP

Cheval micro gravé sur le cortex d'un outil moustérien en grès lustré, 65mm. Ce travail en micro-gravures à peine perceptible est gravé sur un outil dont l'industrie et le site sont attribués à néandertal.  En cette période de moustérien tardif  Néandertal a côtoyé Sapiens, le travail est plus raffiné que sur les objets moustériens plus anciens avec des représentations plus classiques de faune animale, conformes à la période qui débute, peut être le même artiste pour le moustérien et une partie de l'aurignacien ?

 

Horse micro-engraved on the cortex of a Mousterian tool in lustrous sandstone, 2,56". This work in barely perceptible micro-engravings is engraved on a tool whose industry and the site are attributed to Neanderthals. In this late Mousterian period Neanderthals rubbed shoulders with Sapiens, the work is more refined than on the older Mousterian objects with more classic representations of animal fauna, consistent with the beginning period, may be the same artist for the Mousterian and part of the Aurignacian ?

 préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux néandertal artiste portrait mousterien gravé cheval
 préhistoire bear prehistory  chauvet lascaux néandertal artiste portrait mousterien gravé cheval

Double travail de réflexion, préparer un support,  aplanir un cortex en deux niveaux pour y graver une représentation. Niveaux séparés par une grosse gravure (en bleu) qui signife le front de la tête d'un cheval réalisée en micro gravures. 

Des gravures accidendelles faisant penser à  ? Hormis la représentation bien définie et de qualité d'une tête de cheval conforme aux critères de la période, une question vient y mettre fin "Pourquoi n'aurait-il pas aplani tout le cortex sans laisser deux niveaux et une démarcation gravée, ni aplani les autres parties brutes et tout simplement, pourquoi avoir aplani le cortex  ?"

Double work of reflection, prepare a support, flatten a cortex in two levels to engrave a representation. Levels separated by a large engraving (in blue) which signifies the front of a horse's head made in micro-engravings.

Accidental engravings reminiscent of ? Apart from the well-defined and quality representation of a horse's head in accordance with the criteria for the period, a question comes to end it "Why would he not have flattened the whole cortex without leaving two levels, nor an engraved demarcation nor flattened the other raw parts  and quite simply, why did he flatten the cortex ? "

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

 Assez proche des représentations du début du paléolithique supérieur 

Quite close to representations of the early Upper Paleolithic

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Vue de biais  avec l'arrondi du museau - Slanted view with rounded muzzle

Sur la photo suivante prise en pleine lumière, on peut apprécier le travail des différents types de gravures. Après avoir préparé le support en l'aplanissant, il a gravé en partie basse du bord vers l'extérieur et deux grosses gravures tout le long, quant à la partie haute, il a défini délicatement le contour de la tête par des micro gravures.

 

On the following photo taken in full light, we can appreciate the work of the different types of engravings. After preparing the support by flattening it, he engraved in the lower part of the edge towards the outside and two large engravings all along, as for the upper part, he delicately defined the outline of the head by micro engravings.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Ce cheval est comparable aux chevaux du début du paléolithique supérieur dits "bec de canard"

Mais ces derniers sont-ils des oeuvres de Sapiens ?

 

This Mousterian horse is similar to the horses of the early Upper Paleolithic known as "duckbill"

But are these works of Sapiens?

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

De 5000 ans environ son ainé, Il est assez proche de la réprésentation du cheval de l'outil aurignacien.

 About 5000 years older, It is quite close to the representation of the horse of the Aurignacian tool.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique aurignacien cheval saint césaire
cheval kervouster néandertal moustérien

 

Et il semble être une étape graphique entre les "bec de canard" et celui de la Pasiega

Le cheval sur la paroi de Pasiega est similaire aux représentations "bec de canard" du début du paléolithique supérieur et non à ceux du solutréen il y a environ 20 000 ans, dernière période présumée du site selon certains.

 

and it seems to be a graphic stage between the "duckbill" and that of the Pasiega

The horse on the wall of Pasiega cave is similar to "duckbill" depictions from the early Upper Paleolithic and not those from the Solutrean around 20,000 years ago, last presumed period of this site according to some.

Dans la grotte de La Pasiega, à côté de Bilbao, autour d’une figure quadrillée on trouve des  représentations d’animaux, des points et des figures non identifiées. Les chercheurs allemands et britanniques qui l'ont étudiée avec la méthode Uranium-Thorium (U-Th) estiment que le panneau a été peint il y a 64 800 ans au minimum.


In the cave of La Pasiega, near Bilbao, around a grid figure we find representations of animals, points and unidentified figures. German and British researchers who studied it with the Uranium-Thorium (U-Th) method estimate that the panel was painted at least 64,800 years ago.

 

 

 

Outil moustérien de Saint-Brice-sous-Rânes

Le motif se voit bien de visu à l'oeil nu

Le site est attribué à néandertal environ 41 000 ans AP

Mousterian tool of Saint-Brice-sous-Ranes

The  pattern seen visually with the naked eye

site attributed to the Neanderthal industry 41 000 BP

 Outil bifacial du moustérien - Mousterian bifacial tool

 

 

 

 

Lire la partie finale de "Néandertal le normand" St Brice sous Rânes

https://www.hominides.com/html/exposition/dans-les-pas-de-neandertal-caen-0938.php

 

 

Extrait de l'article d'Hominides : "...le biface parfaitement triangulaire de Montgaroult (Orne), ou le silex à cortex gravé de Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) posent la question de l'intention artistique dans ces réalisations et suscitent de grands débats sur l'émergence des préoccupations immatérielles dans la vie des hommes préhistoriques."

photo jean-luc piel desruisseaux, cortex gravé saint Brice sous Rânes
Extract from Hominides' article: "... the perfectly triangular biface of Montgaroult (Orne), or the engraved cortex flint of Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) raise the question of artistic intention in these achievements and arouse great debates on the emergence of intangible concerns in the lives of prehistoric men. "
 
 
 

ll s'agit plus précisément du secteur entre Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes et Joué-du-Plain. Lieu d’ateliers de productions et de consommations d’outils moustériens, attribués à néanderthal, -40 000 ans  fin du paléolithique moyen. La particularité, un site très riche avec de très nombreux outils bifaciaux, mais aussi d'autres outils, des racloirs, des burins, des pointes... Sur 100 m², on peut trouver plus de 10 000 objets.

 

 It is more precisely the sector between Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes and Joué-du-Plain. Place of workshops of production and consumption of Mousterian tools, attributed to Neanderthal, -40 000 years end of middle paleolithic. The particularity, a very rich site with many bifacial tools, but also other tools, scrapers, chisels, spikes ... On 100 m², we can find more than 10 000 objects.

 

 

Un autre objet gravé a été découvert à Saint-Brice-sous-Rânes venant conforter mon observation.C'est la seule photo que j'ai pu trouvée, de basse qualité il n'est pas évident de distinguer les gravures mais elles ressemblent étrangement à celles gravées sur un fragment d'os du paléolithique que je possède. Provenant de la succession d'une collection d'objets du paléolithique constituée avant 1951 et sans note de découverte, je n'en connais ni la provenance ni la datation,.

 

Another engraved item had been discovered in Saint-Brice-sous-Rânes supporting my observation. This is the only photo I could find, of low quality it is not easy to distinguish the engravings but they strangely resemble those engraved on a bone fragment of the Paleolithic period that I own. Coming from the succession of a collection of Paleolithic objects made up before 1951 and without a discovery note, I do not know the origine or the dating.

 

FELIN

 

Comme on peut le constater avec le cheval précédent du moulin de Kervouster et ce félin de Saint-Brice-sous-Rânes (deux régions Ouest-Nord de la France- carte) de même période -41.000, les représentations sont conformes à celles de l'aurignacien comme Chauvet ou le cheval de l'outil aurignacien, ce qui pose la question à propos du début du paléolithique supérieur de "qui a fait quoi ?"

As can be seen with the previous horse from the Kervouster mill and this feline from Saint-Brice-sous-Rânes (two regions in the West-North of France -map )of same period -41.000, the representations are consistent with those of the Aurignacian such as Chauvet or the horse of the Aurignacian tool, which raises the question about the beginning of the Upper Paleolithic of "who did what ?"

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

La représentation est en semi relief, des enlévement de matière donne la partie frontale un peu à l'instar du cheval précédent de Kervouster, le reste ce sont des gravures. Il allie différentes techniques,dégagement par micro gravures de certaines zones, quelques gravures et délimitation de la bordure frontale et sous le museau par dénivellement du cortex.

 

The representation is in semi relief, material removal gives the front part a bit like Kervouster's previous horse, the rest are engravings. It combines different techniques, release by micro engravings of certain areas, some engravings and delimitation of the frontal border and under the muzzle by unevenness of the cortex.

neandertal artiste nenaderthal moustérien gravé

taille réelle 71mm - full-sized 2,79"

Cet outilt a fait l'objet de nombreuses observations croisées pour arriver à la certitude que c'est bien une représentation voulue et non une coïncidence faisant penser à, il y a eu préparation du cortex par abrasion ou par micro gravures d'enlèvement. Le motif du félin est bien représentatif de la période.

 

This scraper has been the subject of numerous crosos-observations to get the certainty that it'se indeed intended representation and not coincidence reminiscent of, there was preparation of the cortex by abrasion or by micro removal engravings. This pattern of feline is representative of the later period.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

La similitude graphique est proche entre ce félin gravé  de l'industrie moustérienne attribuée à Néandertal et ceux dessinés sur les parois de la grotte Chauvet en Ardéche, industrie aurignacienne attribuée pour le moment à Sapiens, seuls 5000 ans les séparent mais aussi des centaines de kilomètres.

 

 

The graphic similarity is close between this feline engraved of the Mousterian industry attributed to Neanderthals and those drawn on the walls of the Chauvet cave in Ardéche, Aurignacian industry attributed for the moment to Sapiens, only 5,000 years separate them but also hundreds of kilometers.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait art aurignacien chauvet

 

gravures de dégagement - clearance engravings

Fines gravures de dégagement parallèles et croisées de la tête

Fine parallel and crossed clearance engravings of the head

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne
Echanges artistiques, transmission de codes ?-  Artistic exchanges, transmission of codes?  Seules quelques milliers d'années les séparent - Only a few thousand years separate them gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal  a

sous la tête , gravures de dégagement parallèles comme une chevelure

under the head, parallel relief engravings like hair

 

 

 

2 points flous - 2 unclear points

 

1-Ce motif gravé comme des oreilles ne semble pas correspondre avec le félin. Deuxième représentation?

1-This pattern engraved like ears doesn't seem to correspond with the feline.Second representation ?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

2- La position des yeux, deux petites cavités me font douter (Type II) -un regard de 3/4 ou de profil ?

2- Position of the eyes, two small cavities make me doubt (Type II) - A 3/4 face look or a profil ?

 

 

 

Qui a réellement réalisé la partie ancienne des représentations de la grotte Chauvet ?

Who did really executed the old part of the representations of the Chauvet cave?

une belle représentation de félin -a beautiful representation of a feline

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne
moustérien lion félin

Outils bifaciaux moustériens - Saint-Brice-sous-Rânes -Mousterian bifacial tools

 

 

 

 

 

 

COMPLEMENT

 

Deux créations néandertaliennes - Paléolithique moyen

Tow Neanderthal creations - Middle Paleolithic

 

 

 

 

 

 

-I-

 

Nucléus Levallois   (Dordogne) - Nucleus Levallois

 

 

Environ 50 000/70 000 ans. Le cortex aplani volontairement a été délimité sur ses bordures, pour une forme (anthropomorphe ou zoomorphe ?) il présente une une forme géométrique de 2,5cm,  érosion sur un bord.

Approximately 50,000/70,000 years old. The voluntarily flattened cortex has been demarcated on its borders, for a shape (anthropomorphic ou zoomorphic ?) it presents a geometric shape of 2.5cm, erosion on one edge.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

 

 

 

 

-II-

 

OURS - BEAR

Saint-Césaire Charente Maritime

Racloir moustérien type Quina - Mousterian Scraper Quina type

II  -Grattoir moustérien au cortex aménagé en représentation figurative d'ours  12x8 cm (ou peut-être un objet non utilitaire taillé comme un outil) découvert le 26-12-2017 à quelques centaines de mètres du site de Saint-Césaire "La roche à Pierrot" allant du moustérien à l'aurignacien. Le cortex a été aplani par de grosses gravures de dégagement plus ou moins croisées, les cavités naturelles, nez, oeil, bouche ont été aménagées (traces d'outil), ce qui exclut des chocs naturels de labour,  l'autre oeil sur la bordure est une taille voulue du silex comme on en retrouve à plusieurs endroits de la bordure pour sculpter cette forme, de grosses gravures plus prononcées comme le haut de la tête et un bandeau ? Le dos est frusque.

II - Mousterian scraper with cortex arranged in figurative representation of bear (or maybe a non-utilitarian object cut like a tool) discovered in 2017 a few hundred meters from the site of Saint-Césaire "La roche à Pierrot" ranging from the Mousterian to the Aurignacian (personal discovery). The cortex has been flattened by large relief engravings more or less crossed, the natural cavities, nose, eye, mouth have been arranged (tool marks) which excludes natural plowing shocks, the other eye on the border is a desired cut of the flint as one find in several places of the border to sculpt this shape, large more pronounced engravings such as the top of the head and a headband? The back of the object is rough.

Partie travaillée (bouche) - part worked (bouche)

Aménagement : gravures de dégagement  -  release engravings

De grosses gravures pour délimiter les oreilles et un bandeau large au dessus des yeux

Large engravings to delimit the ears and a wide band above the eyes

 

 

 

 

 

Histoire de traits, corrélations - Trait story, correlations

 

 

Déchiffrer l'écriture graphique de néandertal, formes anthropomorphes ou zoomorphes rudimentaires ? C'est encore du domaine de l'hypothèse. Sur la photo à fond blanc, art de Sapiens, les gravures des ocres de Blombos paraissent similaires à celles de néandertal à Gorham mais leur interprétation ne l'est surement pas (analyse de l'ocre M1-6 ci-après). 

 

Decipher the Neanderthal graphic writing, rudimentary anthropomorphic or zoomorphic forms ? It is still the domain of the hypothesis. On the white-ground photo, Sapiens art, the engravings of the ochres of Blombos appear similar to those of Neanderthals at Gorham but their interpretation certainly not (analysis of M1-6 ocher below).

Néandertal : Exemple de corrélation possible (travail d'hypothèse) Double traits parallèles obliques, comparaison entre ceux sur l'os gravé de la grotte de la licorne avec un motif gravé, longueur de la gravure verticale 25 mm, sur le cortex d'un nucléus levallois (Dordogne- datation > 50 000 ans), une partie est érodée mais il a été aplani et  ses contours ont été taillés pour définir quelque chose.

 

Neanderthal : Example of possible correlation (hypothesis) Double oblique parallel lines, comparison between those on the engraved bone of the cave of the unicorn with an engraved pattern, length of the vertical engraving 25 mm, on the cortex of a Levallois core (Dordogne - dating beyond 50,000 years), a part is eroded but it has been flattened and its outlines have been cut to define something.

Sapiens, similitude malgré la séparation de 40 000 ans entre ces deux objets assez similaires, l'un nommé M1-6 découvert en Afrique du Sud et l'autre en Asie, il apparaît clairement qu'avec des lignes parallèles, cette écriture graphique n'est pas sensée représenter des motifs figuratifs, mais fait plutôt penser  bien que je ne sache pas comment ils appréhendaient la notion de quantité et de comptabilité, à un système de calcul ou un calendrier sur une sorte de tablette d'argilefacilement gravable.

Sapiens engravings, similaritie despite the 40,000-year separation between these two fairly similar objects, one discovered in South Africa (M1-6) and the other in Asia, it is clear that with parallel lines, this graphic writing does not is not supposed to represent figurative patterns, although I do not know how they understood the notion of quantity and accounting, but rather makes think of a system of computation or a calendar on a  kind of clay tablet easily engraved.

blombos ocre

 

 

 

 

Moustérien vs Aurignacien, ces deux magnifiques double grattoirs présentent des similitudes, une partie plus étroite que l'autre et une retouche fine tout autour de la lame...on pourrait penser à une évolution de la même industrie sur une période d'un paléolithique transitoire, ce qui remettrait en question l'attribution de tout l'Aurignacien à Sapiens. (L'hypothèse étant un droit libre et très usité dans le domaine, j'aurais tort de m'en priver..pour reprendre les termes d'une conservatrice de musée)

Mousterian vs Aurignacian, these two magnificent double scrapers have similarities, one part narrower than the other and a fine retouch all around the blade... we could think of an evolution of the same industry over a period of a transitional Paleolithic which would call into question the attribution of all the Aurignacian to Sapiens. (The hypothesis being a free and very common right in the field, I would be wrong to deprive myself of it ...to use the words of a museum curator)

grattoir scraper moustérien mousterian aurignacien aurignacian

 

 

 

Mes études répondent peut être en partie à ce texte emprunté au musée national de la préhistoire concernant la transition entre le paléolithique moyen et supérieur et de la place éventuelle de néandertal, le châtelperronien semblant être à ce jour une période fourre-tout entre le MTA et l'aurignacien.

 

My studies may partly answer to this text borrowed from the National Museum of Prehistory concerning the transition between the Middle and Upper Paleolithic and the possible place of Neanderthal, the Châtelperronian seems to be a catch-all period between Mousterian and Aurignacian.

Abstract
 
"The period of transition from the Middle Paleolithic to the Upper Paleolithic, between -40,000 and -30,000 years, saw the establishment of new technical and symbolic characters that are grouped together under the term "Châtelperronian". The habitats are more organized, new materials such as bone or reindeer antler are used for making tools. We are witnessing the appearance of non-utilitarian items with incisions and ornaments. The lithic industry of the Upper Paleolithic is characterized by the production of blades intended to be transformed into knives in the Châtelperronian. But we still find lithic remains to those found in the Middle Paleolithic (bifaces, scrapers). It is difficult to determine whether these Mousterian "souvenirs" were carved out by the Châtelperronians or if they are only the result of mixtures between layers of different cultures, although the Châtelperronian has mixed characteristics which place it at the top. heart of the debates: are they the contacts between the last Neanderthals and the first modern humans, carriers of the Aurignacian? Or is this the manifestation of an independent evolution of the Neanderthals to the Upper Paleolithic?"
 
 
 

 

 

Alors ? Néandertal artiste ?  So ? Neanderthal artist ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 objet à découvrir Partie III D-  Item to discover in Part III D

portrait magdalénien
portrait magdalenien -magdalenian portrait paleolithique paleolithic

grattoir gravé à découvrir  en PARTIE III D - engaved scraper to discover  PART III D

A SUIVRE EN PARTIE III B et C 

 

-Industrie osseuse aurignacienne-gravettienne dont trois os gravés de l'Abri Tarté,  acquis en salle de ventes aux enchères.

-Exploitation des gravures de cinq os magdaléniens de même provenance dont un aux grosses stries, animaux et personnages (véritable petit story-board sur la naissance et l'enfance, présenté dans l'introduction).

-Etude de quatre objets gravés sans certitudes pour les deux derniers de l'article (outils à reste de cortex  présentant des "gravures" ayant suscité un intérêt suffisant pour avoir mérité une étude mais sans pouvoir conclure affirmativement).

TO FOLLOW IN PART III B and C 

 

- Aurignacian-Gravettian bone industry including three engraved bones from Abri Tarté, acquired at auction.

-Exploitation of the engravings of five Magdalenian bones from the same source, including one with large streaks, animals and characters (a real little storyboard on birth and childhood, featured in the intro).

-Study of four engraved objects without certainty for the last two of the article ( tools with remains of cortex presenting "engravings" having aroused sufficient interest to have deserved a study but without being able to conclude affirmatively).

 

 

 

 

 

 

 

 

Erreurs scientifiques - A  - Scientific errors

 

Ces micro gravures qui changent les observations connues

  à suivre six exemples (toutes les photos proviennent du Net)

 

 

These micro engravings that change the known observations

to folow six examples  (All photos are taken from the Web)

 

 

 

 

 

 

Exemple I

 

deux "hommes" attaqués par un ours du mas d'Azil

two "men" attacked by a bear from Mas d'Azil

 

 

 "ceci n'est pas un homme"

"This is not a man"

 

Soyons logique à l'inverse de ceux qui ont fait l'analyse, il n'est pas pensable que l'auteur ait gravé le symbole de l'eau juste pour la décoration et à la verticale défiant les lois de la pesanteur, donc  après avoir rétabli la position du corps par rapport au cours de l'eau. Et que viendrait faire le fil de l'eau dans une représentation supposée d'un homme attaqué par un ours ?

La "représentation humaine non réaliste bestialisée" sur le recto d'une plaquette magdalénienne de la grotte du Mas-d'Azil est en fait un ourson (mâle) en train de pêcher.

Let's be logical unlike those who made the analysis, it is unthinkable that the author engraved the symbol of water just for decoration and vertically defying the laws of gravity, so after have re-established the position of the body in relation to the flow of the water. And what would the flow of water do in a supposed representation of a man attacked by a bear ?

The "unrealistic human representation bestialised" on the front of a Magdalenian plate of the is actually a bear cub (male) fishing.cave of Mas-d'Azil

Patte d'un ours plus gros manquant et ourson, les petits traits sur le bord sont certainement les poils mouillés collés. Le fait qu'il soit humanisé est que l'ours est un plantigrade pouvant marcher comme un homme.

There is the paw of a bigger bear missing and a bear cub, the small strokes on the edge are certainly the sticky wet hairs. The fact that it is humanized is that the bear is a plantigrade that can walk like a man.

n'y aurait-il pas comme une simitude ?  Ce qui est pris pour un pieu n'en est pas un, certainement un arbre ou un élément du décor de la scène.

 

would there not be like simitude? What is taken for a stake is not one, certainly a tree or a part of the scenery of the scene.

 

Comment encore maintenir l'idée que c'est un humain ?

How can we still maintain the idea that he is a human?

 

 

Verso...ni le hippy assis sur la balançoire

  Reverse... nor the hippy sit on the swing

 

Ours attaquant un homme ? L'ours a toujours été présenté de manière pacifiste et en toute logique voici le constat bien plus plausible en suite à la scène du recto.

Il suffit  de retourner "tête" en bas l'homme du verso, il s'agit en fait d'un saumon dépecé (ou attrapé) par l'ours, regardez bien la queue (ex tête de l'homme), la tête à l'autre bout, le tout tenu par une patte d'ours, l'ours a de plus l'habitude de faire des lambeaux avec le poisson en ne triant que les parties qui l'intéressent.

Bear attacking a man? The bear has always been presented in a pacifist manner and in all logic here is the much more pausible observation following the scene on the front.

Just turn the man on the back upside down, it is actually a salmon eviscerate (or caught) by the bear, look well at the tail ( ex head of the man), the head to the other end, all held by a paw bear, the bear is also used to making shreds with the fish by only sorting the parts that interest it.

Le fait d'un animal décharné comme le poisson est représenté au Mas d'Azil.

The fact of a gaunt animal such as fish is represented in Mas d'Azil by other items.

 

La description officielle du Mas d'Azil, texte pris sur le site mot pour mot...toujours des hypothèses

Et instructif, j'y apprend aussi qu'il y existait une espèce d'ours aux griffes rétractiles !

 

"Représentations de deux figures humaines ,un cheval, un ours et de chevrons.
Il s’agit de l’unique rondelle porteuse d’une composition associant les thèmes de l’ours, de l’humain et du cheval en séquences narratives illustrant symboliquement une histoire, de l’ensemble du corpus mobilier paléolithique.

Sur la face la plus connue, la patte antérieure d’un ursidé est dirigée vers le corps d’un homme en position bipède, de profil à gauche. Habituellement rétractiles, ses griffes sont sorties. L’animal est en position offensive ou défensive. L’homme est dans une attitude animée. La jambe gauche est levée et le sexe est en érection, qui marque peut-être l’effet d’une motivation agressive, interprétable comme une réaction défensive. Les bras étendus en avant, il porte sur l’épaule droite ce qui semble être un bâton pointé vers l’animal. Le thème de l’homme menacé par un animal est très rare dans l’ensemble du corpus iconographique mobilier paléolithique.

Sur l’autre face, la scène semble toujours en défaveur de l’humain, menacé par une même patte ursine. L’homme est probablement vu de dos et sauf erreur ou omission, il n’existe pas d’autre humain vu de dos. Si l’on fait pivoter la rondelle, la gravure d’un protomé de cheval, à forte crinière et ganache prononcée, apparaît en sens inverse."

 

En conclusion: un jeune ours pêchant et un saumon éventré, manque les gros ours. L'ours n'a jamais été un ennemi de l'homme, peu carnivore il n'a jamais été dépeint comme agressif dans les représentations au paléolithique. Pourquoi faire une exception sur ce qui est une  hypothèse  ?

 

In conclusion: a young bear fishing and a disemboweled salmon, miss the big bears. The bear has never been an enemy of man, little carnivore it has never been depicted as aggressive in representations in the Paleolithic. Why make an exception on what is a hypothesis?

 

 

Thaumatrope ?????

 

Ci-dessous une représentation fantaisiste imagée de la scène et sous forme de thaumatrope sorti de l'imaginaire, il s'agit certainement de simples rondelles gravées ou non, percées en leur centre comme une perle et qui pouvaient être enfilées et à qui on vient d'inventer un stratagème pour les faire tourner. L'invention du thaumatrope aurait été tellement sensationnelle qu'on aurait du la retrouver tout au long de l'histoire or elle n'apparait qu'en 1820 (les trous étant de chaque côté) et on s'est servi de cette invention pour forcer un rapprochement  à cause d'une rondelle percée de la Laugerie basse présentant un chamois sur chaque face. On pourrait aussi dire que c'est l'invention de la roue, çà tourne avec un trou pour l'axe.

Above a fanciful pictorial representation of the scene and in the form of a thaumatrope, it is simple washers engraved or not, pierced in their center like a pearl and which could be strung and to whom we have just invented a stratagem to make them turn. This invention would have been so sensational that we should have found it throughout history, but it does not appear until 1820 (the holes being on each side) and we used this invention to force a link because of a pierced washer of the low Laugerie presenting a chamois on each side. We could also say that it is the invention of the wheel as it turns with a hole for the axle.

Tous des thaumatropes sans motifs ?  - All  thaumatropes without patterns ?

 

Comme je trouve aussi ridicule qu'on puisse interpréter d'une conception moderne des gravures aurignaciennes dont toutes n'ont pas été prises en compte comme un envol d'alouette façon colombe de Picasso. 

How ridiculous I find it possible to interpret from a modern conception of Aurignacian engravings, not all of which have been taken into account as a lark's flight.

 

 

 

 

 

Exemple II-  Représentation humaine sur une plaquette d'Isturitz

 

Omission : L'erreur d'interprétation d'un "clown" avec un cône en guise de nez vient que toutes les micros gravures n'ont pas été prises en considération et de ce fait il y a eu une sélection personnelle de gravures pour décider de ce que serait le motif. Il s'agit en fait d'un oiseau.

 

Omission : The misinterpretation of a "clown" with a cone as a nose is that not all the micro engravings were taken into consideration and therefore there was a personal selection of engravings to decide what would be the pattern. It's actually a bird.

Cette représentation serait à rapprocher de celle d'un autre oiseau du musée d'Aquitaine avec une grande similitude de traits croisés en bleu (branchages).

 

This representation is close to that of an another bird of the Museum of Aquitaine with a great similarity of crossed features in blue (branches).

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique oiseau


 

 

Exemple III

 

  Omission de micro-gravures secondaires

Plaquette de Gourdan - d'un simple dessin à une narration

 

Magdalénien  50x50 mm, les observations faites jusqu'à lors décrivent un personnage. Sur l'observation d'origine, en arrière fond une sorte de montagne mais de petites gravures secondaires n'ont pas été prises en compte pour un second personnage, nous ne sommes plus dans une simple représentation mais dans une narration.

Omission of secondary micro-engravings

Tablet of Gourdan- from a simple drawing to a narration

 

Magdalenian 2x2 inches, the present observations show a character. On the original observation, in the background a kind of mountain but small secondary engravings were not taken into account for a second character, we are no longer in a simple representation but in a narration .

 

travaux et observations d'origine - original work - Photo O Fuentes - relevé C.Fritz

mon relevé - my observation

D'un simple profil humain, on passe à la mise en scène de deux personnages 

From a simple human profile, we move to the staging of two characters

 

 

 

 

Exemple IV- Cortex gravé d'un objet du Roc-aux-sorciers

 

Une vénus et une tête de jeune fille, corrélation étrange entre les deux motifs.

A Venus and a maiden's head, strange correlation between the two patterns

Description du musée : "Cette figuration féminine schématique est gravée sur cortex de silex. La figure s’inscrit dans un losange. Vue de face, elle s’oppose aux figures vues de profil du type Lalinde-Gönnersdorf. Le torse réduit à une ligne simple est un point commun. Nous pouvons interpréter** le cercle discontinu à l’intérieur duquel est gravé un ovale irrégulier comme le contour abdomino-pelvien, mis en relief par des incisions profondes, en V dissymétriques, faisant jouer le volume du support. L’ovale souligne le ventre et les membres inférieurs se terminent en pointe" .

       ** = une hypothèse qui devient une affirmation

Description of the museum : "This schematic female representation is engraved on flint cortex. The figure is in a rhombus. Viewed from the front, it opposes the figures seen in profile of the Lalinde-Gönnersdorf type. The torso reduced to a single line is a common point. We can interpret** the discontinuous circle inside which is engraved an irregular oval like the abdominal-pelvic contour, highlighted by deep incisions, V asymmetrical, making play the volume of the support. The oval emphasizes the belly and the lower limbs end in a point" .    

    ** = a hypothesis that becomes affirmation

Les Magdaléniens sont un peuple de pêcheurs - mon exploitation des gravures

The Magdalenians are a people of fishermen - my exploitation of the engravings

Les gravures montrent plus des poissons que des êtres humains

The engravings show more fish than humans

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique poisson

 Tonalité augmentée et mise en évidence des gravures arrières des poissons

Increased tonality and highlighting of the back engravings of the fish

Ce grossissement de la queue lève le doute que ce ne soit pas une raie. 

This enlargement of the tail removes the doubt that it is not a fish ray.

 

Le problème est que personne ne révise ces observations souvent décidées par autorité d'idée et ces suppositions entrent au panthéon comme étant valides en faussant des études postérieures. Personnellement, je reviens régulièrement sur chacun de mes objets voir plusieurs années après pour m'assurer de la véracité de mes observations quite à détruire toutes mes études antérieures.

 

The problem is that no one revise these observations often decided by idea authority and these suppositions enter the pantheon as valid distorting later studies. Personally, I reexamine regularly each of my items to see several years later to warrant the veracity of my observations while destroying all my previous studies.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

Exemples   V et VI

 

 L'augmentation de la tonalité lumineuse peut parfois réserver des surprises comme révéler des motifs quasi invisibles de traces de gravures suite érosion ou pierre très blanche ne mettant pas en avant les reliefs et surtout l'importance des gravures secondaires non prises en compte ce qui a pour effet de changer l'interprétation du motif sur le deuxième objet.

 

Increasing the light tone can sometimes reserve surprises such as revealing almost invisible patterns of traces of engravings following erosion or very white stone not highlighting the reliefs and especially the importance of secondary engravings not taken into account which has the effect of changing the interpretation of the pattern on the second object.

Deux Blocs calcaires du MNP-   Two limestone blocks of the MNP

 

 

 

 

 

 

Premier bloc calcaire du MNP - First limestone block of MNP

 

 

Les omissions de graphiques : Bloc du MNP des Eysies pour lequel un des motifs principaux était invisible. La narine très importante et circulaire ainsi que l'arrondi du museau se trouvent dans une zone faisant penser à une bordure endommagée (pour rappel, cheval de Gargas), l'oeil est bien gravé même si difficile à identifier sur la photo. Et pourtant le bas du cheval représenté sur le graphisme primaire  du musée se terminant  étrangement en équerre laisse entrevoir une partie de la crinière de celui du premier plan.

The omissions of graphics: Block of the MNP of the Eysies for which one of the main patterns was invisible. The very large and circular nostril and rounded muzzle are in an area that is reminiscent of a damaged border (remember Gargas horse), eye is well engraved even if difficult to identify in the photo. And yet the bottom of the horse represented on the primary graphics of the museum ending strangely in square lets glimpse a part of the mane from the foreground. 

 ZOOM

 

 

 

 Deuxième bloc calcaire du MNP - Seconde limestone block of MNP

Vulve ou multi représentations animales ?   Vulva or multi animal representations ?

 

 

Les erreurs d'interprétation par omission et modification de gravures: La tonalité augmentée sur ce bloc calcaire aurignacien du MNP des Eysies-de-Tayac fait apparaître des motifs qui se voyaient aussi sans tonalité augmentée mais qui ne contribuent pas à la description officielle d'une vulve, l'arrondi terminant la pointe haute est inexistant, il se terminerait par une pointe mais ce sont des gravures supplémentaires qui font la différence pour la lecture de représentations.

Le motif que l'on voit en premier est celui d'une vulve, pourquoi ? Facilité de lecture des gravures principales  (certaines oubliées et d'autres arrangées) conditionnée par une analyse scientifique qui l'impose appuyée par un beau logo symbolique d'une "vulve" et accentuée de moulages arrangés, mais qu'en est-il en réalité  ?  Une chose est certaine, il n'y a pas d'arrondi sur la pointe haute, c'est une pure spéculation !

The interpretation errors by omission and modification of engravings : The increased tonality on this Aurignacian limestone block of the MNP of Eysies-de-Tayac shows the real pattern that was visible even without increased tonality but which dont contribute to the official description of vulva,