Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 janvier 2017 5 13 /01 /janvier /2017 12:00
 

 

aurignacien gravettien art paleolithique préhistoire

Article sur l'art figuratif au paléolithique - L'importance des micro-gravures

Article on figurative art in the Paleolithic - The importance of micro-engravings

art aurignacien chevaux chauvet gravettien

FRANCAIS / ENGLISH

(Sorry for my approximate written English)

 
 
 
Quelques témoignages au sujet de l'article
(traduction pour les commentaires de l'anthropologue américain)
 
 
-"Votre article est merveilleux. Et je pense que le sujet, du point de vue d'un artiste est bien amélioré - l'œil de l'artiste est aussi important  que celui de l'archéologue et doit peser sur le sujet."  (Anthropologue américain)
 
-"Je partage ce post une seconde fois car en lisant l'article, je l'ai trouvé révolutionnaire et assez significatif. à la fois au développement humain et au développement et à la compréhension de l'art. Je ne peux pas le recommander assez ! (Anthropologue américain)
 
-"Félicitations pour ce travail impressionnant et très approfondi! La lecture est extrêmement instructive !" ENA
 
-"Votre recherche est remarquable j'arrive à des hypothèses proches des votres à propos d'une partie des fresques de Chauvet. Il me semble que la rupture artistique évidente entre Chauvet et Lascaux pourrait être due au fait que Chauvet serait une oeuvre Néanderthal les datations sont d'ailleurs cohérentes avec cette période charnière."  (JP.R géologue-spéléologue)
 
-"Ce blog est un puit sans fond de trésors...d'informations et de révélations...quel œil magnifique !!!qui nous aide à découvrir des trésors...presque imperceptibles...au profane que je suis !!! merci...c'est passionnant !"
Some testimonies about the article
(translation for the comments not of the american anthropologist)
 
 
-"Your article is wonderful. And I think the subject, seen from an artist's point of view is much improved -- the artist's eye as well as the archeologist's eye -- needs to weigh in on the subject.”  (american anthropologist)
 
-“I'm sharing this post a second time because in reading the article, I have found it ground-breaking and quite significant. both to human development and to the development and understanding of art. I cannot recommend it enough! »  (american anthropologist)
 
-"Congratulations on this impressive and very in-depth work! The reading is extremely informative!"   ENA
 
-"Your research is remarkable I arrive at hypotheses close to yours about part of Chauvet's frescoes. It seems to me that the obvious artistic rupture between Chauvet and Lascaux could be due to the fact that Chauvet would be a Neanderthal work. dates are moreover consistent with this pivotal period."  (JP.R geologist-speleologist)
 
-"This blog is a bottomless well of treasures.. information and revelations...what a magnificent eye !!! which helps us to discover treasures ... almost imperceptible... to the layman that I am !!! thank you ... it's exciting! 
 

 

 

cheval art aurignacien przewalski neandertal artiste paleolithique

Les objets taillés du paléolithique et gravés de motifs figuratifs présentés dans cet article sont inédits et leurs gravures authentiques. Mes études sont basées en majorité sur l'analyse des micro gravures. Une partie de mes observations portent sur une période charnière encore floue et soumise à controverses il y a environ 40 000 ans, avec la présentation de cinq outils au cortex gravé provenant de sites attribués pour le moment à l'industrie moustérienne de néandertal. Mes photos sont prises à la lumière naturelle, plusieurs vues par motif pour recoupements et validations, hormis quelques-unes prélevées sur le web (marquées Web et souvent N&B). L'oeil voit en 3D et la  notion de volume ne permet pas toujours d'apprécier des graphismes, sur une photo tout apparait au même plan comme sur une carte, avant l'ère du numérique beaucoup de mes observations auraient été impossibles. Dans un domaine conditionné par l’outil taillé, la plupart des gens n'entrent pas dans l'observation quand rien n’est visiblement défini sans parler d'illusions,  notre oeil contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

Le désir de s'exprimer étant le propre de l'humain qu'il soit artiste ou non, les manifestations graphiques ont certainement été très abondantes pendant ces milliers d'années, du simple graffiti réalisé en une minute sur un morceau de pierre ou de bois aux oeuvres plus élaborées, mais seule une très infime partie nous est parvenue ou a été mise à jour.  Il y a plus de 30 000 ans les artistes avaient déjà un style propre, malgré les rares découvertes de grottes ornées ces dernières décennies ne permettant pas de retracer une origine de l'art sans hypothèses et sans parler non plus d'un art primaire que nous ne sommes pas en mesure de comprendre comme l'aménagement dans la grotte de Bruniquel découverte récemment, on peut émettre l'idée de courants artistiques en comparant des graphismes au style similaire dans des régions éloignées les unes des autres, mettant en évidence un enseignement et une transmissions de codes lors des migrations.

The objects cut from the Paleolithic and engraved with figurative patterns presented in this article are unseen and their engravings are authentics. My studies are mainly based on the analysis of micro-engravings. Part of my observations relate to a pivotal period still unclear and subject to controversies about 40,000 years ago, with the presentation of five tools with an engraved cortex from sites attributed to the Neanderthal Mousterian industry. My photos are taken in natural light with multiple views per pattern for cross-checking and validation, except from a few taken on the web (photos marked Web and often B&W). The eye Sees 3D and the notion of volume does not always allow to appreciate graphics, on a photo all appears on the same plane as on a map, before the digital age most of my observations would have been impossible. In a field conditioned by the cut tool, most of people dont think of observing when nothing is visibly defined let alone illusions, our contemporary gaze is too accustomed to immediately recognizable visuals.

The desire to express oneself is characteristic of the human being whether he is an artist or not, the graphic manifestations have certainly been very abundant during these thousands of years, from the basic graffiti drawn in a minute on a piece of stone or wood to more elaborate works, but only a very small part has reached us or has been discovered. More than 30,000 years ago artists already had their own style, despite the rare discoveries of decored caves in recent decades that dont allow an origin of art to be traced without hypotheses and not to mention a primary art that we would not be able to understand like the installation in the  Bruniquel cave discovered recently, we can express the idea of artistic currents by comparing similarly styled graphics in regions far apart, highlighting teaching and code transmissions during migrations.

gravettien aurignacien os gravé grotte tarté cassagne solutréen

 

Mon article n'est pas une vitrine d'exposition d'objets de musée mais une enquête à la loupe, à la recherche des plus infimes indices pour essayer d'établir des faits.

 

 

Il est très important de commencer par poser les bonnes questions pour essayer d'obtenir des données et non d'émettre d'abord une réponse, judicieuse ou non, mais souvent non contestable car imposée par autorité et essayer d'y trouver des questions. Il faut savoir écouter, faire appel à l'ensemble des compétences et ne pas avoir peur de remettre en question une partie des acquis qui paraissent sans issue.

 

Le préambule pose l'accent sur quelques points importants de l'article, comme l'existence d'un art intime à peine perceptible et l'importance des micro gravures qui sont le centre de mes études, la notion d'objet taillé non utilitaire et la question de néandertal artiste.

Suivi d'une présentation assez complète mettant en parallèle en première partie l'art moustérien et aurignacien (période de transition et de cohabitation entre néandertal et sapiens) et en deuxième partie, études sur les micro gravures et leur incidence sur quelques analyses scientifiques ayant entraîné des erreurs d'interprétations.

Avant le corps de l'article qui est une base de données présentant divers objets gravés dont l'outil aurignacien de la présentation (cheval-ours) plus en détails et des os gravés magdaléniens, véritables petits story-boards.

My article is not an exhibition showcase of museum objects but a close-up investigation in search of the tiniest clues to try to etablish evidence.

 

 

It is very important to start by asking the right questions to try to get data and not to emit first an answer, judicious or not, but often not contestable because imposed by authority and to try to find questions there. You have to know how to listen, use of all the skills and not to be afraid to question some of the knowledge that seems hopeless.

 

The preamble emphasizes some important points of the article, such as the existence of a barely observable intimate art and the importance of micro-engravings which are the center of my studies, the notion of non-utilitarian cut object and the question of Neanderthal artist.

Followed by a fairly complete introduction comparing Mousterian and Aurignacian art in its first part (period of transition and cohabitation between Neanderthals and Sapiens) and in the second part, studies on micro-engravings and their impact on some scientific analyzes which led to errors of interpretation.

Before the body of the article which is a database presenting various engraved objects including the Aurignacian tool presented in the introduction (horse-bear) more in detail and Magdalenian engraved bones.

 

 

 

 

PREAMBULE  -  PREAMBLE

 

 

 

 

I -Ma méthode de présentation des motifs gravés

I -My method of presenting of engraved patterns

 

 

Juxtaposer ou alterner la photo du motif gravé avec celle du dessin respectant scrupuleusement les gravures existantes trait pour trait. Cette présentation par dessin pour un visuel immédiatement repérable par tous est la synthèse de parfois des mois d'analyses et de recherches pour cerner un motif.  N'hésitez pas à vous attarder sur une ou deux photos pour faire une comparaison approfondie et vous garantir ainsi les données de l'article.

 

Juxtapose or alternate the photo of the engraved pattern with that of the drawing scrupulously respecting the existing engravings line for line. This presentation by drawing for a visual immediately reconizable by all is the synthesis of sometimes months of analysis and research to identify a pattern. Dont hesitate to linger on one or two photos to make an in-depth comparison and thus guarantee the data of this article.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait

Juxtaposés, l'oeil (extrait) et le félin sont des représentations sur cortex de superbes outils du moustérien final,  mentionnés au début  et à découvrir très en détail dans la présentation.

 

Juxtaposed, the eye (extract) and the feline are representations on cortex of superb tools of the final Mousterian, mentioned at the biginning and to be discovered in detail in the introduction.

Alternance sur un des objets de référence de l'article, un outil aurignacien au cortex gravé des deux côtés dont les motifs principaux les plus visibles sont un cheval d'un côté et ours de l'autre. A retrouver en détails.

 

Alternation on one of the reference objects of the article, an Aurignacian tool with an engraved cortex on both sides, the main and most visible motifs of which are on one side a horse and the other a bear.

cheval art aurignacien paleolithique prehistoire
ours art aurignacien paleolithique prehistoire

 

 

 

 

II -Pas d'études de paréidolies ni de spéculations

II -No studies of  illusions or speculations

 

 

chevaux gravés gravettien tarté cassagne gargas cussac gravettian aurignacien

gravures gravettien cheval representation humain

Tous mes objets présentent des motifs gravés conformes aux graphismes des périodes données. Exemple avec cet os gravé provenant d'un site connu dont toutes les gravures sont utiles à former une scène au graphisme typique de la fin de l'aurignacien-début du gravettien il y a environ 29 000 ans (cf chevaux de la grotte Chauvet), ces comparaisons permettent aussi de croiser des datations en fonction des styles. L'os est dans un excellent état de conservation, en témoigne le verso, pas d'exploitation d'érosion quelconque  provoquée par des plantes ou de rayures accidentelles "faisant penser à" ! 

All my objects have engraved patterns consistent with the graphics of the concerned periods. Example with this engraved bone froim a know site of which all the engravings are useful to form a scene with typical end Aurignacian-early Gravettian graphics about 29.000 years ago (see horses of  Chauvet cave) these comparisons also make it possible to cross dates according to the styles . The bone is in an excellent state of conservation, as evidenced by the back, no exploitation of any erosion caused by plants or accidental scratches "reminiscent of" !

 

 

 

 

 

III -A chacun ses compétences 

III -To each his own competences

 

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien
os gravé gravures bison magdalénien

En 1933 le professeur Etienne Patte mentionne avec raison la nécessité de l'ensemble d'acteurs pensant et la complémentarité des compétences. Concernant les études de cet article, être observateur est primordial ! Dans le domaine graphique, l'écriture si scientifique soit-elle ainsi que les travaux en laboratoire ont leurs limites et deviennent alors des compléments.

 

In 1933 Professor Etienne Patte rightly mentions the need for a set of thinking actors and complementarity of competences. Regarding the studies of this article, being an observer is essential! In the graphic purview, the scientific writing is as well as laboratory works have their limits and thus become complements.

Abstract:

Prehistory is at the source of all knowledge, it is a common point of interest for historians and archaeologists, ethnographers and artists, anatomists and phylosophists, in a word for all those who think.

os gravé magdalenien bison, engraving bone magdalenian préhistoire

Un des os gravés du magdalénien inférieur datant d'environ 16 000 AP -Charente Maritime. Bien qu'en état de conservation moyen ce petit story-board est riche en informations avec divers personnages et animaux gravés sur toutes ses faces dont le bison et les grosses stries photos ci-dessus ainsi que cette maternité ci-après, c'est intéressant de voir leur conception d'un femme enceinte. A découvrir plus en détails- Article 1-B

 

One of the carved bones from the Lower Magdalenian dating from around 16,000 BP - Charente Maritime. Although in an average state of preservation this little storyboard is rich in information with various characters and animals engraved on all sides including the bison and the large streaks photos above as well this maternity below, it's interesting to see their conception of a pregnant woman. To discover in more detail- Article 1-B

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien
maternité vénus représentation féminine magdalénien paléolithique enceinte préhistoire

 


 

 

 

IV -Tout objet taillé n'est pas forcément un outil

IV -Not every cut objects is necessarily a tool

 

oiseau gravé paléolithique bird engraved paleolithic prehistoire prehistory martin-pêcheur kingfisher

Premier exemple avec cet objet taillé (photos ci-dessus) non utilitaire du Paléolithique -Charente. Martin-pêcheur (famille des Alcedinidaes) gravé sur cortex, des fossiles de martins-pêcheurs ont été découverts dans le Wyoming datant de l'Éocène inférieur et en Allemagne datant de l'Éocène moyen il y a 30 à 40 millions d'années - Divers oiseaux ont été représentés au paléolithique en art pariétal et art mobilier.

 

First example with this non-utilitarian Paleolithic carved item (photos above) -Charente. Kingfisher (Alcedinidaes family) engraved on cortex, kingfishers fossils have been found in Wyoming dating from the Lower Eocene and in Germany from the Middle Eocene dating from 30 to 40 million years ago - Various birds have been depicted in the Paleolithic period in cave art and movable art.

Recto : Autre motif sur la partie inférieure-A découvrir Article Partie B-III

Other side : Another pattern on the lower part -To discover Article Part B-III

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien gravettien

 

 

Second exemple - Second example

 

Objet taillé non utilitaire de 10,8cm x 8,2cm de haut, paléolithique supérieur Aubergenville-Yvelines, il présente une tranche très épaisse 2,2cm, acquis en vente aux enchères comme outil ? Proviendrait de la collection du professeur Anati.

 

A non-utilitarian cut object of 4,25"x3,23" high, Upper Paleolithic Aubergenville-Yvelines, it presents a very thick slice 0,8" , acquired at auction as tool ?  Would come from the collection of Professor Anati.

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien ours préhistoire

La question qui aurait du être posée est pourquoi cet objet avait été façonné si ce n'était dans un but précis, épais il ne peut ni trancher ni racler et la matière n'est pas celle habituellement utilisée pour un outil...mais il avait quand même suscité de l''intérêt pour être collecté  !

La réponse se trouve au verso , travail dans une matière granuleuse presque en bas relief,  arrière de la tête légèrement creusée (gravures de dégagement parallèles), découpe des bordures avec retouches de finition pour signifier le haut de la tête et une gravure pour le bas. Il y a une sorte de tenon en partie basse qui avait peut être une fonction.

The question that would have to be asked is why this object was shaped if it was not for a specific purpose, thick it can neither slice nor scrape and the material is not that usually used for a tool...but it still had generated interest  to be collected  !

The answer is on the back, worked in a granular stone almost in low relief, back of the head slightly hollowed (parallel relief engravings), border cutting with finishing touches to signify the top of the head and an engraving for the bottom. There is a kind of tenon in the lower part which may have a function

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire
magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire gravettien

Après un dégagement virtuel sous la gravure, il apparaît clairement un profil d'ours. L'ours des cavernes (Ursus spelaeus) avait un front plus massif que l'ours brun avec lequel il a cohabité, bien que d'une taille imposante, il était essentiellement végétarien et a disparu il y a environ 25 000 ans AP. Les ours n'étaient pas représentés comme agressifs au paléolithique.

 

After a virtual release under the engraving, it clearly appears a perfect  bear profile. The cave bear (Ursus spelaeus) had a more massive forehead than the brown bear with which it cohabited, although that of an imposing size, it was mainly vegetarian. It disappeared about 25,000 years ago AD. Bears was not represented as aggressive in the Paleolithic.

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique

Si les "profils d'ours ou d'humains" sont les illusions les plus fréquemment rencontrées, la culture de la paréidolie n'est pas d'actualité dans mes études et cette représentation n'est pas hypothétique.

La conception de cette présentation n'est pas une nouveauté : un profil de tête d'ours sculpté sur une tranche de pierre épaisse avec une même taille verticale droite derrière la tête, comme si destinée à être encastrée dans un support ou poser contre.

 

If the "bear or human profiles" are the most frequently encountered illusions, the culture of pareidolia is not current in my studies and this representation is not hypothetical.

The design of this presentation is not new : a head bear profile carved on a thick sliced stone with a same straight vertical cut behind the head as if intended to be embedded in a support.or pose against..

A découvrir dans l'article deux représentations différentes d'ours sur outils.

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire moustérien ours

To discover in the article two different representations of bears on tools.

 

 

 

 

V - Le moustérien micro gravé..et représentations de qualité

existence et importance des micro gravures

 

 

V -The micro engraved Mousterian..and quality representations

existence and importance of micro engravings

 

 

Exemple avec cet outil du moulin de Kervouster-Guengat  Finistère    - 42 000 AP

Example with this tool from the Kervouster mill -Guengat Finistère - 42,000 BP

Cheval micro gravé sur le cortex d'un outil moustérien en grès lustré, 65mm. Ce travail en micro-gravures à peine perceptible rejoint celui de l'os gravettien de Tarté, mais petite nouveauté dans l'étude de l'art à la préhistoire à découvrir en seconde partie de la présentation "Néandertal artiste ?" quatre superbes outils (y compris celui-ci plus en détails) au cortex gravé en figuratif du moustérien final, dont l'industrie est attribuée actuellement à néandertal  dans les rapports scientifiques.

 

Horse micro-engraved on the cortex of a Mousterian tool in lustrous sandstone, 2,56". This work in barely perceptible micro-engravings joins that of the Gravettian bone of Tarté but small novelty in the study from to prehistory to discover in the second part of the introduction "Neanderthal artist ?" four superb tools (including this one more en details) with the cortex engraved in figurative of the final Mousterian whose industry is currently attributed to Neanderthal in scientific reports

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Double travail de réflexion, préparer un support pour y graver une représentation avec un cortex aplani en deux niveaux. Grosse gravure en bleu pour délimiter les deux zones et pour signifier le front de la tête de cheval réalisée en micro gravures. Un art intime non destiné à être montré, qui serait passé inaperçu si je ne l'avais pas mis à jour comme beaucoup de motifs que je présente par mes études singulières.

Une coîncidence de gravures de dégagement prises pour des gravures représentatifs ? Une question vient y mettre fin "Pourquoi n'aurait-il pas aplani tout le cortex sans laisser deux niveaux et une démarcation gravée, ni aplani les autres parties brutes et tout simplement, pourquoi avoir aplani le cortex  ?"

 

 

Double work of reflection, prepare a support to engrave a representation on it with a flattened cortex in two levels. Large engraving in blue to delimit the two areas and to signify the front of the horse's head made in micro-engravings. Intimate art not meant to be shown, which would have gone unnoticed if I hadn't updated it as many of the patterns that I present through my singular studies.

A coincidence of relief engravings taken for representative engravings ? A question comes to end it "Why would he not have flattened the whole cortex without leaving two levels, nor an engraved demarcation nor flattened the other raw parts  and quite simply, why did he flatten the cortex ? "

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Ce qui est intéressant avec la photo suivante prise en pleine lumière est de cerner le travail de gravures. Après avoir préparé le support en l'aplanissant, il a gravé en partie basse du bord vers l'extérieur et deux grosses gravures tout le long, quant à la partie haute, il a défini délicatement le contour de la tête par des micro gravures. Un travail artistique complexe et méticuleux attribué pour le moment à néandertal.

 

What is interesting with the following photo taken in full light is to identify the work of engravings. After preparing the support by flattening it, he engraved in the lower part of the edge towards the outside and two large engravings all along, as for the upper part, he delicately defined the outline of the head by micro engravings. A complex and meticulous artistic work attributed for the moment to Neanderthal.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Ce cheval est comparable aux chevaux du début du paléolithique supérieur dits "bec de canard" 

This Mousterian horse is similar to the horses of the early Upper Paleolithic known as "duckbill"

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

 

Il est assez proche de la réprésentation du cheval sur le cortex de l'outil aurignacien détaillé dans l'article.

It is quite close to the representation of the horse on the cortex of the Aurignacian tool detailed in the article.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique aurignacien cheval saint césaire

 

Et semble être une étape graphique intermédiaire entre les "bec de canard" et celui de la Pasiega

Le cheval sur la paroi de Pasiega est similaire aux représentations "bec de canard" du début du paléolithique supérieur et non à ceux du solutréen il y a environ 20 000 ans, dernière période présumée du site.

 

and it seems to be an intermediate graphic stage between the "duckbill" and that of the Pasiega

The horse on the wall of La Pegasia is similar the "duckbill" representations of the early Paleolithic higher and not to those of the Solutrean about 20,000 years ago, last presumed period of this site.

Texte extrait d'Hominidès : "Dans la grotte de La Pasiega, à côté de Bilbao, autour d’une figure quadrillée on trouve des  représentations d’animaux, des points et des figures non identifiées. Les chercheurs allemands et britanniques qui l'ont étudiée avec la méthode Uranium-Thorium (U-Th) estiment que le panneau a été peint il y a 64 800 ans au minimum.
Envisager que Néandertal est le premier auteur de ces représentations ou figures artistiques il y a plus de 64 000 ans, c’est une petite révolution. Les réactions sont nombreuses chez les scientifiques et s’il y en a qui doutent, d’autres sont presque heureux de sortir de l’équation Homo sapiens + 40 000 ans = art pariétal !"

 

https://www.hominides.com/html/actualites/art-parietal-grotte-espagne-datation-65000-ans-1212.php

 

Text from Hominides : "In the cave of La Pasiega, near Bilbao, around a grid figure we find representations of animals, points and unidentified figures. German and British researchers who studied it with the Uranium-Thorium (U-Th) method estimate that the panel was painted at least 64,800 years ago.

Consider that Neanderthals was the first author of these artistic representations or figures more than 64,000 years ago is a small revolution. The reactions are numerous among scientists and if there are some who doubt, others are almost happy to leave the equation Homo sapiens + 40,000 years = wall art!".

 

 

 

 

VI - Les micro gravures et un petit monde à l'image du grand

VI -The micro engravings and a small world like the big one

aurignacien gravettien chauvet chevaux

 

 

Pour affirmer l'existence et l'importance des micro gravures ainsi que d'outils de précision pour les réaliser, voici des morceaux de sagaies en os présentant des gravures transversales d'environ 0,2 mm et un os de 45 mm micro gravé d'une magnifique scène, tous deux provenant de l'abri Tarté, Cassagne -29 000 ans AP aurignacien-gravettien (succession VE 5-2-21 à découvrir première partie de l'article ).

 

To affirm the existence and importance of micro engravings as well precision tools to execute them, pieces of bone spear with transverse engravings of  0,008 "  and a micro engraved bone of 1,77" size with a nice scene, both from Tarté cave- Cassagne -29,000 years BP, Aurignacian-Gravettian (succession old collection VE 5-2-21 to discover in the first part of the article).

gravettien aurignacien os gravé grotte tarté cassagne solutréen

Sur les os gravés du site de l'abri Tarté, récemment acquis en VE 5-2-21, je constate deux types de gravures comme si deux provenances différentes, sur celui de la scène ci-dessus ainsi que deux autres les gravures sont tout en volutes comme celles de la grotte de Cussac en Dordogne, alors que les autres ont des gravures fines et rectilignes telles qu'on pourrait en observer sur les galets de Gargas ou d'Isturitz. Ces deux types de gravures ainsi que les motifs sont bien représentatifs du gravettien. Ces chasseurs nomade d'un autre temps étaient déjà des graveurs hors-pair avec une précision digne d'un horloger et une acuité visuelle elle-même d'un autre temps.

 

On the carved bones from the Tarté shelter site, recently acquired, I observe two types of engravings as if two different origins, on that of the scene above as well as two others items the engravings are all in volutes like those of the Cussac cave in Dordogne, while the others have fine and rectilinear engravings such as one could observe on the pebbles of Gargas or Isturitz.These two types of engravings as well as the patterns are well representative of the GravettianThis nomadic hunter from another time was already an engraver with a precision worthy of a watchmaker and a visual acuity itself from another time.

 

Lien vers gravures gravettiennes sur objets lithiques -Link to Gravettian engravings on lithic objects

https://docplayer.fr/57259745-L-art-gravettien-sur-supports-lithiques-de-la-grotte-de-gargas-hautes-pyrenees-france.html

 

 

Vb -Il y a de fortes similitudes entre l'art pariétal et l'art mobilier

Vb -There are similarities between cave art and portable art

 

gravettien aurignacien chauvet chevaux

 Exemple 1 avec la grotte Chauvet - Example 1 with Chauvet cave

Les deux chevaux sont très proches de ceux de la grotte Chauvet, de la même période aurignacienne-début gravettienne, le petit avec une crinière très prononcée et le grand quasi une copie conforme d'un des quatre (inversés) du panneau aux chevaux. Je laisse à chacun l'interprétation de la scène, comme la naissance d'un poulain, léché par la mère.

 

The two horses are very similar to those of the Chauvet cave, from the same Aurignacian-early Gravettian period, the small one with a very pronounced mane and the large almost a carbon copy of one of the four (inverted) of the horse panel. I leave the interpretation of the scene to everyone, like the birth of a foal, licked by the mother.

 

La scène dessinée en juxtaposition - The scene drawn in juxtaposition

 
gravettien gragas isturitz aurignacien représentation gravée cheval

 

 

Exemple 2 : Avec la grotte de Cussac - Example 2 : With the Cussac cave

Autre os gravé de même provenance -48 mm : Un pan de l'os a été coupé droit et une partie du dessous taillée en arrondi par l'artiste. Les graphismes sont conformes à la période du gravettien et similaires avec ceux de la grotte de Cussac découverte récemment en 2000, cornes espacées et lignes sinueuses. Il représente des bovidés incomplets comme on peut en voir aussi en art pariétal à Niaux ou Bédeilhac, un décor et un motif non identifié avec un trou circulaire près du bord coupé droit. A noter que les trous (oeil) ont été faits avec de petites gravures croisées en étoile.

Another micro-engraved bone from the same provenance - 1,89"A section of bone was cut right and part of the following cut in round. The graphics are conform to the Gravettian period and similar with those of the cave of Cussac recently discovered in 2000, spaced horns and sinuous lines. It represents incomplete bovids as we can see too in cave art in Niaux or Bédeilhac, a decoration and a pattern near the back towards the straight cut with a circular hole. Note that the holes (eye) were made with small cross star engravings.

gravettien aurignacien cussac chauvet isturitz gargas chevaux taureaux paléolithique

 

 

 

Vc - Des outils de circonstance - Special tools

 

traces d'un micro burin utilisé pour la perforation du chas d'une aiguille en os-Magdalénien Ukraine

 

traces of a micro chisel used to puncture the eye of a bone needle- Magdalenian Ukraine

 

 

Pourquoi de si petites gravures ? Les pointes de sagaies étaient gravées de micro lignes pour une meilleure adhérence au support et sont devenues décoratives par la suite, quant aux petits objets gravés aucune idée surtout ceux micro gravés qui nécessitent une loupe pour les observer, travail intime non destiné à être vu par tous, on ne peut que constater la performance d'une acuité visuelle qui n'est plus la notre. Si on considère l'ensemble des objets en art mobilier décoratif découverts, ils sont en général de très petite taille, on pourrait les comparer aux amulettes Inuit, peut être pour un transport  plus léger et peu encombrant pour des nomades.

 

Why such small engravings ? On the tips of spears it was for a better adhesion to the support and they became decorative later as for the small engraved objects, no idea especially those micro engraved which require a magnifying glass to observe them, intimate work not intended to be seen by all, we can only see the performance of a visual acuity that is no longer ours . If we consider all the objects in figurative portable art discovered, they are generally very small in size, we could compare them to Inuit amulets, perhaps for a lighter and space-saving transport for nomads.

 

 

 

 

 

 

Survoler l'article n'apporterait strictement rien !  Pour apprécier l'importance de mes études, il faut prendre le temps d'observer mes photos et de bien lire mes textes (peu de lecture mais nécessaire), au moins pour la présentation jusqu'à l'article.

ours art aurignacien paleolithique prehistoire

Skim over the article would bring absolutely nothing !  To appreciate the importance of my studies, take the time to observe my photos and to read my texts, less for the introduction until the article.

 

 

 

 

 

 

PRESENTATION - INTRODUCTION

 

Bienvenue dans le monde de la micro-gravure

Welcome to the world of micro-engraving

Ne passez pas à côté de nouvelles données !

Don't miss out on new data !

 

 

 

Importance de la présentation, les quatre sujets abordés :

 

L'aurignacien, un art si abouti qu'il ne peut en être l'origine

 Le moustérien gravé   -   Néandertal à l'origine de l'art figuratif ?

L'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique

Et des erreurs d'interprétations scientifiques, parfois fantaisistes

representation humaine magdalenien isturitz

 

 

Ces thèmes semblent disparates, mais ils sont liés par mes études mettant en évidence l'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique. Je présente des outils inédits de belle facture possédant un cortex (micro) gravé de rares représentations correspondant aux critères des périodes concernées et non utiltaires tels os gravés magdaléniens, mais aussi quelques objets connus de musées avec des erreurs d'analyses scientifiques quant à l'interprétation des motifs gravés, influençant à tort d'éventuelles recherches ultérieures.

Des outils taillés au cortex gravé en figuratif du moustérien présentés dans l'article, dont deux portraits du paléolithique moyen et deux provenant de sites attribués à l'industrie néandertalienne finale datant d'il y a environ 42 000 ans viennent clore une hypothèse déjà caduque que les aurignaciens aient "inventé" l'art il y a 35 000 ans et conforter l'idée de si non l'origine de l'art figuratif, au moins d'une étape.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 

Importance of introduction, the four topics covered :

 

An Aurignacian art so accomplished that it cannot be origin of art

The Mousterian engraved  -  Neanderthal at the origin of figurative art  ?

The existence and importance of micro engravings in the Paleolithic

And some errors of scientific interpretation, sometimes fanciful

Scientific analysis: Men attacked by a bear -Magdalenian Mas d'Azil -not men but bear and fish

 


These themes seem disparate, but they are linked by my personal studies highlighting the existence and the importance of paleolithic micro engravings. I present unpublished nice tools with an (micro) engraved cortex with rare representations corresponding to the criteria of the periods concerned and non-utilitarian such engraved Magdalenian bones, but also some knowed items of museums with scientific errors of analysis as to the interpretation of engraved patterns, wrongly influencing possible subsequent research.

Cut tools with a figurative engraved cortex of the Mousterian presented in the article, including two portraits from the Middle Paleolithic and two from sites attributed to the final Neanderthal industry dating from around 42,000 years ago  conclude an obsolete hypothesis that the Aurignacians "invented" art 35 000 years ago and reinforce the idea of if not the origin of figurative art, at least of a stage.

Six artéfacts dont les quatre mentionnés du moustérien, présentés dans l'article

 

Six artefacts including the four mentioned from the Mousterian, presented in the article

 

 

 

Moustérien VS Aurignacien - Mousterian VS Aurignacian

Néandertal VS Sapiens  - Neanderthal VS Sapiens

biface fontmaure néandertal artiste aurignacien
chatelperronnien aurignacien lame grattoir pointe

Même présenté hors contexte de site archéologique, la typologie d'un outil le référence dans une période bien définie, nous perdons des informations scientifiques mais pas la datation et je ne mentionne la période que si connue avec certitude par le site de la découverte ou outil très caratéristique, sinon annoncée simplement "paléolithique". Cela n'empêche nullement des études graphiques, mon article construit sur l'exploitation de micro gravures apporte un complément concret à l'art de la préhistoire avec la constatation d'un art figuratif de la période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, de Néandertal à Sapiens, une période fourre-tout et floue appelée châtelperronien.

 

Que connait-on de l'art figuratif de Sapiens avant l'Aurignacien y compris en Afrique ? Absolument rien ! Mais Il se serait subitement découvert artiste de génie en arrivant sur le territoire de néandertal ? Et quid de la production de néandertal, outils et art pendant sa cohabitation avec sapiens jusqu'à sa disparition présumée à Gibraltar il y aurait environ 30 000 ans ?  Ma présentation commence avec un exceptionnel outil aurignacien au cortex gravé, sa période est absolument garantie avec une datation autour de 35 000 ans dont l'auteur serait sapiens, suivi d'une nouveauté révolutionnaire dont l'auteur serait néandertal, un portrait gravé sur le cortex d'un superbe racloir typique moustérien de plus de 40 000 ans, C'est le premier objet présenté dans la partie "néandertal artiste ?"

portrait regard moustérien néandertal artiste

Even presented outside the context of an archaeological site, the typology of a tool references it in a well-defined period, we are losing scientific informations but not dating and I mention the period only if known with certainty either with the site of discovery or very characteristic tool, otherwise it is simply announced "Paleolithic". This in no way prevents graphic studies, my article, built on singular works of exploitation of micro engravings bring a concrete complement to the art of prehistory with the observation of a figurative art of the pivotal period between the middle and upper Paleolithic, from Neanderthals to Sapiens, a catch-all and very fuzzy period called Châtelperronian.

What do we know about the figurative art of Sapiens before the Aurignacian including in Africa ? Absolutly nothing ! But he would have suddenly discovered himself an artist of genius when he arrived in Neanderthal territory? And what about the Neanderthal production, tools and art during his cohabitation with Sapiens until his presumed disappearance in Gibraltar around 30,000 years ago ? My introduction begins with an exceptional Aurignacian tool with an engraved cortex, absolutely guaranteed period with a dating around 35,000 years ago whose author would be Sapiens followed by a revolutionary novelty whose author would be Neanderthal, an engraved portrait on the cortex of a superb typical Mousterian scraper more than 40,000 years old. This is the first object presented in the "Neanderthal artist?

 portrait néandertal artiste moustérien

Portrait moustérien taille réelle 45 mm (à découvrir dans la présentation). La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, comme bien souvent la source lumineuse est très importante, d'où ce montage de deux photos mettant en évidence chaque partie.

 

Mousterian portrait full size 1,77" (to discover in the introduction). The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they dont catch the light in the identical, as often the light source is very important hence this montage of two photos highlighting each part.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait

 

 

 

L'aurignacien, origine de l'art figuratif  ? 

The Aurignacian, origin of figurative art  ?

 

Présentation complète Article I-A ** Complet presentation- Article I-A

outil aurignacien pointe chatelperronnien grattoir

ces outils proviennent du même lieu et pourtant les silex sont divers

these tools come from the same place and yet the flints are diverse

 

 

aurignacien aurignacian horse bear cheval ours paleolithique paleolithic

Unique outil de l'aurignacien ancien de Charente-Maritime datant environ de 35 000 ans AP de type racloir bifacial, atypique peut être un objet cultuel, présentant un gros cortex préparé (aplani) et gravé de multiples représentations animalières des deux côtés, dont une tête de cheval proche du cheval de Przewalski et un ours griffant, ces deux représentations ainsi que la patte d'un bison (à découvrir dans l'article) se voient parfaitement de visu alors que les photos sont nécessaires pour cerner les autres, pour le moment cet art est attribué à Homo sapiens. Les angles de vue et de lumière sont une fois de plus très importants pour que chaque représentation se voit bien.

Unique Aurignacian I tool from Charente-Maritime dating from around 35,000 years old, bifacial scraper type, atypical may be a cult item, presenting a large prepared cortex engraved with multiple animal representations on its both sides, including a horse's head near from Przewalski's type and a clawing bear, these two patterns as well as the leg of a bison (o discover in the article) can be seen perfectly with the naked eye while photos are necessary to identify the others, for the moment this art is attributed to Homo sapiens. The angles of view and light are very important so that each representation is seen well.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

La deuxième représentation importante sur l'outil, autre face du cortex   - Ours griffant.

The second important representation of this tool, other side of cortex    - Clawing bear.

aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
ours aurignacien

Le cortex avait été aplani pour recevoir les gravures des motifs, on aperçoit de fines lignes obliques gravées uniquemenent sur la tête et en arrière plan certainement une deuxième patte. Quelques boursouflures d'oxydation ferreuse (zone bleue), dûes au contact du fer présent dans le sol, ont recouvert avec le temps une petite partie des gravures du bout du museau et patte(s).

 

The cortex had been flattened to receive the engravings of patterns, we can see thin oblique lines only engraved on the head and in the background certainly has a second paw. Some iron oxidation blisters (blue zone), due to the iron present in the ground, overtime covered a small part of the engravings of the muzzle and paw(s).

Troisième représentation, le félin se situe sur le même coté que le cheval, les angles de vue et de lumière sont très importants sur cet outil pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre. Le cheval à l'oeil pourtant si visible disparait au profit du félin. Le corps du félin est en semi relief aplani autour.

Third representation, the feline is on the same side as the horse, the angles of view and light are very important on this tool so that each representation is seen well, one overshadowing the other. The horse with the eye yet so visible disappears in favor of the feline. The body of the feline is in semi relief flattened around.

Le cheval si visible disparait au profit du félin-The horse so visible disappears in favor of the feline

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 Petite cavité ronde pour l'oeil - Small round eye cavity

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 

 

 

Autre objet sculpté de même origine - Other carved object from the same origin

Objet tout aussi important, ce bloc de calcédoine taillé d'environ 8x7 cm a été collecté avec les outils aurignaciens, il présente sur sa face calcédoine un bulbe avec encoche voulue (aucun des objets aurignaciens n'a subi de choc avec des éléments externes), cette partie a un air d'idole féminine ou de phallus. Partie arrière, la matière brute du cortex a été très travaillée, de nombreuses gravures et deux représentations .

Equally important item, this block of chalcedony cut about 3,15"x2,76" was collected with the Aurignacian tools, it presents on its chalcedony side a bulb with notch (none of the Aurignacian objects suffered any impact with external elements), this part has a feminine idol air or phallus. Back part, the raw material of cortex was very worked, many engravings with two representations .

Deux zones de cortex préparées différemment, la plus foncé B constituée d'une multitude de petites gravures et l'autre plus clair A, entièrement piquetée et emplacement naturel d'un ancien rognon de pierre. La photo donne un aplat mais la surface est assez tourmentée.

Il s'agit  d'un renne, les petites gravures de la partie foncée signifiant les poils, les bois sont bien visibles et comble de la précision, la liaison du bois sur le sommet de la tête est représentée en détails avec un cercle et de petites gravures partant du centre, l'oeil est signifié par une cavité naturelle à peine aménagée et deux petits cercles pour les narines et la bordure basse taillée pour donner la forme sous la tête. Il est représenté tournant la tête comme un fameux bison magdalénien ou des représentations de cervidés.

 

Two zones of cortex prepared differently, the darker B one made up of a multitude of small engravings and the other lighter A, entirely pitted and natural location of an ancient stone nodule.The photo gives a flat but the surface is quite rough.

It is a reindeer, the small engravings of the dark part signifaint the hairs, the antlers are clearly visible and the height of precision, the binding of the antler on the top of the head is represented in detail with a circle and small engravings starting from the center, the eye is signified by a barely arranged natural cavity and two little circles for the nostrils and the low border cut to give the shape under the head. It is represented turning its head like a famous Magdalenian bison or representations of deer.

Il suffit juste de suivre les gravures et les démarcations entre les deux zones travaillées.

You just have to follow the engravings and the demarcations between the two worked areas.

La deuxième représentation, qui n'est pas une "illusion faisant penser à" mais une magnifique réalisation d'un mammouth construite par une taille des contours, une grosse gravure arquée pour la défense et une gravure en cercle pour l'oeil, un mammouth gravé aurignacien a déjà été découvert dans le département, ce n'est donc pas une innovation.

The second representation, which is not an "illusion reminiscent of" but a magnificent realization of a mammoth partly constructed by a cut of the shape, a large arched engraving for the defense and an engraved circle for the eye, an Aurignacian engraved mammoth has already been discovered in the department, so it is not an innovation.

mammouth aurignacien

 Magnifique représentation - Nice representation

mammouth aurignacien saint cesaire

 

 

 

MAIS un art si abouti n'est pas apparu du jour au lendemain

Que sait-on de l'art figuratif de sapiens avant cette période ?...Pas grand chose !

Et rien n'est né sans fondements dont l'art

 

Ces trois premiers sujets, gravés sur le cortex de l'outil de l'aurignacien aincontemporain de la grotte Chauvet ainsi que ceux sur le bloc de calcédoine sont conformes aux critères de la période. Cet artéfact exceptionnel présente un cumul de représentations à l'instar des oeuvres pariétales.

 

 

 

BUT such an accomplished art did not appear overnight

What do we know about figurative art of sapiens before this period ? ... Not much !

And nothing was born without foundations including art

 

These three first patterns, engraved on the cortex of the Aurignacian tool contemporary with the Chauvet cave as well as those on the chalcedony block meet the criteria for the period. This exceptional artefact presents a plurality of representations like the parietal works.

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

Si l’art pariétal, dont beaucoup d'oeuvres ont été realisées en quelques heures voir minutes, est très étudié avec les nombreuses hypothèses le concernant, l’art mobilier, foison au magdalénien, semble avoir été délaissé au simple rang de constatations visuelles agrémentées parfois d’erreurs d’interprétation. Je vais essayer de vous montrer son importance à travers une série d’objets acquis de collections diverses. L’intérêt est de présenter des productions antérieures à l'aurignacien.

 

Utiliser le suggestif pour créer le représentatif, tel est aussi l'art contemporain : Comme pour l'art pariétal, l'artiste se sert de tout, des gravures, des bordures, de l'angle de vue, aussi leur idée de la représentation est un peu différente de celle du visuel immédiatement repérable pour tout public tel que nous le concevons en cette ère de vitrines et de musées et leur acuité visuelle bien plus performante. Les bases de l'art ont été posées bien avant le paléolithique supérieur, ce sont des codes, des fondements qui ont perduré et furent transmis jusqu'à nos jours en ayant évolué avec les courants artistiques. Dans l'histoire de l'humanité, rien de ce qui a été créé à un quelconque moment n'a été abandonné.

If the parietal art of which many works were produced in a few hours or even minutes, is very studied with the numerous hypotheses concerning it, the movable art, abundant in the Magdalelian, seems to have been neglected at the rank of visual ascertainments sometimes embellished with errors of interpretation. I will try to show you its importance through a series of acquired items from various collections. The interest is to present works prior to the Aurignacian.

 

Using the suggestive to create the representative, such is also contemporary art : As for the parietal art, the artist makes use of everything, engravings, borders, their idea and their notion of the representation is a little different from that of the visual immediately recognizable to any audience as we conceive it in this era of windows and museums and their visual acuity much more efficient. The foundations of art were laid well before the Upper Paleolithic, they are codes, foundations that have survived and were transmitted until today having evolved with the artistic currents. In the history of humanity, nothing that has been created at any time has been abandoned.

Genèse de l'art figuratif vue par certains qui raisonnent pour son origine comme l'histoire d'Adam et Eve : obligatoirement art de Sapiens, né subitement du magnifique il y a 40 000 ans à l'aurignacien (châtelperronien), sans passer par le primaire en faisant fi des principes fondamentaux de l'art et des transmissions de codes, pour disparaître subitement à l'épipaléolithique il y a environ 12000 ans, estimant que les quelques découvertes ponctuelles de ces dernières années tout autant ponctuées d'hypothèses sont des preuves suffisantes. Telle que pourrait être cette analyse des représentations de la grotte Chauvet à l'aube de l'art pariétal :

 

-Le premier jour fut créé l'envie subite de dessiner après des dizaines de milliers d'années d'abstinence.

-Le deuxième jour le choix des outils et l'apprentissage accéléré des techniques par le Saint Esprit pariétal.

-Le troisième jour, repérage du lieu pour taguer et observation-assimilation de l'environnement pour le restituer.

-Le quatrième jour celui de l'utilisation et maitrise des supports,  de la mise en scène et d'inventer le mouvement.

-Le cinquième jour le don de dessiner à la perfection des représentations comme des chevaux si différents avec des placements d'oreilles exprimant des humeurs bien définies.

-Le sixième jour d'y apporter des narrations, contes et légendes si on les considère ainsi comme l'ours et la panthère semblant liés par les tâches et empreintes de pattes (remarques judicieuses de J.P. Roux géologue-spéléologue) et où des animaux fantastiques côtoient de très réelles représentations.

-Et le septième jour est apparu l'art de l'inertie avec une partie d'un monde scientifique qui impose et maintient comme seules valides des hypothèses ancestrales bien ancrées dans les manuels scolaires.

________________________

 

 Il ne faudrait pas faire l'erreur de comparer l'origine évolutive de l'art figuratif avec le fait qu'il aurait disparu subitement à la fin du magdalénien (hypothèse faute de découvertes, mais voir la plaquette azilienne gravée d'Angoulême découverte en 2018) pour ré apparaitre soudainement avec l'explosion artistique des premières grandes civilisations, ces actions soudaines assises sur un existant et des normes déjà évoluées ne peuvent s'appliquer à sa création.

Une tranche de l'histoire de l'art :  Découverte fortuite récente de 1994, la grotte Chauvet était close depuis 20 000 ans suite à un éboulement et elle n'est surement pas la plus ancienne des grottes ornées restant à découvrir. A ce jour ses plus anciennes représentations analysées datant de 35 000 ans sont aurignaciennes et les autres gravettiennes, des mammouths gravés rustiques à la datation incertaine coudoient des chevaux de qualité graphique très variée témoins d'une lente évolution artistique et contredisant une naissance spontanée de l'art dans du magnifique abouti.

Genesis of figurative art seen by some whose reason for its origin like the history of Adam and Eve : necessarily Sapiens art, born suddenly from the magnificent 40 000 years ago in the Aurignacian, without going through the primary level ignoring the fundamental principles of art and transmissions of codes, to suddenly disappear in the Epipaleolithic about 12,000 years ago considering that the few punctual discoveries of recent years which are just as punctuated by hypotheses are sufficient proof. Such as this analysis of the representations of the Chauvet cave could be at the dawn of cave art :

 

-The first day was created the sudden urge to draw after tens of thousands of years of abstinence.

-The second day the choice of tools and accelerated learning by the Holy Spirit of the cave art.

-The third day locating the place to tag as well as the observation and assimilation of the environment to restore it.

-The fourth day that of the use and mastery of the medium, of stagings and of inventing the movement.

-The fifth day the gift to perfectly draw representations like so different horses with a placement of the ears expressing varied defined mood.

-The sixth day of bringing tales and legends narratives if we consider them thus as the bear and the panther which seem linked by the spots and the prints of paws and where fantastic animals alongside very real representations.

-And on the seventh day appeared  the art of inertia with a part of a scientific world which imposes and maintains only valid ancestral assumptions well anchored in school textbooks.

________________________

 

We should not make the mistake of comparing the evolutionary origin of the figurative art with the fact that it suddenly disappeared at the end of the Magdalenian (hypothesis for lack of discoveries, but see the engraved Azilian artefact of Angoulême discovered in 2018) for reappear suddenly with the artistic explosion of the first great civilizations, these sudden actions based on an existing one and already evolved standards cannot be applied to its creation.

A slice of art history :  Recent fortuitous discovery from 1994, the Chauvet cave had been closed for 20,000 years because of a landslide and it is certainly not the oldest of the decorated caves still to be discovered. To date its oldest representations analyzed dating 35 000 years ago are Aurignacian and the other Gravettians, rustic engraved mammoths of uncertain dating elbow horses of very varied graphic quality  witnesses of a slow artistic development and contradicting a spontaneous birth of art in the magnificent.

mammouth grotte chauvet aurignacien

 

 

 

L'art avant l'art - Art before Art

-40 000

 

 

Néandertal artiste  ? - Neanderthal artist ?

Et si néandertal avait influencé artistiquement Sapiens ?

What if Neanderthals had artistically influenced Sapiens?

 

 

Depuis les révélations de la grotte de Bruniquel, une frénésie scientifique s'est emparée du phénomène néandertal. Mis à la mode, intelligent et évolué, néandertal notre cousin est au coeur des expositions, conférences et livres,...En bref çà spécule fort, néandertal se vend et fait vendre... Mais côté art ?  ...Encore des balbutiements !

 

Néandertal était déjà capable de travaux en finesse et collectionneur bien avant l'arrivée de Sapiens. Néandertal et Sapiens ont cohabité pendant des milliers d'années et ont automatiquement échangé savoir, culture et art. Des analyses récentes mettant en avant la présence de leurs gènes dans l'ADN d'une partie de la population contemporaine implique qu'ils se seraient accouplés, peut être que le dernier néandertal n'aurait pas disparu à Gibraltar mais aurait été "absorbé" par voie de métissages et "dilué" par une population sapiens bien plus importante.

 

L'attribution récente d'art pariétal à néandertal ou des objets du châtelperronien comme ceux de la "grotte du renne" augmentent le flou de cette période transitoire de la préhistoire et nous ne sommes pas en mesure d'affirmer qui a fait quoi. Quid de la production moustérienne pendant sa cohabitation avec Sapiens ? Je présente des objets gravés du moustérien final, période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, confortant l'idée non pas de l'origine de l'art figuratif car il nous est impossible d'en connaître les premières manifestations, au moins d'une étape.

portrait mousterien neandertal  artiste , neanderthal portrait artist mousterian

Since the revelations of the Bruniquel cave, a scientific frenzy has seized the Neanderthal phenomenon. Fashionable, intelligent and advanced, neanderthal our cousin is at the core of exhibitions, conferences and books, there is strong speculation Neanderthal is a manna that is sold... But in term of art ? ...Still stammering !

 

Neanderthal was already capable of finesse work and a collector long before the arrival of Sapiens. Neanderthal and Sapiens have lived together for thousands of years and have automatically exchanged knowledge, culture and art. Recent analyzes highlighting the presence of their genes in the DNA of a part of the contemporary population implies that they would have mated, perhaps that the last Neanderthal has not disappeared in Gibraltar but would have been "absorbed" by crossbreeding and "diluted" by a much larger population of Sapiens.

 

The recent attribution of parandetal art to Neanderthal or artefacts of the Châtelperronian like those of the "reindeer cave" increase the vagueness of this transitional period of prehistory and we are not able to say who did what. What about the Mousterian production during his cohabitation with Sapiens ? I present engraved items from the final Mousterian, a pivotal period between the Middle and Upper Paleolithic, boosting the idea not of the origin of figurative art because it is impossible for us to know the first manifestations, at least of a stage.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

Gravures représentatives au moustérien - Mousterian figurative engravings

 

Trois grattoirs moustériens au cortex gravé

 

Les trois outils présentés ont minimum 42 000 ans et sont attribués à l'industrie néandertalienne. Hormis le portrait qui est une nouveauté, les représentations des têtes de cheval et félin sont conformes à la période postérieure du début du paléolithique supérieur.

Notre vision contemporaine des choses est automatiquement différente de la leur et notre esprit formaté à rejeter tout ce qui n'est pas dans nos normes. Un monde de micro-gravures à peine perceptible par l'œil du commun, digne de la précision d'un horloger, témoignage d'une acuité visuelle d'un autre temps. De l'art intime loin d'une conception art pour un public. Les motifs clairement lisibles dans mon article et de bonne facture graphique passeraient cependant inaperçus objet en main pour la majorité avant que je ne les mette en évidence. Notre oeil contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

 

 

Three Mousterian scrapers with engraved cortex

 

The three tools presented are minimum 42 000 years old and are attributed to the Neanderthal industry, apart from the portrait which is a novelty, the representations of horse and feline heads are conform to the later period of the biginning of the Upper Paleolithic.

Our contemporary view of things is automatically different from theirs and our minds  formatted to reject anything that is not in our standards. A world of micro engravings barely perceptible by the common eye, worthy of the precision of a watchmaker, testimony of a visual acuity from another time.  Intimate art far from a conception of public art. The patterns are clearly readable in my article and of good graphic quality would however go unnoticed item in hand for the majority before I highlight them. Our contemporary eye is too used to the immediately identifiable visual.

 

 

 

 

 

 

Premier outil - First tool

 

Racloir convexe de Dordogne

Moustérien final  -70 000/ - 40 000  Final Mousterian

Convex scraper of Dordogne

 

Plus de détails en article partie A-5   More detail article part A- 5

typique moustérien cf  Combe-Capelle, le Moustier...

 

 

 

Imagineriez vous une seule seconde que ce ce beau racloir soit gravé d'un portrait ?

 

Would you imagine for a single second that this beautiful scraper was engraved with a portrait?

 

taille réelle 108mm - full-sized 4,25"

 

 

Et pourtant ....   And Yet

 

Le premier portrait moustérien annoncé de la préhistoire

The first Mousterian portrait announced from prehistoric times

 

 

néandertal artiste portrait moustérien gravé

La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, la source lumineuse est très importante pour ce portrait. Le fait que la représentation ne se voit pas d'emblée implique, à l'instar d'un art pariétal où l'angle de vision et les aléas du support ont leur importance dans la réalisation, que leur approche globale de la représentation et des volumes était un peu différente de la notre. Pour plus de lisibilité, le portrait est présenté en montage de deux photos dont la source lumineuse fait ressortir au mieux les motifs des parties oeil et bas de la tête.

 

The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they do not catch the light in the identical, the light source is very important for this portrait. The fact that the representation is not immediately visible implies, like a wall art  where the angle of vision and the vagaries of the support have their importance in the realization, that their global approach of the representation and bulkes was a little different from ours. For more readability the portrait is presented as a montage of two photos whose light source best brings out the patterns of the eye and the lower part of the head.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
néandertal artiste portrait moustérien gravé

Cet outil moustérien est de très belle facture - Nice Mousterian tool cut

 

Décomposition du portrait avec différentes photos -

Decomposition of the portrait with different photos.

 

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Ci après une photo mettant en évidence l'oeil suivi d'une du cortex entier mettant en évidence la partie basse au détriment de la partie oeil.

 

Here after a photo rather highlighting the eye followed by one of the entire cortex highlighting the lower part to the detriment of the eye part.

Cette photo met plus en valeur la partie haute - This photo highlights the upper part more

néandertal artiste neanderthal artiste mousréien portrait

Montage de deux photos en pleine Lumière - Montage with two photos in full light

portrait moustérien, néandertal artiste

 

un regard si contemporain  - such a contemporary glance

 

un oeil si réaliste  - such a realistic eye

 

Oeil très réaliste, les gravures du contour - Eye very realistic, the engravings of the outline.

Et une partie basse précise qui se voit parfaitement bien à l'oeil nu 

And a precise lower part that can be seen perfectly with the naked eye

Deux photos (lumières naturelle et artificielle) prises du côté de l'outil-arrière de la tête, on retrouve plusieurs gravures principales dont celle du cercle de l'oeil, du bas de la tête, de "l'oreille" mais aussi des gravures longiformes et parallèles qui incluent les "cils"

Two photos (natural and artificial light) taken from the side of the tool-back of the head, we find many principal engravings including that of the circle of the eye, the bottom of the head, "the ear"  but also  parallel engravings which include the "eyelashes"

néandertal artiste portrait moustérien gravé

Si nous tenons compte des paramètres actuels donnés sur la période de transition entre le paléolithique moyen et supérieur, l'attribution de l'industrie du moustérien à néandertal et que cet outil est typique moustérien, ce portrait est donc sans conteste une création artistique de néandertal. L'oeil bien précis et très réaliste, auquel il a accordé un grande importance dans la réalisation, atteste non seulement du sens de l'observation de l'auteur mais aussi sa capacité d'artiste confirmé à le dessiner, à nouveau cette oeuvre aboutie n'est pas née du jour au lendemain sans précédents. La précision et la délicatesse du geste sur une telle petite surface en font un orfèvre de précision possédant une acuité visuelle très développée, cette idée d'un graveur hors pair vient se renforcer avec le travail en micros gravures sur l'outil suivant.

 

If we take into account the current parameters given on the transition period between the Middle and Upper Paleolithic, the attribution of the industry from the Mousterian to Neanderthals and that this tool is typical Mousterian, this portrait is therefore undoubtedly an artistic creation of Neanderthal. The very precise and very realistic eye, to which he attached great importance in the execution, attests not only to the author's sense of observation but also his artist's ability to draw it, again this accomplished work was not born overnight without precedents. The precision and delicacy of the gesture on such a small surface make him a precision silversmith with an very developed visual acuity, this idea of an outstanding engraver is reinforced with the work in micro engravings on the next tool.

 

portrait en taille réelle 45mm - portrait  in full size 1,77"

 

 

 

 

Voyez vous une tête de cheval gravée sur ce beau grattoir  ?

 

Do you see a engraved horse head  on this beautiful scraper ?

 

taille réelle 65mm -  fullsized 2,56"

 

oui, avec une loupe ....yes, with a magnifying glass

Albrecht Dürer de la préhistoire - Albrecht Dürer from prehistory

 

 

Deuxième outil -  Second tool

 

Grattoir moustérien du moulin de Kervouster

Le site est attribué à néandertal environ 42 000 ans AP

Mousterian scrapper of mill of Kervouster

Site  attributed to the Neanderthal industry  around 42 000 BP

cheval gravé moustérien kervouster

 

 

 

 

Une  acuité visuelle d'un autre temps

Un travail tout en micro gravures sur un support préparé 

Tête de cheval de 28 mm  sur cortex aplani par abrasion 

 

Deux niveaux de cortex aplanis (délimités en bleu), la séparation accentuée par une gravure donne la forme frontale de la tête. Un double travail de réflexion a été effectué, aplanir une zone, préparation d'un support pour accueillir un motif. La particularité des outils de ce lieu est la matière, une variété de grés lustré.

 Visual acuity from another time

work all in micro engravings on a prepared support

Horse head 1,10" high  on cortex flattened by abrasion

 

Two levels of cortex flattened (delimited in blue), the separation accentuated by an engraving gives the frontal shape of the head. A double work of reflection has been carried out, flattening an area, preparing a support to accommodate a pattern. The particularity of the tools of this place is the material, a lustrous sandstone.

Deux niveaux de cortex aplanis - Two levels of cortex flattened

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Toutes les gravures sur cet outil sont bien disposées pour former cette représentation de tête de cheval, l'arrondi du museau, la courbe du cou, la partie frontale en détachement des deux surfaces aplanies volontairement, écartant l'hypothèse de rayures accidentelles pouvant suggérer une forme. La photo suivante affirme la réalité de cette réprésentation !

 

All the engravings on this tool are well laid out to form this representation of the horse's head, the rounding of the muzzle, the curve of the neck, the front part detached from the two voluntarily flattened surfaces, ruling out accidental scratches which could suggest a shape. The following photo confirms the reality of this representation!

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

 

La gravure de dégagement sur le cortex bas délimite le cortex haut et marque la partie frontale

 

The engraving to clean on the lower cortex demarcates the upper cortex and marks the frontal part 
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

La photo suivante montre clairement la gravure bien nette en arrondi pour le museau, observation qui élimine l'idée que cette gravure est accidentelle.

 

The following photo clearly shows the sharp rounded engraving for the muzzle, an observation which eliminates the idea that this engraving is accidental.

L'oeil  peu visible mais existant - The eye  barely visible but existing

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Pour appuyer le fait que l'observation n'est pas chose facile, cet outil provient de la dispersion d'une ancienne collection française dispersée, ci-après un extrait de la photo du vendeur. J'avais remarqué des gravures mais sans savoir si elles étaient représentatives. Après l'avoir acquis, j'ai mis des mois à me rendre compte du motif de cheval qui paraît si évident.

 

To support the fact that observation is not easy, this tool comes from the scattering of an old French collection, hereinafter an extract from the seller's photo. I had noticed engravings but without knowing if they were representative. After acquiring, it took me months to realize the horse pattern that seems so obvious.

 

 

Les comparaisons - Comparisons

transmission de savoir de néandertal à sapiens ?

transmission of knowledge from  Neanderthal to Sapiens ?

 

La morphologie de cette tête se rapproche des conceptions pariétales de chevaux dit "bec de canard" du début du paléolithique supérieur.

 

The morphology of this head is close to the parietal conceptions of the so-called "duckbill" horses from the beginning of the Upper Paleolithic.

Comparaison I - En comparant les chevaux dit "bec de canard", celui sur l'outil moustérien de Kervouster et le cheval aurignacien que seuls quelques milliers d'années séparent, on constate qu'ils sont tellement similaires qu'on se pose la question de qui a fait quoi ? Tout attribuer à néandertal ? A Sapiens? Ou aux deux ? Cette dernière hypothèse impliquerait qu'il y ait eu une transmission de savoir, de codes, bref un enseignement de l'un vers l'autre.

 

Comparison I - By comparing the so-called "duckbill" horses, the one on the Mousterian tool of Kervouster and the Aurignacian horse that only a few thousand years apart, we see that they are so similar that we ask the question of who did what? Attribute evrything to Neanderthal ? To Sapiens ? Or to both? This last hypothesis would imply that there was a transmission of knowledge, of codes, in short, a teaching from one to the other.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Comparaison II - Le cheval moustérien est tellement abouti lui aussi qu'il n'est pas apparu du jour au lendemain ni même l'idée de le concevoir. Environ 8000 ans le sépare du cheval aurignacien impliquant une lente évolution du courant artistique avec peu de changement, ce qui n'a rien d'étrange si on le compare avec ce qui semble être un cheval assez similaire sur la paroi de Paslega en Espagne et daté de plus de 64 000 ans.

 

Comparison II - The Mousterian horse is so successful that it did not appear overnight or even the idea of conceiving it. About 8000 years separates it from the Aurignacian horse involving a slow evolution of the artistic current with little change, this which is not strange if we compare it with what appear to be quite similar horse on the Paslega wall in Spain and dated over 64,000 years ago.
 

 

 

 

 

Troisième outil  - Third tool

 

Outil moustérien de Saint-Brice-sous-Rânes

Le motif se voit bien de visu à l'oeil nu

Le site est attribué à néandertal environ 41 000 ans AP

Mousterian tool of Saint-Brice-sous-Ranes

The  pattern seen visually with the naked eye

site attributed to the Neanderthal industry 41 000 BP

 Outil bifacial du moustérien - Mousterian bifacial tool

 

 

 

 

Lire la partie finale de "Néandertal le normand" St Brice sous Rânes

https://www.hominides.com/html/exposition/dans-les-pas-de-neandertal-caen-0938.php

 

 

Extrait de l'article d'Hominides : "...le biface parfaitement triangulaire de Montgaroult (Orne), ou le silex à cortex gravé de Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) posent la question de l'intention artistique dans ces réalisations et suscitent de grands débats sur l'émergence des préoccupations immatérielles dans la vie des hommes préhistoriques."

photo jean-luc piel desruisseaux, cortex gravé saint Brice sous Rânes
Extract from Hominides' article: "... the perfectly triangular biface of Montgaroult (Orne), or the engraved cortex flint of Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) raise the question of artistic intention in these achievements and arouse great debates on the emergence of intangible concerns in the lives of prehistoric men. "
 
 
 

ll s'agit plus précisément du secteur entre Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes et Joué-du-Plain. Lieu d’ateliers de productions et de consommations d’outils moustériens, attribués à néanderthal, -40 000 ans  fin du paléolithique moyen. La particularité, un site très riche avec de très nombreux outils bifaciaux, mais aussi d'autres outils, des racloirs, des burins, des pointes... Sur 100 m², on peut trouver plus de 10 000 objets.

 

 It is more precisely the sector between Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes and Joué-du-Plain. Place of workshops of production and consumption of Mousterian tools, attributed to Neanderthal, -40 000 years end of middle paleolithic. The particularity, a very rich site with many bifacial tools, but also other tools, scrapers, chisels, spikes ... On 100 m², we can find more than 10 000 objects.

 

 

Un autre objet gravé a été découvert à Saint-Brice-sous-Rânes venant conforter mon observation.
C'est la seule photo que j'ai pu trouvée, de basse qualité il n'est pas évident de distinguer les gravures mais elles ressemblent étrangement à celles gravées sur un fragment d'os du paléolithique que je possède. Provenant de la succession d'une collection d'objets du paléolithique constituée avant 1951 et sans note de découverte, je n'en connais pas la provenance ni la datation, proviendrait du Morbihan ? Sans certitude car j'ai acquis de cette collection des outils moustériens en jaspe de Fontmaure.

 

Another engraved item had been discovered in Saint-Brice-sous-Rânes supporting my observation. This is the only photo I could find, of low quality it is not easy to distinguish the engravings but they strangely resemble those engraved on a bone fragment of the Paleolithic period that I own. Coming from the succession of a collection of Paleolithic objects made up before 1951 and without a discovery note, I do not know the origine or the dating, would come from Morbihan ? Without certainty because I acquired from this collection Mousterian tools in jasper from Fontmaure.

 

La représentation est en semi relief, des enlévement de matière donne la partie frontale un peu à l'instar du cheval précédent de Kervouster, le reste ce sont des gravures.

 

The representation is in semi relief, material removal gives the front part a bit like Kervouster's previous horse, the rest are engravings.

taille réelle 71mm - full-sized 2,79"

 

 

Tête de félin sur cortex    - Feline's head on cortex

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Comme le cheval précédent du moulin de Kervouster, cet outil bifacial moustérien au cortex gravé provient d'un site daté autour de -41 000 ans et attribué à l'industrie néandertalienne.

Ces deux beaux outils ont fait l'objet de nombreuses observations croisées pour arriver à la certitude que ce sont bien des représentations voulues et non des coïncidences faisant penser à, il y a eu préparation du cortex par abrasion ou par micro gravures d'enlèvement. Les motifs cheval-félin sont bien représentatifs de la période postérieure. La répétition de ces artéfacts artistiques ne laissent que peu de place à du hasard de forme.

Like the previous horse of the Kervouster mill, this biface scraper with an engraved cortex comes from a site dated around -41 000 years old and attributed to the Neanderthal industry.

These two beautiful scrapers have been the subject of numerous crosos-observations to get the certainty that they are indeed intended representations and not coincidences reminiscent of, there was preparation of the cortex by abrasion or by micro removal engravings. The patterns horse-feline are representative of the later period. The repetition of these artistic artefacts leaves little place for chance of form.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 gravures de dégagement - clearance engravings

Fines gravures de dégagement parallèles et croisées de la tête

 

Fine parallel and crossed clearance engravings of the head

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne
Echanges artistiques, transmission de codes ?-  Artistic exchanges, transmission of codes?  Seules quelques milliers d'années les séparent - Only a few thousand years separate them gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal  a

sous la tête , gravures de dégagement parallèles comme une chevelure

 

under the head, parallel relief engravings like hair

 

Ce motif gravé comme des oreilles de cheval m'intrigue, il ne semble pas correspondre avec le félin.  Y aurait-il une deuxième représentation ?

This pattern engraved like horse ears intrigues me, It doesn't seem to correspond with the feline. Would there be a second representation ?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Un point encore flou, la position des yeux, car deux petites cavités me font douter (Type II) et poseraient un regard de 3/4 de face.

 

A point still unclear, the position of the eyes, because two small cavities make me doubt (Type II) and would pose a 3/4 face look .

Proche des représentations de l'aurignacien - Close to representations of the Aurignacian

 

Comparaison avec un félin de la grotte Chauvet -Comparison with a feline from the Chauvet cave

Pourquoi néandertal n'aurait- il pas enseigné à sapiens l'art de la représentation figurative ?

Qui a réellement réalisé la partie ancienne des représentations de la grotte Chauvet ?

Why did Neanderthal not teach sapiens the art of figurative representation ?

Who did really executed the old part of the representations of the Chauvet cave?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

 

Art pariétal, utiliser le suggestif pour créer du figuratif appliqué à l'art mobilier

qui montrent que l'art n'est pas sorti du sublime il y a 35 000 ans

4 objets taillés supplémentaires en ordre chronologique

4 additional engraved items in chronological order

Cave art, use the suggestive to create the figurative applied to portable art

Which show that art was not born from the sublime 35,000 years ago

 

 

I- Galet aménagé du début de paléolithique moyen : environ 200 000 ans, vallée de la Seine- Seine et Marne, entailles voulues dont deux dans une fêlure, cette dernière est peut être un clivage provoqué par une des entailles. Représentation non identifiée et impossible à définir car aucune comparaison possible avec le connu, c'est un peu là le problème de la compréhension des représentations très primaires, il peut y avoir des hypothèses sur leur signification mais qui ne deviendront jamais des certitudes. Plus de photos à la fin de mon autre article- " lampes du paléolithique".

 

I -Pebble tool from the beginning of the Middle Paleolithic : about 200 000 years old, Seine et Marne, desired nicks including two in a crack, the latter is perhaps a cleavage caused by one of the notches. Unidentified representation and impossible to define because no comparison possible with the known, this is a bit the problem of understanding very primary representations, there may be hypotheses about their meaning but which will never become certainties. More photos at the end of my other article "Paleolithic lamps".

 

 

II - Nucléus Levallois (Dordogne) : environ 50 000/70 000 ans. Le cortex aplani volontairement a été délimité sur ses bordures, pour une forme ? il présente une érosion sur un bord et une forme géométrique de 2,5cm.

II - Nucleus Levallois (Dordogne): approximately 50,000/70,000 years old. The voluntarily flattened cortex has been demarcated on its borders, for a shape? it presents an erosion on one edge and a geometric shape of 2.5cm.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

 

 

III  -Grattoir moustérien au cortex aménagé en représentation figurative d'ours  (ou peut-être un objet non utilitaire taillé comme un outil) découvert en 2017 à quelques centaines de mètres du site de Saint-Césaire "La roche à Pierrot" allant du moustérien à l'aurignacien. Le cortex a été aplani par de grosses gravures de dégagement plus ou moins croisées, les cavités naturelles, nez, oeil, bouche ont été aménagées (traces d'outil), ce qui exclut des chocs naturels de labour,  l'autre oeil sur la bordure est une taille voulue du silex comme on en retrouve à plusieurs endroits de la bordure pour sculpter cette forme, de grosses gravures plus prononcées comme le haut de la tête et un bandeau ? Le dos est frusque. Objet à découvrir en fin d'article.

III - Mousterian scraper with cortex arranged in figurative representation of bear (or maybe a non-utilitarian object cut like a tool) discovered in 2017 a few hundred meters from the site of Saint-Césaire "La roche à Pierrot" ranging from the Mousterian to the Aurignacian (personal discovery). The cortex has been flattened by large relief engravings more or less crossed, the natural cavities, nose, eye, mouth have been arranged (tool marks) which excludes natural plowing shocks, the other eye on the border is a desired size of the flint as one find in several places of the border to sculpt this shape, large more pronounced engravings such as the top of the head and a headband? The back of the object is rough. Object to discover at the end of the article.

gravures de dégagement  -  release engravings

Tailles vues de dos pour signifier la forme- cut seen from the back to signify the shape

 

IV - Le deuxième portrait moustérien de l'article

 

IV - The second Mousterian portrait of the article

 

Nucléus Levallois, région du grand Pressigny avant 50 000 ans. Une similitude avec le portrait moustérien sur grattoir, un profil avec un gros oeil rond. Ce sont les deux seuls portraits identifiés de cette période sur des centaines d'objets similaires observés. L'artiste a taillé une crevasse naturelle pour devenir un oeil, retaillé la partie qui deviendra frontale et agrémenté l'outil de quelques gravures. Utiliser des reliefs et des aléas naturels est un travail qui se rapproche assez de celui de l'art pariétal.

Levallois core, Grand Pressigny region, before 50,000 years old. A similarity with the Mousterian portrait on scraper, a profil with a big round eye. These are the only two identified portraits from this period out of hundreds of similar items observed. The artist cut a natural fissure to become an eye, recut the part that will become frontal and embellished the tool with some engravings. The patina color honey of the carving is similar to that of the whole, rejecting the idea of a later engraving. Using reliefs and natural hazards is a work that is quite similar to that of cave art.

Ancienne collection française H. Pageault avant 1960 ** 1960-1990 collection allemande Hermann Meyer

Former French H. Pageault collection before 1960 ** 1960-1990 German collection Hermann Meyer

La patine miel de la taille est similaire à celles de l'ensemble, rejetant l'idée d'une gravure postérieure, au dos un éclat postérieur mais pas récent de patine très différente.

 

The honey patina of the cut is similar to that of the whole, rejecting the idea of a posterior engraving, on the back a posterior but not recent chip of a very different patina.

 

 

 

On ne peut pas clore l'observation de ces objets gravés par néandertal sans mentionner le masque de la Roche Cotard, Langeais en Indre et Loire, œuvre d’art mobilier avec assemblage os et silex ayant des airs de portrait ou de profil, les dernières datations le situent autour de 75 000 ans. Affirmativement, c'est une construction figurative et non autre destination, dont le mystère reste à percer.  (Lien)

 

https://journals.openedition.org/paleo/3144#article-3144

 

We can not close the observation of these items engraved by Neanderthal without to mention the mask of Roche Cotard, Langeais - Indre et Loire, a piece of movable art with bone and flint assembly looking like a portrait or profile, the latest datings place it around 75,000 years old. Affirmatively, it is a figurative construction and not another destination, whose mystery remains to be discovered. (Link)

 

 

 

 

 

La musique,  preuve supplémentaire de la sensibilité de néandertal 

 

 Music, further evidence of Neanderthal sensitivity

 

Controverse autour d'une flûte attribuée à néandertal. L'espace entre les trous peut correspondre à un écartement de canines d'un carnivore assez puissant pour transpercer comme une hyène mais correspond aussi à celui entre deux trous d'une flûte. Des trous, dimension de ceux d'une flûte,  aussi nets en arrondi semblent proprement fraisés et non transpercés, aucun éclat même infime, seul un essai en archéologie expérimentale et non de vagues propos contradictoires de détracteurs de néandertal évolué, pourrait prouver que l'impact d'une morsure ne ferait pas éclater l'os frais et laisser des empreintes de dents aussi parfaites.

Controversy around the Divje Babe flute in Slovenia, attributed to Neanderthal  Flute or bone pierced by a carnivore? The space between the holes can correspond to a gap between the canines of a carnivore powerful enough to pierce like a hyena but also corresponds to that between two holes of a flute. Such sharp rounded holes (same size of a flute) seem to be cleanly drilled and not pierced, no chip even tiny, only a test in experiential archeology and not vague contradictory statements of detractors of an evolved Neanderthal, could prove that the impact of a bite would not shatter fresh bone and leave such perfect toothprints.

 

 

En conclusion : Que sait-on de l'art figuratif de sapiens avant l'aurignacien ? A proiri pas grand chose et pourtant cet art est déjà si abouti qu'il n'a pas surgi du néant du jour au lendemain.

Néandertal avait une vie sociale certainement hiérachisée, pratiquait des rites funéraires, était collectionneur et portait des parures, pour toutes ces raisons comment ne pas imaginer une seconde qu'il n'était pas un artiste doté d'un minimum de sensibilité alors que certains se posent encore la question de savoir s'il était doué de la parole.

On commence à attribuer de l'art pariétal à néandertal dans des périodes du paléolithique moyen et le façonnage de petits objets dans le paléolthique supérieur. J'apporte avec mes artéfacts une preuve concrète d'un art figuratif néandertalien, sous condition que les datations scientifiques actuelles soient fiables tant sur les sites que la disparition de néandertal et arrivée de sapiens, qui viendrait en partie combler une méconnaissance scientifique de la période charnière.

 

Contrairement à l'histoire, avec la préhistoire et c'est d'autant plus difficile qu'on remonte dans les périodes où l'art pariétal n'était pas encore un support bien qu'il soit toujours sujet aux suppositions, on doit se contenter  de l'interprétation souvent personnelle d'artéfacts sortis de terre ou de découvertes hasardeuses comme récemment la grotte de Bruniquel dans le Tarn-et-Garonne ou de petites lignes croisées dans la roche à Gibraltar.

In conclusion : What do we know about figurative art of sapiens before the Aurignacian ? Not much and yet this art is already so successful that it did not emerge from nothing overnight.

Neanderthal had a social life, practiced funeral rites, was a collector and wore ornaments, for all these reasons how can we imagine for a second that he was not an artist endowed with a minimum of sensitivity and some still wonder whether he was gifted with speech.

We begin to attribute parietal art to Neanderthal in periods of the Middle Paleolithic and the shaping of small items in the Upper Paleolithic, I bring with my artefacts a concrete proof of a Neanderthal figurative art, provided that current scientific dating is reliable both on the sites and the disappearance of Neanderthals and arrival of sapiens, which would partly come to fill a scientific ignorance of the pivotal period.


Contrary to history, with prehis tory and it is all the more difficult that we go back to the periods when cave art was not yet a support although it is still subject to assumptions, we must be content with personal interpretations of artefacts from the earth or from hazardous discoveries such as the Bruniquel cave in Tarn-et-Garonne recently or small crossed lines in the rock in Gibraltar.

Moustérien vs Aurignacien, ces deux magnifiques double grattoirs présentent des similitudes, une partie plus étroite que l'autre et une retouche fine tout autour de la lame...on pourrait penser à une évolution de la même industrie sur une période d'un paléolithique transitoire, ce qui remettrait en question l'attribution de tout l'Aurignacien à Sapiens. (L'hypothèse étant un droit libre et très usité dans le domaine, j'aurais tort de m'en priver)

Mousterian vs Aurignacian, these two magnificent double scrapers have similarities, one part narrower than the other and a fine retouch all around the blade... we could think of an evolution of the same industry over a period of a transitional Paleolithic which would call into question the attribution of all the Aurignacian to Sapiens.

grattoir scraper moustérien mousterian aurignacien aurignacian

Mes études répondent peut être en partie à ce texte emprunté au musée national de la préhistoire concernant la transition entre le paléolithique moyen et supérieur et de la place éventuelle de néandertal, le châtelperronien semblant être à ce jour une période fourre-tout entre le MTA et l'aurignacien.

 

My studies may partly answer to this text borrowed from the National Museum of Prehistory concerning the transition between the Middle and Upper Paleolithic and the possible place of Neanderthal, the Châtelperronian seems to be a catch-all period between Mousterian and Aurignacian.

Abstract
 
"The period of transition from the Middle Paleolithic to the Upper Paleolithic, between -40,000 and -30,000 years, saw the establishment of new technical and symbolic characters that are grouped together under the term "Châtelperronian". The habitats are more organized, new materials such as bone or reindeer antler are used for making tools. We are witnessing the appearance of non-utilitarian items with incisions and ornaments. The lithic industry of the Upper Paleolithic is characterized by the production of blades intended to be transformed into knives in the Châtelperronian. But we still find lithic remains to those found in the Middle Paleolithic (bifaces, scrapers). It is difficult to determine whether these Mousterian "souvenirs" were carved out by the Châtelperronians or if they are only the result of mixtures between layers of different cultures, although the Châtelperronian has mixed characteristics which place it at the top. heart of the debates: are they the contacts between the last Neanderthals and the first modern humans, carriers of the Aurignacian? Or is this the manifestation of an independent evolution of the Neanderthals to the Upper Paleolithic?" .

 

 

Alors ? Néandertal artiste ? 

ou méconnaissance scientifique de cette période

Si vous nêtes pas d'accord avec mes observations, n'hésitez pas à étayer vos propos de manière constructive et intelligible. 1732 Philippe Néricault "L'art est difficile, mais la critique est aisée"

 

 

So ? Neanderthal artist ?

 or scientific lack of knowledge of this period

If you don't agree with my observations, do not hesitate to support your comments in a constructive and intelligible way. 1732 Philippe Néricault "Art is difficult, but criticism is easy"

 

 

 

 

 

portrait magdalénien

 

 

LA MICRO GRAVURE

Importance de ce moyen d'expression, ce que çà change !

THE MICRO ENGRAVING

Importance of this means of expression, what changes!

portrait magdalenien -magdalenian portrait paleolithique paleolithic

objet à découvrir en première partie A-III  -  Item to discover in first part-A-III

 

 

Tout n'est pas chef d'oeuvre et les gravures passent souvent inaperçues

 

Je ne suis pas seul à observer des petits motifs sur le cortex d'un outil (voir les deux exemples qui suivent), mais combien de ces représentations sont passées à côté d'observations pour un oubli dans une boite en réserve ? Tant qu'une reconnaissance des micro gravures ne sera pas prise en compte et qu'elles seront considérées par certains seulement comme des aléas faisant penser à ou étant sans intérêt, beaucoup de recherches seront faussées et d'études gelées. L'art d'étudier le petit pour comprendre le grand.

 

 

All is not masterpiece and the engravings often go unnoticed

 

I am not the only one to observe small patterns on the cortex of a tool (see the two examples below), but how many of these representations have passed from observation to oblivion in a reserve box? As long as a recognition of micro-engravings is not taken into account and that they will be considered by some only as vagaries to think of or being uninteresting, much research will be distorted and studies frozen. The art of studying the small to understand the big.

 

lien vers un cheval gravé sur cortex d'un racloir trouvé en 1954 par A Thévenin

il leur a fallu trois ans pour remarquer le motif.

 

https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1961_num_58_1_3737

 

link to a horse engraved on the cortex of a scraper found in 1954 by A Thévenin

they need three years to notice the pattern.

 

Une tête de renne inédite suite à révision récente 2017 d'objets collectés en 1934

Observation de cette tête constatée 83 ans après sa découverte.

 

https://journals.openedition.org/paleo/3591

 

New reindeer head dicovered following recent review (2017) of collected items in 1934
Observation of this head noted 83 years after its discovery.
 

 

 

 

 

 

I- L'augmentation de la tonalité lumineuse peut révéler des motifs quasi invisibles - Incidences et importance des gravures secondaires.

 

I -Increasing the light tone can to reveal almost invisible patterns - Incidences and importance of secondary engravings

 

Deux os du Magdalénien - Two Magdalenian bones

 

 

 

 

 

 

 

IA  Os magdalénien gravé de personnages et animaux  provenance Charente Martime,  état de conservation moyen avec des zones érodées, mais  gravé sur ses quatre faces, deux présentant des personnages et les autres des animaux, de grosses stries sur une face au dessus de personnages, travail exceptionnel tout en micro gravures.- objet à découvrir en détail article partie I-B.

 

IA  Magdalenian bone engraved with characters and animals from Charente Martime, average conservation with eroded areas, but engraved on its four sides, two with figures and the others with animals, large streaks on one side above figures, exceptional work while micro engravings - item to discover in detail article part IB.

magdalenien os gravé bison portrait représentation, magdalenian engraving bison human

Taille réelle - Full size

 Les grosses stries sur une extrémité au-dessus d'un personnage, l'os présente une maternité sur une face et un enfant sur autre (ci-après). Ces stries seraient peut être un symbôle de comptabilité, une quantification de l'âge ou de saisons.

The large streaks on one end above a figure, the bone presents a maternity on one side and a child on the other (below). These streaks could be a symbol of accounting, a quantification of age or seasons.

personnages, tonalité augmentée -face 2 - Characters, increased tone-side 2

os gravé magdalenien portrait venus maternité

Femme enceinte, face 3  -  Pregnant character, side 3

maternité vénus représentation féminine magdalénien paléolithique enceinte

 

 

IB  Portrait sur l'autre os magdalénien de même provenance que le précédent, le portrait se trouve sur la face la plus érodée de l'os et très difficilement observable à lumière normale, il a fallu augmenter la tonalité pour l'apprécier, la gravure fontrale bien qu'érodée est encore perceptible, gravé aussi d'animaux divers - objet à découvrir en détail article partie B-II

 

IB The portrait on the other Magdalenian bone from the same origin as the one before, the portrait is on the most eroded side of the bone and very difficult to observe in normal light, it was necessary to increase the tone to appreciate it, the fontral engraving although eroded is still noticeable, also engraved with various animals - item presented article part B-II

portrait magdalénien os gravé représentation humaine

 la gravure fontrale bien qu'érodée est encore perceptible 

the fontral engraving although eroded is still noticeable

tonalité lumineuse légèrement augmentée - Slightly increased light tone

portrait magdalenien, os gravé

tonalité lumineuse augmentée - increased ligh tone

portrait magdalénien os gravé représentation humaine

La partie intérieure est bien conservée -cheval - Horse, the interior part is better preserved

Pointe de l'os, motif non identifié - Bone Tip, pattern not identified

Ces os magdaléniens et d'autres sont à retrouver tout en gravures et plus en détail dans l'article

These Magdalenian bones and others can be found in engravings and in more detail in the article

 

 

 

 

II- Ces micro gravures qui changent les observations connues

erreurs et omissions  d'interprétations scientifiques

Les micro gravures sont des compléments d'informations

  à suivre quatre exemples (toutes les photos proviennent du Net)

 

II- These micro engravings that change the known observations

errors and omissions of scientific interpretations
Micro engravings are additional information

to folow four examples  (All photos are taken from the Web)

 

 

 

 

 

Exemple I

 

deux "hommes" attaqués par un ours du mas d'Azil

two "men" attacked by a bear from Mas d'Azil

 

 

 "ceci n'est pas un homme"

"This is not a man"

 

Soyons logique à l'inverse de ceux qui ont fait l'analyse, il n'est pas pensable que l'auteur ait gravé le symbole de l'eau juste pour la décoration et à la verticale défiant les lois de la pesanteur, donc  après avoir rétabli la position du corps par rapport au cours de l'eau. Et que viendrait faire le fil de l'eau dans une représentation supposée d'un homme attaqué par un ours ?

La "représentation humaine non réaliste bestialisée" sur le recto d'une plaquette magdalénienne de la grotte du Mas-d'Azil est en fait un ourson (mâle) en train de pêcher.

Let's be logical unlike those who made the analysis, it is unthinkable that the author engraved the symbol of water just for decoration and vertically defying the laws of gravity, so after have re-established the position of the body in relation to the flow of the water. And what would the flow of water do in a supposed representation of a man attacked by a bear ?

The "unrealistic human representation bestialised" on the front of a Magdalenian plate of the cave of Mas-d'Azil is actually a bear cub (male) fishing.

Patte d'un ours plus gros manquant et ourson, les petits traits sur le bord sont certainement les poils mouillés collés. Le fait qu'il soit humanisé est que l'ours est un plantigrade pouvant marcher comme un homme.

There is the paw of a bigger bear missing and a bear cub, the small strokes on the edge are certainly the sticky wet hairs. The fact that it is humanized is that the bear is a plantigrade that can walk like a man.

n'y aurait-il pas comme une simitude ?  Ce qui est pris pour un pieu n'en est pas un, certainement un arbre ou un élément du décor de la scène.

 

would there not be like simitude? What is taken for a stake is not one, certainly a tree or a part of the scenery of the scene.

 

Comment encore maintenir l'idée que c'est un humain ? How can we still maintain the idea that he is a human?

 

 

Verso...ni le hippy assis sur la balançoire

  Reverse... nor the hippy sit on the swing

Ours attaquant un homme ? L'ours a toujours été présenté de manière pacifiste et en toute logique voici le constat bien plus plausible en suite à la scène du recto.

Il suffit  de retourner "tête" en bas l'homme du verso, il s'agit en fait d'un saumon dépecé (ou attrapé) par l'ours, regardez bien la queue (ex tête de l'homme), la tête à l'autre bout, le tout tenu par une patte d'ours, l'ours a de plus l'habitude de faire des lambeaux avec le poisson en ne triant que les parties qui l'intéressent.

Bear attacking a man? The bear has always been presented in a pacifist manner and in all logic here is the much more pausible observation following the scene on the front.

Just turn the man on the back upside down, it is actually a salmon eviscerate (or caught) by the bear, look well at the tail ( ex head of the man), the head to the other end, all held by a paw bear, the bear is also used to making shreds with the fish by only sorting the parts that interest it.

Le fait d'un animal décharné comme le poisson est représenté au Mas d'Azil.

The fact of a gaunt animal such as fish is represented in Mas d'Azil by other items.

 

La description officielle du Mas d'Azil, texte pris sur le site mot pour mot...toujours des hypothèses

Et instructif, j'y apprend aussi qu'il y existait une espèce d'ours aux griffes rétractiles !

 

"Représentations de deux figures humaines ,un cheval, un ours et de chevrons.
Il s’agit de l’unique rondelle porteuse d’une composition associant les thèmes de l’ours, de l’humain et du cheval en séquences narratives illustrant symboliquement une histoire, de l’ensemble du corpus mobilier paléolithique.

Sur la face la plus connue, la patte antérieure d’un ursidé est dirigée vers le corps d’un homme en position bipède, de profil à gauche. Habituellement rétractiles, ses griffes sont sorties. L’animal est en position offensive ou défensive. L’homme est dans une attitude animée. La jambe gauche est levée et le sexe est en érection, qui marque peut-être l’effet d’une motivation agressive, interprétable comme une réaction défensive. Les bras étendus en avant, il porte sur l’épaule droite ce qui semble être un bâton pointé vers l’animal. Le thème de l’homme menacé par un animal est très rare dans l’ensemble du corpus iconographique mobilier paléolithique.

Sur l’autre face, la scène semble toujours en défaveur de l’humain, menacé par une même patte ursine. L’homme est probablement vu de dos et sauf erreur ou omission, il n’existe pas d’autre humain vu de dos. Si l’on fait pivoter la rondelle, la gravure d’un protomé de cheval, à forte crinière et ganache prononcée, apparaît en sens inverse."

 

En conclusion: un jeune ours pêchant et un saumon éventré, manque les gros ours. L'ours n'a jamais été un ennemi de l'homme, peu carnivore il n'a jamais été dépeint comme agressif dans les représentations au paléolithique. Pourquoi faire une exception sur ce qui est une  hypothèse  ?

 

In conclusion: a young bear fishing and a disemboweled salmon, miss the big bears. The bear has never been an enemy of man, little carnivore it has never been depicted as aggressive in representations in the Paleolithic. Why make an exception on what is a hypothesis?

 

 

Thaumatrope ?????

 

Ci-dessous une représentation fantaisiste imagée de la scène et sous forme de thaumatrope sorti de l'imaginaire de "la préhistoire fait son cinéma", il s'agit certainement de simples rondelles gravées ou non, percées en leur centre comme une perle et qui pouvaient être enfilées et à qui on vient d'inventer un stratagème pour les faire tourner. L'invention du thaumatrope aurait été tellement sensationnelle qu'on aurait du la retrouver tout au long de l'histoire or elle n'apparait qu'en 1820 (les trous étant de chaque côté) et on s'est servi de cette invention pour forcer un rapprochement  à cause d'une rondelle percée de la Laugerie basse présentant un chamois sur chaque face. On pourrait aussi dire que c'est l'invention de la roue, çà tourne avec un trou pour l'axe.

Above a fanciful pictorial representation of the scene and in the form of a thaumatrope, one of deliriums came out of "prehistory makes its cinema", it is simple washers engraved or not, pierced in their center like a pearl and which could be strung and to whom we have just invented a stratagem to make them turn. This invention would have been so sensational that we should have found it throughout history, but it does not appear until 1820 (the holes being on each side) and we used this invention to force a link because of a pierced washer of the low Laugerie presenting a chamois on each side. We could also say that it is the invention of the wheel as it turns with a hole for the axle.

Tous des thaumatropes sans motifs ?  - All  thaumatropes without patterns ?

 

 

 

 

 

Exemple II-  Représentation humaine sur une plaquette d'Isturitz

 

Omission : L'erreur d'interprétation d'un "clown" avec un cône en guise de nez vient que toutes les micros gravures n'ont pas été prises en considération et de ce fait il y a eu une sélection personnelle de gravures pour décider de ce que serait le motif. Il s'agit en fait d'un oiseau.

 

Omission : The misinterpretation of a "clown" with a cone as a nose is that not all the micro engravings were taken into consideration and therefore there was a personal selection of engravings to decide what would be the pattern. It's actually a bird.

Cette représentation serait à rapprocher de celle d'un autre oiseau du musée d'Aquitaine avec une grande similitude de traits croisés en bleu (branchages).

 

This representation is close to that of an another bird of the Museum of Aquitaine with a great similarity of crossed features in blue (branches).

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique oiseau


 

 

Exemple III

 

  Omission de micro-gravures secondaires

Plaquette de Gourdan - d'un simple dessin à une narration

 

Magdalénien  50x50 mm, les observations faites jusqu'à lors décrivent un personnage. Sur l'observation d'origine, en arrière fond une sorte de montagne mais de petites gravures secondaires n'ont pas été prises en compte pour un second personnage, nous ne sommes plus dans une simple représentation mais dans une narration.

Omission of secondary micro-engravings

Tablet of Gourdan- from a simple drawing to a narration

 

Magdalenian 2x2 inches, the present observations show a character. On the original observation, in the background a kind of mountain but small secondary engravings were not taken into account for a second character, we are no longer in a simple representation but in a narration .

 

travaux et observations d'origine - original work - Photo O Fuentes - relevé C.Fritz

mon relevé - my observation

D'un simple profil humain, on passe à la mise en scène de deux personnages 

 

From a simple human profile, we move to the staging of two characters

 

 

 

 

Exemple IV- Cortex gravé d'un objet du Roc-aux-sorciers

 

Une vénus et une tête de jeune fille, corrélation étrange entre les deux motifs.

A Venus and a maiden's head, strange correlation between the two patterns

Description du musée : "Cette figuration féminine schématique est gravée sur cortex de silex. La figure s’inscrit dans un losange. Vue de face, elle s’oppose aux figures vues de profil du type Lalinde-Gönnersdorf. Le torse réduit à une ligne simple est un point commun. Nous pouvons interpréter** le cercle discontinu à l’intérieur duquel est gravé un ovale irrégulier comme le contour abdomino-pelvien, mis en relief par des incisions profondes, en V dissymétriques, faisant jouer le volume du support. L’ovale souligne le ventre et les membres inférieurs se terminent en pointe" .

       ** = une hypothèse qui devient une affirmation

Description of the museum : "This schematic female representation is engraved on flint cortex. The figure is in a rhombus. Viewed from the front, it opposes the figures seen in profile of the Lalinde-Gönnersdorf type. The torso reduced to a single line is a common point. We can interpret** the discontinuous circle inside which is engraved an irregular oval like the abdominal-pelvic contour, highlighted by deep incisions, V asymmetrical, making play the volume of the support. The oval emphasizes the belly and the lower limbs end in a point" .    

    ** = a hypothesis that becomes affirmation

Les Magdaléniens sont un peuple de pêcheurs - mon exploitation des gravures

The Magdalenians are a people of fishermen - my exploitation of the engravings

Les gravures montrent plus des poissons que des êtres humains

The engravings show more fish than humans

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique poisson

 Tonalité augmentée et mise en évidence des gravures arrières des poissons

Increased tonality and highlighting of the back engravings of the fish

Ce grossissement de la queue lève le doute que ce ne soit pas une raie.

Parfait exemple de micro gravures que ces deux petits traits et l'arrondi.

 

This enlargement of the tail removes the doubt that it is not a fish ray.

Perfect example of micro engravings that these two small lines and the rounding

 

Le problème est que personne ne révise ces observations souvent décidées par autorité d'idée et ces suppositions entrent au panthéon comme étant valides en faussant des études postérieures. Personnellement, je reviens régulièrement sur chacun de mes objets voir plusieurs années après pour m'assurer de la véracité de mes observations quite à détruire toutes mes études antérieures.

 

The problem is that no one revise these observations often decided by idea authority and these suppositions enter the pantheon as valid distorting later studies. Personally, I reexamine regularly each of my items to see several years later to warrant the veracity of my observations while destroying all my previous studies.

 

 

 

Instant humour paléolithique "Trois verres bonjour les dégâts"

Moment of Paleolithic humor "one glass per day is ok but three glass brings problem"

 

 

 

grattoir gravé à découvrir article partie B- II - engaved scraper to discover  article part B-II

 

 

Choix des objets étudiés

 

Choice of studied items

 

Tout a commencé après les premières observations de gravures sur des objets que je possédais pourtant depuis des décennies, certainement le fait que je n'y prétaîs aucune attention comme la majorité des gens, ni de vouloir ou pouvoir observer ce qui est aujourd'hui le fruit de cet article. La plupart des objets présentés ont été sélectionnés parmi des centaines d'outils chez des marchands spécialisés ou ventes aux enchères (je sais que hors site, même situés, ils perdent tout intérêt archéologique et qu'il n'est pas évident de les dater, Breuil avait remis en question le travail des préhistoriens, privilégiant l'étude sur le terrain à celui des collections). Ce sont en majorité des racloirs de très bonne facture qui devaient avoir une importance personnelle à l'instar des couteaux de poche contemporains. Si je remarquais un simple trait gravé, je me portais acquéreur pour un examen plus approfondi d'une éventuelle représentation, car elles ne sont pas visibles au premier abord ou non compréhensibles, c'est bien pour çà qu'ils ne sont vus que comme simples outils et que le but de mon article est de faire découvrir le monde de la micro gravure. Beaucoup d'acquisitions mais peu d'élus, les objets réellement gravés sont rares.

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal
It all started after the first observations of engravings on items that I had nevertheless owned for decades, certainly the fact that I did not pay any attention to them like the majority of people, nor wanting or being able to observe what is today the core of this article. Most of the item presented were selected from hundreds of tools at specialized dealers or auctions (I know that off-site, even located, they lose all archaeological interest and that it's not easy to date them, Breuil had questioned the work of prehistorians, favoring field study to that of collections). The majority are well-made scrapers that should have a personal importance like contemporary pocket knives. If I noticed a simple engraved line, I bought for a more in-depth examination of a possible representation, because they are not visible at first or incomprehensible, it's why they are seen only as simple tools ant the purpose of my article is to discover the world of the micro engraving. Many acquisitions but few elected, really engraved items are rare.
ours paléolithique paleolithic bear representation chauvet paléosite

Ours différents déjà présentés à retrouver dans l'article -Bears different already presented to find in the article

 

 

Le dessin language universel et moyen d'échange

 

Drawing an universal language as the way of exchange

 

 

Petite anecdote : je considère le dessin comme une forme d'écriture ou comme un moyen  d'échange d'information, lorsque je voyage dans un pays étranger dont je ne parle pas la langue, ça m'arrive de dessiner ce que je souhaite, que ce soit une tasse à café ou le monument d'un lieu, certes ce n'est pas une écriture codifiée comme le cunéiforme mais en est la base. Au paléolithique, toutes les tribus un peu distantes les une des autres, à l'instar du régionalisme mais privées d'écoles promulgant une langue unique, devaient avoir une sorte de dialecte propre à chacun et avaient un besoin de communiquer. Si certains supports gravés étaient de simples petites créations artistiques, d'autres devaient servir à transmettre des informations et des codes à l'instar des story-boards aborigènes ou des peaux de bisons peintes des indiens des plaines.

 

 

A little anecdote: I consider drawing as a form of writing or as a message for exchanging information, when I travel to a foreign country where I do not speak the language, it happens to me to draw what I wish, whether it is a coffee cup or the monument of a place, it is certainly not a codified writing like the cuneiform but is the base. During the Paleolithic, all the tribes a little distant from each other, like regionalism and deprived of schools promulgating a single language, had to have a kind of dialect specific to each but who need to communicate. If some engraved supports were simple small artistic creations, others were to be used to transmit information and codes such as Aboriginal story-boads or painted buffalo skins of the plains Indians.

Des vénus aux symboles claviformes, n'y aurait-il pas comme une forme d'écriture ?

 

Venus with claviform symbols, is there not a form of writing?

 

 

 

 

 

 

ARTICLE

 

Bienvenue dans le monde de la Micro gravure
Ces petits traits qui peuvent changer la compréhension

 

                                          

 

VE-5-2-21 : présentation d'une industrie osseuse du gravettien acquise récemment, outils et objets gravés.

Deux Blocs calcaires du MNP : L'augmentation de la tonalité lumineuse.  Incidences  des gravures secondaires.

 

A- Présentation détaillée de cinq objets gravés dont les deux portraits du moustérien.

 

B- Suivie d’un corps d'article non moins important scindé en cinq parties :

    I-   Cinq os gravés du magdalénien (portraits et animaux).

    II-  Deux objets au cortex gravé . Cheval sur grattoir - Martin-Pêcheur sur objet taillé

    III-  Trois ours sur deux grattoirs et un objet non utilitaire taillé.

    IV -  Ces micro gravures qui changent les observations connues

                 - Erreur par omission  d'interprétations scientifiques (plaquette de Gourdan et divers)

                 - Les micro gravures sont des compléments d'informations

                 - 3 Avis personnels - Hypothèses

 

C- Complément avec l'étude de quelques objets supplémentaires.

   I- Outil aurignacien, complément des observations.

    - Hypothèse de pièges et de plans de chasse au paléolithique.

  II- Présentation de 4 outils gravés du paléolithique inférieur ...sans certitude absolue.

 

Conclusion

 

 

 

 

ARTICLE

 

Welcome to the world of micro engravings
These small features that can change the understanding

 

 

 

 

VE-5-2-21: presentation of a bone industry recently acquired from the Gravettian, tools and engraved objects.

Two limestone blocks of the MNP Increasing the light tone - Incidences and importance of secondary engravings

 

A- Detailed presentation of five engraved tools including the two portraits of the Mousterian.

 

B- Followed by a not less important preamble divided into five parts:

   I - Five engraved bones of the Magdalenian (humans and animals).
  II- 
Two objects with an engraved cortex. Horse on a scraper - Kingfisher on a cut object

  III-  Three bears ont two scrapers and one non-utility cut item.

  IV - These micro engravings which change the known observations

       - Error by omission of scientific interpretations (Gourdan tablet and others)

          - Micro engravings are additional information

          - 3 Personal opinions - Assumptions

 

C- Complementary with the study of some additional items .

 I-  Aurignacian tool, complement of the observations.

 -   Hypothesis of palaeolithic traps and hunting plans.
II- Presentation of 4 engraved tools of middle Paleolithic..without absolute certitude.

 

Conclusion

 

 

 

 

VE 5-2-21 - Abri Tarté - Cassagne - Haute Garonne

aurignacien-gravettien  -  Aurignacian-Gravettian

le micro monde est un reflet du grand

the micro world is a reflection of the big

 

 

VE 5-2-21 - J'ai acquis en salle des ventes un lot important d'une ancienne collection d'os travaillés (outils, sagaies, os gravés...) issu de l'Abri Tarté à Cassagne en Haute Garonne, datation aurignacien-début gravettien il y a plus de 30 000 ans. Ci-après quelques objets choisis le reste étant des os sous calcite, des dents de mamifères, canines de carnassiers sur machoires partielles et molaires d'ours ainsi qu'une quantité d'os cassés.

Les autres lots de la vente étaient en majorité composés de centaines d'outils taillés en silex, l'outil taillé est le domaine de prédilection de l'expert à contrario de celui du graphisme auquel il n'a pas accordé le temps d'un examen approfondi et au vu de la quantité d'os d'où l'annotation "peut être des décors". J'ai acquis le lot pour les "éventuels décors" que j'avais repérés après examen à la loupe avant la vente.

 

VE 5-2-21 - I acquired in the auction house a important part of an old collection of worked bones (tools, spears, engraved bones ...) from the Abri Tarté in Cassagne in Haute Garonne, Aurignacian-early Gravettian dating more 30,000 years ago. Below are some selected items, the rest being bones under calcite, teeth of mammals, canines of predators on partial jaws and molars of bears as well as a quantity of broken bones.

The other parcels of the sale ware mainly composed of hundreds of tools cut in flint, the tool cut is the field of predilection of the expert in contrast to that of the graphics which he did not allow time for a thorough examination and given the amount of bones hence the annotation "may be decorations". I acquired the parcel for the "possible decorations" that I had spotted after examination with a magnifying glass before the sale.

 

gravures sur incisive d'ours - engraving on bear incisor

 

Les objets gravés du lot -The engraved objects in the lot

 

Une superbe scène (déjà présentée), Les gravures sont fines et volubiles comme celles de la grotte de Cussac découverte en 2000. C'est un micro graphisme d'une scène de 22 mm, ce qui témoigne de la performance de graveur et d'une acuité visuelle d'un autre temps. Etrange que cette période où les artistes façonnaient de petites oeuvres, il suffit de voir les galets du gravettien de Gargas ou Isturitz avec des scènes ne dépassant pas parfois quelques centimètres avec des gravures comparable à des rayures.

A superb engraved scene (already presented). The engravings are fine and voluble like those of Cussac cave discovered in 2000. It is a micro graphics of a 22mm scene, which testifies to the performance of an engraver and a visual acuity of another time. Strange that this period when artists shaped small works, it suffices to see the pebbles of the Gravettian of Gargas or Isturitz with scenes sometimes not exceeding a few centimeters with engravings comparable to stripes.

3 groupes de motifs dont un incomplet (3)-  3 groups of patterns including one incomplete

Extraits de gravures pariétales(volubiles assez similaires) -Gravettien -29 000 ans de la grotte de Cussac

Excerpts from parietal engravings (rather similar voluble) -Gravettian -29,000 years old from the Cussac cave

Le graphisme est très clair et de haute qualité, pourtant je me pose la question quant à l'interprétation de cette scène, un cheval adulte léchant un poulain ?  et quid du personnage qui regarde la scène et de l'ensemble qui est un autre élément à l'arrière du cheval ? comparaison avec la grotte de Chauvet de la même période.

 

The graphics are very clear and of high quality, yet I wonder about the interpretation of this scene, n adult horse licking a foal? and what about the character watching the scene and the ensemble which is another element at the back of the horse? Comparison with Chauvet cave from the same period.

 

 Les gravures  sont fines et rectilignes comme sur les galets gravés d'Isturitz

The engravings are fine and rectilinear as on the engraved pebbles of Isturitz

Photo d'un galet gravé d'Isturitz - gravettien - petites dimensions des motifs

Photo of engraved pebble from Isturitz - Gravettian - small dimensions of the patterns

 

Représentation de bovidésRepresentation of bovids

,

graphisme similaire à ceux de la grotte de Cussac, les  "trous"  sont de petites gravures en étoiles

graphics similar to those of the Cussac cave, the  "holes" are small star engravings

Similitudes entre l'art périétal et l'art mobilier : Hormis les cornes, on peut noter des courbes très sinueuses comme sur le taureau du bas.

 

Similarities between cave art and movable art:  Apart from thehorns, we can note the very sinuous curves as on the bottom bull.

 

Cerf - Deer

 

Il y a certainement d'autres cerfs mais ils ne sont pas identifiables

 

There are certainly other deer but they are not identifiable

 

Signification de celui-ci ? le dos est lisse  Meaning of it ? the back is smooth

 

 

Des outils osseux dans le lot - Bone tools in the parcel

 

Os godet à pigments (dans ce cas de l'ocre), les différentes couches qui litent au dessous témoignent de dépôt humide donc de l'emploi d'un liant avec le pigment, tel de la graisse ou de l'eau, permettant de fixer le pigment sur son support.

 

Bone pigment bucket (in this case ocher), the different layers that lie below testify to wet deposition therefore the use of a binder with the pigment, such as grease or water, allowing to fix the pigment on its support.

Lien HOMINIDES - Link

https://www.hominides.com/html/dossiers/ocre-prehistoire.php

 

objet en bois taillé en >  -  wooden object cut in  >

 

Des outils en bois fabriqués par Néandertal, en 2015, les fouilles du site d'Aranbaltza situé près de Bilbao ont permis de mettre au jour un outil en bois extrêmement bien conservé : une pointe de 15 cm. La datation par thermoluminescence de la pointe et des sédiments qui l’entouraient indique que cette celle-ci a été déposée il y a 90 000 ans, par la seule population présente à ce moment-là, les Néandertaliens. Un objet en bois conservé depuis plus de 40 000 ans est très rare et seuls 5 sites européens ont des vestiges en bois anciens : le travertin d'Abric Romaní (Espagne) Clacton on Sea (Anglettere) , Schöningen et Lehringen (Allemagne) et Poggeti Vechi (Italie).

 

Wooden tools made by Neanderthals In 2015, excavations at the Aranbaltza site near Bilbao uncovered an extremely well-preserved wooden tool: a 15 cm point. Thermoluminescence dating of the tip and surrounding sediments indicates that it was deposited 90,000 years ago, by the only population present at that time, the Neanderthals. A wooden object preserved for more than 40,000 years is very rare and only 5 European sites have ancient wooden remains: the travertine of Abric Romaní (Spain) Clacton on Sea (England), Schöningen and Lehringen (Germany) and Poggeti Vechi (Italy).

 

 Deux retouchoirs en os - Two bone retouchers tool

 

Celui-ci semble présenter des gravures qui n'en sont probablement pas

This one seems to have engravings that are probably not

 

Divers - others

 

Le lot comportait aussi , une tête osseuse de 35 mm issue d'une idole dans le style de celles de la république Tchèque du gravettien et une phalange percée et taillé.

 

The parcel also included a 35 mm bone head from an idol in the style of those of the Czech Republic of the Gravettian and  a pierced and carved phalanx.

 

Phallange sculptée, certainement une représentation, de nombreuses gravures de travail.

Carved phalanx, certainly a representation, many working engravings.

 

ouverture de l'autre côté dont une partie taillée , l'autre étant un peu cassée

opening on the other side, one part cut, the other being a little broken

 

Petites stries sur la bordure et des gravures simples peut être des traces de boucherie ?

 

Small streaks on the border and simple engravings may be traces of butchery?

 Si non gravé, peut être un outil,le bord a été "aiguisé" en tranchant et l'arête est polie

 

If not engraved, maybe a tool, edge has been "sharpened" and polished

 

Ebauche ? commencé à être taillé en arrondi et aplani sur le dessus

 

 

Rough sketch ? started to be rounded and flattened on top

Pour clore cette acquisition du lot VE 5-2-21, un intrus du solutréen dans le lot.

To close this acquisition of the lot VE 5-2-21, a Solutrean intruder in the lot.

Et un autre objet osseux présent dans le lot mais qui n'est pas gravettien, inscrit Compiègne, il serait plutôt Magdalénien. D'une longueur de 15 cm il était percé à son extrémité d'un trou de 0,8 cm, trou ouvert et partie haute patinée un motif ? L'autre côté de l'os est érodé, certainement par un séjour sur cette partie sur un sol acide.

 

And another bone object present in the lot but which is not Gravettian, inscribed Compiègne, it would rather be Magdalenian. With a length of 5,9" it was pierced at its end with a hole of 0.32", open hole and patinated upper part a pattern? The other side of the bone is eroded, certainly by staying on this part on acidic soil.

Divers ossements et dents- Tarté gravettien - Various bones and teeth - Gravettian

 

Fin -  VE 5-2-21 - End

 

 

 

Reprise de l'incidence de tonalité lumineuse: Prendre le temps de l'analyse sans idées préconçues et de bien visionner les photos que mes observations ne passent pas comme fantaisistes pour les deux blocs calcaire qui suivent.

 

Resumption of the incidence of light tone : Take the time to analize without preconceived ideasnd carrefuly view the photos that my observations do not pass as fancifull for the two limestone blocks following.

 

 

 

 L'augmentation de la tonalité lumineuse peut parfois réserver des surprises comme révéler des motifs quasi invisibles et changer le sens du motif- Incidences et importance des gravures secondaires.

 

Increasing the light tone can sometimes hold surprises such as revealing almost invisible patterns - Incidences and importance of secondary engravings

Deux Blocs calcaires du MNP-   Two limestone blocks of the MNP

 

 

 

 

 

 

IIA - Premier bloc calcaire du MNP - First limestone block of MNP

 

Les omissions de graphiques : Bloc du MNP des Eysies pour lequel un des motifs principaux était invisible. La narine très importante et circulaire ainsi que l'arrondi du museau se trouvent dans une zone faisant penser à une bordure endommagée (pour rappel, cheval de Gargas), l'oeil est bien gravé même si difficile à identifier sur la photo. Et pourtant le bas du cheval représenté sur le graphisme primaire  du musée se terminant  étrangement en équerre laisse entrevoir une partie de la crinière de celui du premier plan.

The omissions of graphics: Block of the MNP of the Eysies for which one of the main patterns was invisible. The very large and circular nostril and rounded muzzle are in an area that is reminiscent of a damaged border (remember Gargas horse), eye is well engraved even if difficult to identify in the photo. And yet the bottom of the horse represented on the primary graphics of the museum ending strangely in square lets glimpse a part of the mane from the foreground

 DETAIL

 

Associations de chevaux, dans mon article, je présente deux autres associations d'une grosse tête de cheval associée à une plus petite comme un poulain, sur deux outils du début du paléolithique supérieur.

 

Horse associations, in my article, I present two other associations of a large horse's head associated with a smaller one like a foal, on two tools from the early Upper Paleolithic.

 

 

 

IIB - Deuxième bloc calcaire du MNP - Seconde limestone block of MNP

Vulve ou multi représentations animales ?   Vulva or multi animal representations ?

 

 

Censé être conforme à ce moulage ou l'inverse - Supposed to be conform to this cast

Le motif que l'on voit en premier est celui d'une vulve, pourquoi ? Facilité de lecture des gravures principales  (certaines oubliées et d'autres arrangées) conditionnée par une analyse scientifique qui l'impose appuyée par un beau logo symbolique d'une "vulve" et accentuée de moulages arrangés, mais qu'en est-il en réalité  ?  Une chose est certaine, il n'y a pas d'arrondi sur la pointe haute, c'est une pure spéculation !

 

The representation that we see first is that of a vulva, why? Ease of reading of the main engravings (some forgotte and others arranged) conditioned by a scientific analysis which imposes it supported by a beautiful symbolic logo of a "vulva" and accentuated by arranged casts but what is it in reality ? One thing is certain, there is no rounding on the high point, it's pure speculation !

 

Les erreurs d'interprétation par omission et modification de gravures: La tonalité augmentée sur ce bloc calcaire aurignacien du MNP des Eysies-de-Tayac fait apparaître des motifs qui se voyaient aussi sans tonalité augmentée mais qui ne contribuent pas à la description officielle d'une vulve, l'arrondi terminant la pointe haute est inexistant, il se terminerait par une pointe mais ce sont des gravures supplémentaires qui font la différence pour la lecture de représentations.

The interpretation errors by omission and modification of engravings : The increased tonality on this Aurignacian limestone block of the MNP of Eysies-de-Tayac shows the real pattern that was visible even without increased tonality but which dont contribute to the official description of vulva, the rounding ending the high point is nonexistent, it ends with a point but there are additional engravings which make the difference for the reading of representations..

musée de la préhistoire des eyzies, vulve aurignacien la ferrassie

Deux photos prises sur web, avec tonalité augmentée

 

Two photos taken on the web, with increased tone

deuxième photo - Où est l'arrondi de la pointe haute ? et la ligne oblique devant ? ...

second photo - Where is the rounding on the high point ? and the oblique line in front ? ...

 

 

En admettant que ce soit une vulve sans arrondi en haut et que l'oeil ovale ne soit qu'illusion sur toutes les photos...Mais qu'en est-il que ce bouquetin bien typique de la période avec une gravure bien prononcée en demi cercle de la corne qui a disparu sur les moulages, une illusion de plus ?

 

Assuming that it is a vulva without rounded at the top and that the oval eye is only illusion on all photos...But what about this ibex very typical of the period with a pronounced semi-circular engraving of the horn which disappeared on the casts, one more illusion?

Noter le cercle sur l'arrière de la cuisse - Ibex, note the circle on the back of the thigh

Le cercle et les petites gravures ameneraient une quatrième représentation, un poisson, pas si illogique ni si délirant, au magdalénien, période postérieure, des poissons ont été associés à d'autres animaux comme des rennes et les gravures existantes s'y prêtent !

The circle and the small engravings would bring a fourth representation, a fish, not so illogical nor so delusional, in the Magdalenian, later period, fish were associated with other animals such as reindeer and the existing engravings are suitable !

Cette photo montre une continuité de la gravure arrière de la (vulve) pour la tête du poisson

This photo shows a continuity of the back engraving of the (vulva) for the head of the fish

Conclusion: Présumée vulve ou multi représentations animalières à l'instar d'un  art pariétal ou de mon outil aurignacien au cortex multi gravé de la même période  ?  

Malgré çà mes observations ne seront pas retenues, la vulve continuera de nourrir les nombreuses erreurs faussant des recherches ultérieures. Une  analyse transcrite par un tiers en partialité n'est pas automatiquement valide même si c'est un scientifique, tout ce qui écrit dans les livres n'est pas parole d'évangile  mais dans toute chasse gardée, une mauvaise interprétation officielle bien assise fait foi par rapport à une vérité non officielle.

 

Conclusion: Presumed vulva  or multi animal representations like a wall art or my Aurignacian tool with a multi-engraved cortex from the same period ?

Despite this my observations will not be accepted, the vulva will continue to feed the many errors distorting later research. An analysis transcribed by a third party in partiality is not automatically valid even he's a scientist, all that is written in the books is not a word of the gospel but in all private matters, a well-founded official misinterpretation prevails over an unofficial truth.

Un autre bloc trouvé à la Ferrassie exprimant une vulve, qui semblerait être plutôt un personnage (à droite, fragment de figurine féminine, argile cuite-gravettien). Une partie des vulves recensées à ce jour n'en sont surement pas !

 

Another block found at La Ferrassie expressing a vulva which would seem to be more of a character (on the right ,fragment of a female figurine, baked clay - gravettian). Some of the vulvae identified to date are certainly not!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 objets présentant des gravures voulues faites par l'homme,  le premier de l'aurignacien est exceptionnel, le2 du magdalénien et le 3 du paléolithique démontrent l'existence des micro gravures et sont riches en informations et les 5-6  sont des portraits du moustérien.

 

5 items showing desired engravings made by man presenting primary interests, the first of the Aurignacian is exceptional, the 2 of the Magdalenian and 3 of paleolithic demonstrate the existence of micro engravings and are rich in information and the 5-6 are portraits of the Mousterian.

 

1- outil aurignacien - Aurignacian tool 

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

2 - Os magdalénien - Magdalenian bone 

portrait magdalenien humain bison venus  paleolithique

3 - Portraits sur outil du paléolithique - Paleolthic portraits on tool 

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique poisson

4 et 5 - les deux portraits du moustérien - the two Mousterian portraits

portrait mousterien neandertal paleolithique mousterian neanderthal paleolithic
portrait mousterien neandertal paleolithique mousterian neanderthal paleolithic

 

 

 

 

 

 

Outil aurignacien -  A I - Aurignacian tool

Superbe témoignage de l'art mobilier aurignacien de 35 000 ans.

Superb testimony of the Aurignacian mobile art of 35 000 years old.

 

 

forme hybride, vestige des bifaces MTA ou objet cultuel ?

hybrid form, vestige of MTA bifaces or cult item ?

Ce grattoir bifacial de Charente Maritime n'est pas aussi spectaculaire que les petits objets sculptés de Vogelherd mais il est gravé de représentations de haute qualité graphique, j'en ai dénombré six potentiellement sept et un jeu de cercles, les deux plus importantes étant une tête de cheval sur une face et un ours griffant sur l'autre.

Outil de 135 mm en excellent état, une partie du cortex et de la lame sont recouverts d'oxydation ferreuse, hématite ou fer présent dans le sol et au contact de l'outil. Les traces de l'aurignacien dans la région des Charentes n'est pas si rare, voir les artéfacts gravés trouvés à la Roche Courbon (plaquette aux mammouths) et divers autres sites, Les Vachons, La Quina, la Roche à Pierrot, Mouthiers....

 

This scraper of Charente Maritime is not as spectacular as the small carved items of Vogelherd but it shows exceptional high quality graphic representations, I counted seven in total and a set of circles, the two most important being a head horse on one side and a clawing bear on the other.

Tool of 5,31" hight in excellent condition, part of the cortex and the blade are partially covered with ferrous oxidation, hematite or iron present in the ground and in contact with the tool.Traces of the Aurignacian in the Charentes region are not so rare, see the engraved artefacts found at La Roche Courbon (mammoth plaque) and various other sites La Quina, roche à Pierrot, Mouthiers....

 

Origine

 

Cet objet a été découvert il y a près d'une cinquantaine d'années avec les autres outils en photos de l'industrie aurignacienne dans une strate lithique "éventrée" sur un lieu restreint non pollué par des périodes postérieures, lors de travaux d'agrandissement d'une route en Charente-Maritime près de Saintes.

Petite anecdote, lorsque je l'ai découvert j'avais une quinzaine d'années et je pensais que c'était un biface, j'étais navré qu'il ne soit pas entièrement taillé et qu'il possède un gros cortex. Il m'a fallu attendre presque 35 ans pour m'apercevoir que son cortex était gravé.

Les motifs pourtant évidents ne sont pas flagrants à première vue et comme beaucoup je n'imaginais pas qu'un cortex puisse être gravé. Suite à mes premières observations sur un os magdalénien, j'avais fait des photos de l'objet à la lumière artificielle ce qui une erreur car aplatit les photos et fait ressortir tous les défauts, la seule observation qui fut évidente était l'ours et l'oeil du cheval, mais je ne savais pas à quoi rattacher cet oeil jusqu'à un déclic 4 ans après, le cheval, deuxième motif le plus visible est le dernier que j'ai observé alors qu'il est tellement évident.

This item was found about fifty years with the other Aurignacian tools of the photo on a restricted place  not polluted by later periods during the enlargement of a road near Saintes Charente-Maritime.

Little anecdote, when I discovred it I was about fifteen years old and I thought it was a two-sided, I was sorry that it was not entirely cut and that it had a large cortex. It took almost 35 years later to discover that its cortex was engraved.
The patterns are not obvious at first glance and like many I did not imagine that a cortex could be engraved. Following my first observations on a Magdalenian bone I took pictures of the item in artificial light, which was a big mistake, the latter flattened the photos and brought out all the flaws, the only observation that was obvious was the bear and the horse's eye, but I did not know what to attach this eye to until it clicked 4 years later, the horse, second visible pattern while is the last one it's so obvious.
 

 

Sa conception est proche d'un racloir du musée d'Altarima.

Its design is close to a scraper of the museum of Altarima.

 

 

Présentation des 4 motifs principaux, cheval, ours, félin et bison

Presentation of the 4 main patterns, horse, bear, feline and bison

 

 

CHEVAL-HORSE

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

L'auteur a poussé le réalisme jusqu'à créer une vue intérieure de l'oreille en la travaillant en creux telle qu'on pourrait l'apercevoir, alors que la deuxième est de dos. (Les oreilles en avant d'un cheval sont un signe d'attention à l'environnement).

The author has pushed realism to create an inner view of the ear as we could see, while the second is back. (The ears of the horse are forward, sign of attention to the noise)

Les micro gravures : l'oeil du cheval, je n'ai dessiné que les fines gravures, y compris celle qui a débordé du sujet, exécutées en passage unique, une gravure étant généralement constituée de plusieurs pour l'appuyer visuellement.

 

The micro engravings: the horse's eye, I have drawn only the fine engravings, including the one that overflowed the subject, executed in single passage, an engraving is usually made up of several to support it visually.

Sur la photo suivante, on semble apercevoir des gravures longues comme des poils parallèles sur la joue, ce qui pourrait être logique pour une période post glaciaire si on compare avec la photo d'un cheval de Prjewalski dans sa tenue hivernale (Mongolie) .

In the following photo, we seem to see engravings long as parallel hairs on the cheek, which could be logical for a post-glacial period if we compare with the photo of a horse Prjewalski in his winter attire (Mongolie).

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

Les naseaux  - the nostrils .

Photo de Biais - Bias photo

Exemple d'un sens de l'abrasion pratiquée lors de la préparation du cortex pour aplanissement avant gravures.

 

Example of a sense of abrasion practiced during the preparation of the cortex for planarization before engraving.

 

 

OURS griffant - Clawing BEAR

La configuration  se rapproche des représentations d'ours de la grotte Chauvet de même période.

 

This configuration is similar to representations of bears from the Chauvet cave of the same period.

 

Il n'y aurait pas qu'une patte griffante, mais une autre (vue de l'intérieur ? sens du détail comme l'oreille du cheval) d'autres traits droits partent de l'extérmité de cette patte.

There would not only be a scratching paw but another (view of the interior ? attention to detail like the horse's ear) other straight lines start from the extremity of this paw.

L'oeil, de fines gravures qui semblent circulaire (cercle complet ou partiel ?)

The eye, fine engravings that seem circular (ifull or partial circle ?)

La narine est une cercle bien défini - The nostril is a well defined circle.

La gueule composée d'une fine gravure en arrondi et d'une gravure basse plus prononcée

The mouth, very fine composed of a small rounded engraving and a very pronounced low engraving

ours aurignacien

Une partie des gravures se trouvent sous des boursouflures dues à une oxydation (fer présent dans le sol qui a aussi coloré  la lame en silex de ce côté), le cortex avait été aplani avant d'être gravé .

 

Part of the engravings are under blisters due to oxidation (iron present in the soil which also colored the flint blade on this side).The cortex had been flattened before to be engraved.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

photos de biais - bias photos

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

Gravures parallèles sur la partie de l'ours, ce sont soient des gravures d'aplanissement du cortex soit une figuration des poils car ces gravures semblent être contenues que sur la tête.

 

Parallel engravings on the bear part,  they are either engravings of flattening of the cortex or a representation of the hairs because these engravings seem to be contained only on the head.

 

 

 

LION - FELINE

 

Du même côté que le cheval, un corps en semi relief et une tête typique de cette période avec une petite cavité pour l'oeil et des oreilles assez en avant.

On the same side as the horse, a body in semi-relief and a typical head of this period with a small cavity for the eye and ears quite ahead.

Le corps du félin est représenté par une masse en semi relief, on voit autour le travail d'aplanissement ainsi que des cercles (en bleu) qui n'appartiennent pas à ce motif (voir complément d'infomations en II-A).

 

The body of the feline is represented by a mass in semi-relief, one sees around the work of flattening as well as circles (in blue) which do not belong to this pattern (see additional information in II-A).

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 

 

 

L'importance de l'angle d'observation

The importance of the angle of observation

 

Les motifs ne sont visibles que sous certains angles et peuvent disparaître complétement sous un autre laissant la place à un autre motif.

 

The patterns are visible only from certain views and can disappear totally under another leaving space for another pattern.

Exemple d'angle vue/luminosité, le motif A-cheval s'estompe en B pour laisser apparaître le félin.

 

Example of angle of view or brightness, the A-horse pattern fades to B to reveal the feline.

 

 

 

BISON

 

Du côté de l'ours, une ressemblance avec les bisons américains actuels

On the side of the bear, a resemblance with the current American bisons

 

 

 Photo de biais montrant clairement la gravure de la corne.

Photo of bias clearly showing the engraving of the horn.

 Un petit côté humain de l'oeil - A little human side of the eye

 

La patte est allongée, comme si l'animal était couché ou avait été capturé.

 

The leg is elongated, as if the animal was lying down or had been captured.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

En bleu gravures de deux autres motifs - In blue engravings of two other patterns

 

 

Suite de la description dans l'article partie-B-I

Trois autres motifs dont un mammouth entier

 

Vous avez pu constater la véracité des motifs précédents (cheval-ours-félin et bison) et celui-ci n'est pas non plus une chimère. Je sais que le nombre de représentations diverses sur ce cortex est incroyable et qu'une seule représentation  sur un objet est déjà rare alors un ensemble sur un même objet pourrait tirer de la farce ou de l'imagination débordante.

Si mon dessin paraît "trop" beau pour être vrai, sur cette photo prenez le temps d'observer deux ou trois repères tels la partie frontale et la trompe poilue ou les fines gravures de la touffe de poils de l'arrière ou encore la gravure prononcée de la patte avant et de l'arrondi ventral.

mammouth gravé aurignacien magdalénien

Continued description in the article  part B-I

Three other patterns including a whole mammoth

You could see the veracity of the 4 previous patterns (horse-bear-feline and bison) and this one is not a chimera either.I know that the number of various representations on this cortex is incredible and that a single representation on an itemis already rare, so an assembly on the same item could draw from farce or from overflowing imagination.

If my drawing seems "too" beautiful to be true,on this photo above take the time to observe two or three markers such as the part frontal and the proboscis or the fine engravings of the rear tuft of hair or the pronounced engraving of the front paw and the ventral rounding.

gravures aurignacien mammouth engraving aurignacien mammoth

 

 

 

L'importance de l'angle d'observation

The importance of the angle of observation

 

 

les angles de vue et de lumière sont très importants : sur cette plaquette gravée découverte à Angoulême en Charente. La lumière est importante  pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre au même titre que le félin éclipse la tête de cheval sur l'outil aurignacien.

 

the angles of view and light are very important on this engraved tablet discovered in Angoulême in Charente. Light is important for each pattern to be seen clearly, one eclipsing the other just as the feline eclipses the horse's head on the Aurignacian tool.
 
 
 

Vient d’être découvert en novembre 2018 à Angoulême une plaquette gravée de plusieurs animaux variés et datant de l’azilien, transition après le paléolithique et période à laquelle les représentations figuratives ne devraient plus être. Sur cette plaquette, les sujets aussi ne sont visibles que sous certains angles de vue.

Extraits d'articles de presse 

"Une première lecture effectuée par Valérie Feruglio, du laboratoire Pacea, à Pessac, en Gironde, a révélé que cette plaque datée d’environ 12 000 ans porte un cheval gravé de façon très réaliste, puis, incliné de 30°, une gravure de cerf elle aussi réaliste, puis encore décalée de 30°, un second cheval, plus schématique, et finalement, à 180° par rapport au premier cheval, ce qui semble être un aurochs dont le corps est entouré de rayons, un motif caractéristique de l’art azilien."

« La plaquette présente des gravures sur ses deux faces et associe motifs géométriques et figuratifs. La gravure la plus visible, celle d’un cheval acéphale tourné vers la droite, occupe la moitié de la surface. La croupe et l’ensellure suivent les courbes du bord naturel de la pierre. De très fines incisions suggèrent peut-être le pelage. Les quatre jambes sont figurées. Deux autres animaux, plus petits, sont aussi plus légèrement incisés : un probable cervidé acéphale et un cheval quasi complet mais représenté dans un style plus schématique. Sur l’autre face, les traits incisés sont particulièrement fins, laissant deviner la moitié postérieure d’un cheval. »

 Inrap - photos (hors dessins) Denis Gliksman

Just discovered in November 2018 in Angoulême a plate engraved with several animals and dating from the Azilian transition after the Paleolithic, period in which figurative representations should no longer be. On this item, the patterns are visible only from certain angles if view.

Press extracts

"A first reading by Valérie Feruglio, from the Pacea laboratory, in Pessac, Gironde, revealed that this plaque, dated around 12,000 years ago, bears a horse engraved in a very realistic way, and then, inclined by 30 °, a deer engraving it is also realistic, then shifted by 30 °, a second horse, more schematic, and finally, at 180 ° to the first horse, which seems to be an aurochs whose body is surrounded by rays, a characteristic motif of the Azilian art."

"The plate has engravings on both sides and combines geometric and figurative patterns. The most visible engraving, that of a headless horse turned to the right, occupies half the surface. The rump and the saddle follow the curves of the natural edge of the stone. Very fine incisions may suggest the coat. The four legs are figured. Two other animals, smaller, are also slightly incised: a probable cervid and a horse almost complete but represented in a more schematic style. On the other side, the incised lines are particularly fine, suggesting the posterior half of a horse. "

CLIC : Lien vers un des articles de presse - Link to one of the press articles

 

 

 
 
 

 

Les os gravés magdaléniens hormis ceux choisis pour les vitrines des musées ne sont pas tous très bien conservés et sont parfois difficiles à lire, ci-dessous os gravé du site  "La piscine" dans la Vienne.

The Magdalenian engraved bones apart from those chosen for the museum windows are not all very well preserved and are sometimes difficult to read, above engraved bone of the "Piscine" site in Vienne.

 

 

 

 

 

Os magdalénien - A II - Magdalenian Bone

riche en informations - rich in information

 

 

C'était hier : Cet os gravé date du magdalénien ancien -19 0000 AP (période grotte Lascaux)  20 000 ans le séparent de l'outil aurignacien (période grotte Chauvet) bien plus qu'avec notre XXI siècle. La notion de temps pour le magdalénien moyen peut être représentée ainsi:  380 fois la vie de personnes de 50 ans mises bout à bout.

 

It was yesterday:  This engraved bone dates from the ancient Magdalenian -19 0000 BP (Lascaux cave period) 20 000 years separates it from the aurigancien tool (Grotte Chauvet period) much more than with our XXI century. The notion of time for the middle Magdalenian can be represented as: only 380 times the life of people of 50 years put end to end.

 

Originaire de Charente Maritime mais j'ai malheureusement oublié le lieu donné lors de l'acquistion il y a une quarantaine d'années, ses grosses stries et le bison font qu'il n'est pas anodin et accréditent les observations des autres motifs.

Originally from Charente Maritime but I unfortunately forgot the place given during the acquisition forty years ago, its large streaks and bison make it not trivial and accredit observations of other patterns.

 

L'état de conservation est très moyen, pas toujours facile à lire, ce n'est pas une pièce exceptionnelle qu'on peut admirer dans une vitrine de musée ou certaines collections privées ,mais cet objet est entièrement gravé sur ses quatre faces de personnages et animaux divers, il est exceptionnellement riche en informations.

 

The state of conservation is very average, not always easy to read, it is not an exceptional piece that can be admired in a museum window or in certain private collections, but this item is entirely engraved on its four sides of characters and various animals, it is exceptionally rich in information.

taille rélle -14cm- full-size

 

FACE I-SIDE I

 

Un grand personnage accompagné d'un plus petit et d'une tête d'enfant, surmontés d'un "oiseau" peu visible dans les grosses stries. Entre le haut de la tête  et la pointe du bas de l'oiseau, il y a une représentation que je n'ai pas réussie à identifier, un oiseau ?

 Les grosses stries seraient peut être un symbôle de comptabilité, une quantification de l'âge ou de saisons.

 

A big character accompanied by a smaller one and a child head, surmounted by an "owl" not very visisble in the big streaks  ? Between the top of the head and the tip of the bottom of the "owl", there is a representation that I have not managed to identify, a bird?

The large streaks  could be a symbol of accounting, a quantification of age or seasons.

 

petit personnage, bras et main lisibles - little character, legible arm and hand

 

La tête de l'enfant du bas (très peu lisible) - other Child head (very less readable)

 

La tête de l'adulte donne surement la signification de cet os sculpté du musée d'Aquitaine (os magdalénien de la Grotte aux fées).

 

The adult head surely gives the meaning of this carved bone of the Aquitaine Museum (Magdalenian bone from Fairy Cave).

 

 

 

une maternité enceinte - FACE II - SIDE II - a pregnant maternity

 

un deuxième personnage, avec une tête légèrement en creux, est imbriqué dans le grand

a second character, with a slightly hollow headis nested in the big

 

maternité vénus représentation féminine magdalénien paléolithique enceinte

Cet angle de vue n'est pas sans rappeler un phallus -This angle of view is reminiscent of a phallus

Statuettes magdaléniennes mâle et féminine du musée de Moscou

Magdalenian male and female statuettes from the Moscow Museum

Notion de transmission d'informations : La maternité, une des transmissions de codes qu'on retrouve à travers toutes les générations postérieures.

 

Notion of transmission of information: Maternity, one of the transmissions of codes found throughout all later generations.

 

 

 

FACE III-SIDE III

Lecture très difficile des motifs

Difficult reading of the patterns

 

 

Un oisillon et des oeufs (plusieurs cercles) ? surmontés d'une chouette difficilement visible.

A chick and eggs (several circles) ? surmounted by a barely visible owl.

Dans un premier temps, j'avais fait la même erreur que celui qui a décrit un personnage clown avec un nez conique en interprétant le motif suivant pour une tête humaine dans un premier temps..avec un nez conique.

The firts time I made the same mistake as the one who described a clown character interpreting the pattern that follows for a human head in the first time...with a conical nose .

Ce qui est réellement : un oiseau  - What is really : a bird

La chouette (mère protectrice)  - Owl  (protective mother)

Lecture difficile mais observez bien - difficult reading but observe well

 

 

 

La "parade" des animaux-  FACE IV- SIDE IV - The "parade" of animals

 

 

Un défilé d'animaux plus ou moins visibles selon l'état de conservation, les moins visibles étant le grand cheval et la tête du mégacéros. A gauche un félin juxtaposé avec une tête humaine (l'esprit du chasseur ?) et à droite, faisant volte face, deux chiens ou loups certainement accompagnant le chasseur, ce qui viendrait conforter l'hypothèse d'une chasse avec chiens.

 

A parade of animals more or less visible according to the state of conservation, the least visible being the big horse and the head of the megaceros. On the left, a feline juxtaposed with a human head (the hunter's spirit?) and on the right, turning around, two dogs or wolves, certainly accompanying the hunter, which would reinforce the hypothesis of a hunt with dogs.

 

Chiens ou loups  - Dogs or wolves

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal

La tête du deuxième est quasi illisible mais son corps bien représenté.

The head of the second is almost unreadable but his body is well represented.

 Tonalité augmentée -Increased tonality

 

Sanglier - Wild boar

 

 

Le félin/esprit du chasseur - The feline / hunter's spirit

félin juxtaposant une tête humaine - DETAIL - feline juxtaposing a human head

 

Les moins visibles - The less readable

la plupart des lecteurs ne verront rien - most readers will not see anything

 

Cervidé courant - Cervidae running

 

Mégacéros

 

Cheval  - horse

très trés difficilement observable - very difficult to observe

Le cheval est très loin de la visibilité du bison ..pour rappeler la véracité des gravures

The horse is far from the visibility of the bison .. to remember the veracity of the engravings

 

 

 

Conclusion sur ce « Story Board », qui sans l’usure des âges aurait été une merveille.

 

L’histoire que je décrite n'est peut être qu’une hypothèse, mais fort plausible, faite avec les observations visibles. Inutile de préciser que comme pour l'outil aurignacien, ce sont des années d'études de l'objet pour arriver à toutes ces observations.

 

Je pense à un cycle de la vie, du moins de la naissance à chasseur.

Gravé pour une naissance symbolisant le souhait de ce que doit devenir l'enfant ou l'histoire d'une vie?

 

 

Face II – une maternité qui semble enceinte

Face III – un nid avec des oeufs et un oisillon surmontés d’une chouette (mère), faisant pendant avec la face I ci-dessous . Naissance.

Face I – celle des grosses stries (une autre chouette y est présente mais très érodée). Un adulte, un jeune enfant et une tête d'enfant. L'enfance.

Face IV- Les animaux représentatifs de la faune chassée à cette période (Mégacéros ou cerf – sanglier – bison – cervidé - cheval). Un félin surmonté d’une tête humaine, certainement l’esprit du prédateur-chasseur et deux canidés face au bison (chiens domestiqués pour la chasse ? ou loups).  L'homme devenu chasseur.

 

De la naissance à la maturité, cette notion de temps n'est pas une inconnue au magdalénien. Ils  représentent le cycle de vie et chaque partie a son importance, en témoigne ce propulseur du Mas d'Azil représentant trois chevaux à des âges différents.

 Conclusion on this "Story Board", which without age wear would have been a marvel.


The story that I describe can only be a hypothesis, but quite plausible, made with the visible observations. Needless to say, as for the Aurignacian tool, it is years of study of the object to arrive at all these observations.


I think of a cycle of life, at least from birth to hunter.

Engraved for a birth symbolizing the wish of what should be the child or story of a life?

 


Side II - a maternity that seems pregnant
Side III -
a nest with eggs and a chick surmounted by an owl (mother), making pendant with the face I below. Birth.

Side I - that of large streaks (another owl is present but very eroded). An adult, a young child and a child's head. Childhood.
Side  IV- The representative animals of the fauna hunted during this period (megaceros or deer - wild boar - bison - cervidae - horse). A feline surmounted by a human head, certainly the spirit of the predator-hunter and two canines against the buffalo (domesticated dogs for hunting ? or wolf). The man turned hunter.

 

From birth to maturity, this notion of time is not unknown to the Magdalenian. They represent the life cycle and each part has its importance, testifies this propeller Mas d'Azil representing three horses at different ages.

 

 

 

 

Etudes sur des multi représentations associées sur un même objet que ce soit recto/verso ou verso - Magdalénien Moyen (Vienne-Charente et Dordogne)

https://journals.openedition.org/paleo/3323

Studies of associated multi representations on the same item whether front or back - Middle Magdalenian (Vienne-Charente and Dordogne)

 

 

 

 

 

Portraits sur outil taillé - A III- Portraits on cut tool 

paléolithique supérieur - Upper Paleolithic

 

 outil ou objet cultuel ?  - tool or cultual item ?

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

Le parfait  travail en micro gravures

The  perfect work in micro engravings

 

  Courtenau dans le Loiret

Attention aux outils qui vous paraissent anodins, ils peuvent se révéler être de petits trésors

 

Be careful with tools that seem harmless to you, they can turn out to be little treasures

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

Absolument toutes les gravures visibles en agrandi ont été dessinées, aucun trait de dessin même d'un millimètre en plus, ni de superflu. Voici ce que vous allez découvrir en détails.

Sorte de portrait de famille : Le portrait principal et le plus visible, bien équilibré avec un petit oeil en cercle de 2,5 mm, se voit très bien à l'oeil nu sans loupe comme sur les photos. Il s'agit en fait de trois portraits comme une photo familiale, deux féminins dont un qui prend tout l'intérêt central, l'autre épousant la bordure travaillée et l'ensemble surplombant un portrait masculin.

 

Absolutely all engravings visible enlarged were drawn, no drawing stroke even a millimeter more, nor superfluous. Here is what you will discover in detail.

Kind of family portrait: The principal portrait and the most visible, well balanced with a small circle eye of 0,1", can be seen very well to the naked eye without magnifying glass as in the photos. It is actually three portraits as a family photo, two women, one of which takes all the central interest,  the other marrying the border worked and the together overhanging a male portrait.

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

Personnage féminin (enfant ?)- female character (child ?)

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

 

 

Personnage masculin - Male Character

Gravure frontale et cercle de l'oeil - Notez les deux gravures formant navette au dessus de la tête.

Front engraving and circle of the eye - Note the two shuttle engravings above the head.

 

Poisson - Fish

Un poisson au milieu de l'ensemble, ce qui ne me surprend pas d'un ethnie de pêcheurs. La famille et la nourriture, deux des principales préoccupations.

A fish in the middle of the whole, which does not surprise me from fishing people. Family and food, two of the main concerns.

 

Personnage féminin - Female character

 

Vue de l'ensemble,  aucun déchet de gravures superflues

 View of the whole,  no waste of unnecessary engravings

 

 Hypothèse de la coiffure - Hypothesis of the hairdressing

Les cheveux semblent être attachés avec un bandeau comportant des éléments

1- à vérifier si les 3 trois trous dans le bandeau ont été gravés sciemment ?

Hair seems to be tied with a headband with elements (may be flowers)

1- To check if the 3 three hopes in the headband were engraved knowingly ?

ressemblance amusante - funny resemblance

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

 

Représentations humaines Magdalénien III - La Marche (études 1941 parfois fantaisistes)

 

https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1941_num_38_7_4804

 

Magdalenian III- Human Representations - La Marche (Studies 1941 sometimes fanciful)

 

 

 

 

 

 

Gros outil moustérien. A IV  - Big Mousterian Tool . A IV

acquis comme simple nucléus - acquired as a simple core

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

 

Sans conteste gravé par l'homme - Engraved by man

 

-Ancienne collection française H. Pageault avant 1960

-1960-1990 collection allemande Hermann Meyer, Archives préhistoriques Européennes.

Nucléus moustérien levallois de la région du grand Pressigny (Indre et Loire, région du masque de la Roche Cotard) retravaillé, façonné et gravé afin de produire un portrait. C'est le seul objet gravé observé sur des dizaines similaires. L'homme eut l'idée de vouloir faire cette oeuvre.

Mousterian Levallois nucleus of the region of the great Pressigny (Indre et Loire, region of the mask of Roche Cotard) reworked, shaped and engraved to produce a portrait. It is the only engraved item observed on similar tens.  The man had the idea of wanting to do this work.

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Observez le cercle de l'oeil, aucun doute pour une taille faite par l'homme, ce serait une suite de gravures grattées pour l'usure, la partie travaillée étant la plus tendre, sorte de croûte externe de la matière. (thérorie par un spécialiste tailleur de pierres) et une grosse gravure pour l'avant du visage.

 

Réemploi de l'objet ultérieurement pour graver ce portrait ?

La différence de patine entre l'entaille profonde et la surface est due simplement à cette croute fine superficielle présente sur ce genre de pierre, observable sur les nucléus de cette région, il ne s'agit en aucun cas d'un taille moderne, la patine correspond à celle des enlèvements de taille originaux.

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Look  the circle of the eye for which there is no doubt for a cut made by human , it will be a series of scraped engravings for wear, the worked part being the softest, a sort of external crust of the material. (theory by a stonemason specialist) and  a big engraving for the front of the face.

 

Re use of the item later to engrave a portrait ?

The difference in patina between the deep notch and the surface is simply due to the superficial fine crust present on this kind of stone, observable on many nucleus of this region, it is in no way a modern cut, the patina corresponds to that of original snatches of the cut.

 

éclat ancien mais ... - posterior old lost but ...

 

 patine très différente de la taille de l'oeil -  very different patina of the cut of the eye

 

 

Gravure frontale moins profonde - frontal engraving less deep

 

 

vue de profil - side view

 

Le nez - The nose

 

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Une fine gravure "retour nasal" assez réaliste - a rather realistic "return nasal" engraving.

 Taillé par l'homme - Carved by man

 

 

Autre face - Other side

 

Deux cercles avec un pédoncule micro gravés (gravure de surface car matière plus dure) dans des creux laissés lors d'enlèvements d'éclats sur nucléus, qui ressemblent à ce que certains analysent comme vulve voir placenta, je vois plutôt des yeux, en sachant qu'avec la transmission des codes, on retrouve des yeux fétiches à travers l'histoire voir l'organe sexuel masculin symbole de virilité mais pas trop les vulves, le symbole de fécondité étant surtout représenté par des femmes enceintes.

Two circles with a peduncle micro engraved (more lightly engraved because more hard stone) in hollows left during removal of shards on core that look like what some people analyse as vulva  see placenta, I rather see eyes, knowing that with the transmission of codes, we find fetish eyes throughout history, see the male sexual organ symbol of virility  but not vulvaes,  symbol of fertility mainly represented by pregnant women.

n'y aurait-il pas comme une similitude ?  would there not be like a similarity?

Si une représentation est attribuée à l'aurignacien et une autre similaire au moustérien çà implique soit une transmission de codes soit que les périodes déterminées jusqu'à ce jour sont encore floues ou pas tout à fait exactes ainsi que le "qui a fait quoi?"

 

If a representation is attributed to the Aurignacian and a similar one to the Mousterian it implies that the periods determined to this day are still unclear or not quite accurate as well as the "who did what?"

 

 

Petite comparaison amusante avec le masque de la Roche Cotard (objets de mêmes région et période autour de 70 000 ans) - bien sur une hypothèse, pas plus idiote que certaines propositions scientifiques maintenant que j'ai démontré l'existence de portraits au moustérien.

 

j'insiste sur le fait que ces deux "creux" de mon outil correspondent aux enlévements d'éclats Levallois sur nucléus, seules les parties en bleus ont été retouchées, l'auteur s'est servi des formes de taille pour les compléter. Le "masque moustérien de la Roche-Cotard" -Langeais, si une pièce d'os n'avait pas été placée en travers de la pierre, il n'aurait surement pas suscité l'intérêt qu'on lui porte. 

Fun little comparison with the mask of Roche Cotard  (items from the same region and period  around 70 000 years old) - of course a hypothesis but no more stupid than some scientific proposals now that I have demonstrated the existence of Mousterian portraits.

 

I note however that the two "hollows" on my tool correspond to the removal of Levallois flakes on cores, only the parts in blue have been touched up, the author used the cut shapes to complete them. The "Mask of La Roche-Cotard". if a piece of bone had not been placed across the stone, it would surely not have aroused the interest shown to it.

Et de profil avec une partie de l'os qui serait similaire à la gravure en arc du portrait

 And in profile with part of the bone that would be similar to the arc engraving of the portrait

 

 

 

 

 

Superbe racloir moustérien A-V  - un regard

Superb  Mousterian scraper A-V - A glance

 

déjà présenté, compléments already presented, complements

Dordogne

 

 

 

Lorsque j'ai acquis cet outil typique moustérien, il n'était pas communiqué la provenance exacte hormis Dordogne, il est superbement taillé dans un silex gris/noir et retouché sur quasi tout le tour y compris en dessous.

 

When I acquired this Mousterian scraper, the exact provenance was not communicate except Dordogne, it is beautifully carved in a gray / black flint and well retouched.

Grattoir convexe comparaison similaire - Concex scraper similar comparison

Montage avec deux photos différentes dont les gravures sont les mieux visibles, ce n'est pas évident d'avoir tout de bien visible sur une seule photo, pas facile de choisir le bon angle lumineux pour tout car les sens des gravures n'accrochent pas la lumière de façon identique et la surface totale du portrait n'est pas plane. Amusant, un petit air de monnaie gauloise (Sénones), mais plus de 40 000 ans les séparent.

 

 

Montage with two parts of different photos whose engravings are best visible, it's not easy to see everything in a single picture, not easy to choise the good point of light for all because the direction of the engravings do not hold the light in the same way and the total surface of the portrait is not flat. A little air of Gallic money (Senones), but more than 40,000 years separate them.

 

Représentation réaliste de l'oeil -Gravures comme des cils en dessous de l'oeil

 

Realistic representation of the eye - Engravings like eyelashes below the eye

 Le bas (gravure profonde et nette) -  The lower part (deep and clear engraving)

partie arrière basse -  part bottom/back

 

En exploitant des gravures secondaires pas très marquées de certaines photos comme un deuxième oeil et la "queue", j'avais émis l'hypothèse que ce pourrait être un animal ou un portrait vu de 3/4, mais les larges gravures devant la bouche et celle en continuité de l'arrondi du bas semblent être des gravures de dégagement pour aplanir le cortex, il y en d'autres verticales dans cette zone et les petits ronds des points de marques entre la liaison de gravures.

By using secondary engravings not very marked from certain photos like a second eye, I had hypothesized that it could be a snow fox type animal or a portrait seen from 3/4  but the large engravings in front of the mouth and the one in continuity with the rounding of the bottom seem to be relief engravings to flatten the cortex, there are other vertical ones in this area and the small circles of the points of marks between the connection of engravings .

Hypothèse d'un instant - un renard polaire -Hypothesis of a moment : a polar fox

 photo Pleine lumière - picture full light

Pour rappeler que sous le bon angle de vue, l'oeil est bien représenté.

To recall that under the right angle of view, the eye is well represented.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os gravés magdaléniens - I - Magalenian engraved bones

 

 

Pour les gravures sur os, tout n'est a pas aussi profondément gravé ni évident que ceux admirés dans les vitrines des musées, la plupart ont subi le poids des âges ou ne sont pas des chef d'oeuvres.

"texte emprunté au centre des musées nationaux"

"os gravé  découvert par Henri Breuil dans la galerie principale de la grotte de Font-de-Gaume. Publié en 1910 dans la monographie de la grotte, il est aujourd’hui conservé au musée d’Archéologie nationale. Il s’agit peut-être d’une vertèbre fragmentée, gravée d’une tête de cheval. Le relevé réalisé par Breuil n’est pas vraiment conforme à l’original. On ne lit en fait que le contour d’une tête et quelques traits évoquant la crinière. Le reste de l’animal se devine plutôt dans la forme du support" .

For bone engravings, everything is not as deeply engraved  that those admired in the windows of museums, most have suffered the wear of years or are not masterpieces .

"borrowed text from the National Museum Center"

"engraved bone discovered by Henri Breuil in the main gallery of the cave of Font-de-Gaume. Published in 1910 in the monograph of the cave, it is now preserved in the museum of National Archeology. It may be a fragmented vertebra, engraved with a horse's head. The survey made by Breuil is not really consistent with the original. In fact, one only reads the outline of a head and some features evoking the mane. The rest of the animal is divined rather in the form of the support" .

 

Les os magdaléniens gravés présentés ne sont pas tous en très bon état de conservation, mais sont en majeure partie encore lisibles. Charente Maritime-environ de Saintes nord-ouest (je crois?).

Fin des années 70, j'avais acquis un lot provenant d'une succession comprenant des os et quelques dents de ruminants chez un antiquaire de Saintes et proposés comme tels os et dents du magdalénien mais sans mention de gravures, découverts près de Saintes mais j'ai oublié le nom du lieu. Bien qu'en état de conservation moyen  j'avais été attiré par les grosses stries sur l'un mais il a fallu attendre 30 ans pour que je fasse mes premières observations, seulement 5 que je présente dans cet article étaient gravés. 

Th engraved Magdalenian bones presented are not all in a very good state of conservation, but are mostly still legible .  Charente Maritime -aera near saintes (I think ?).

At the end of the 70's, I bought a lot came from a collector's estate with bones and some ruminant teeth from an antique dealer in Saintes, discovered near Saintes and proposed as such bones and teeth from the Magdalenian but without mention of engravings. Although in an average state of conservation I had been attracted by the big streaks on on  but it was not until 30 years that I made my first observations. Only 5 that I present in this article were engraved.
 
 
 

 

 

Cheval et tectiforme - os gravé magdalénien

au vu des dimensions, probablement un astragale de bison

horse and tectiform - Magdalenian engraved bone

in view of the dimensions, probably a bison astragalus

 

 cheval  -  horse

 comparaison avec un cheval magdalénien de la grotte de Niaux.

 comparison with a  magdalenian horse of the cave of Niaux.

 

tectiformes ?

 

Au-dessus du cheval, de curieuses lignes parallèles comme des chevrons

Above the horse, curious parallel lines like rafters

signe n°7 ? des tectiformes

 

Je pense qu'il s'agit de la capture d'un cheval à l'aide d'un filet.

 

I think it's about catching a horse with a net.

Cet objet montre plusieurs représentations sur différentes faces dont ce motif sous le cheval en latéral. Bien étrange que cette association d'animaux, un cheval et une conception assez contemporaine d'un phoque nageant, la tête de face à moitié hors de l'eau, dont la représentation est loin d'être conventionnelle de celles classiques  des phoques au magdalénien.

This item has several representations on different faces with this pattern under the horse. Strange as this association of animals, a horse and  a fairly contemporary conception of a seal swimming, head from the front half out of the water, whose representation is far from conventional  classical  representations of the seals in the Magdalenian.

Gravures verticales, deux petits cercles dans le noir, ce qui fait penser aux orbites des yeux a bien été creusé (micro sillon) et une gravure horizontale en zig zag au bas .

 

Vertical engravings, two small circles in the dark, what looks like eye sockets has been dug (micro furrow)