Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 janvier 2017 5 13 /01 /janvier /2017 12:00

 

cheval aurignacien przewalski neandertal artiste

 FRANCAIS / ENGLISH

(Sorry for my approximate written English)

 

Les objets taillés du paléolithique présentés dans cet article sont inédits et les gravures authentiques, pas d'études de paréidolies sur cailloux ni de spéculations, toutes les photos sont personnelles et prises à la lumière naturelle avec plusieurs vues par motif pour recoupements et validations, hormis quelques une prises sur le web concernant des objets de musée (marquées Web). L'oeil voit en 3D et la notion de volume ne permet pas toujours d'apprécier des graphismes, sur une photo toutes les lignes et courbes apparaissent au même plan, comme sur une carte. Sans la photographie, la plupart de mes observations auraient été impossibles d'où peut être la nécessité de réviser certains artéfacts stockés dans les musées avant l'ère du numérique.

 

The carved  items of the Paleolithic period presented in this article are new and the engravings are authentics , no studies of illusions or speculations, all the photos are personal and taken in natural light with several views per pattern for cross-checking and validation, except from a few taken on the web concerning museum items (photos marked Web). The eye Sees 3D and the notion of volume does not always allow to appreciate graphics, on a photo all the lines and curves appear on the same plane, as on a map. Without photography, most of my observations would have been impossible, hence the need to revise artefacts stored in museums before the digital age.

oiseau gravé magdalénien kingfisher martin pêcheur

Objet taillé cultuel du paléolithique à découvrir article partie B- III - Carved cultual Paleolithic item to discover article part B-III

 

bison gravé magdalénien
os gravé magdalenien bison, engraving bone magdalenian

En 1933 le professeur Etienne Patte mentionne avec raison la nécessité de l'ensemble d'acteurs pensant et la complémentarité des compétences. Concernant les études de cet article, être observateur est primordial ! Dans le domaine graphique, l'écriture si scientifique soit-elle ainsi que les travaux en laboratoire ont leurs limites et deviennent alors des compléments.

 

In 1933 Professor Etienne Patte rightly mentions the need for a set of thinking actors and complementarity of skills. Regarding the studies of this article, being an observer is essential! In the graphic purview, the scientific writing is as well as laboratory works have their limits and thus become complements.

Abstract:

Prehistory is at the source of all knowledge, it is a common point of interest for historians and archaeologists, ethnographers and artists, anatomists and phylosophists, in a word for all those who think.

biface fontmaure néandertal artiste aurignacien
chatelperronnien aurignacien lame grattoir pointe

Avant de présenter mes travaux sur l'art figuratif moustérien vs aurignacien

 

Extrait d'un article d'HOMINIDES (le cheval sur la paroi de Pasiega est similaire aux représentations dites "bec de canard" du début du paléolithique supérieur et non à ceux du solutréen, dernière période présumée du site) :     

"C'est en Espagne que des ensembles graphiques pariétaux ont été datés autour de – 40 000  ans, peintures dans les grottes de Nerja et d’El Castillo, et gravures dans la grotte de Gorham. A Bruniquel en France, il y a 178 000 ans, un dispositif a été aménagé au fond de la grotte avec les stalagmites. Toutes ces actions sont manifestement l’œuvre de Néandertal mais cette attribution n’est pas forcément reconnue par la communauté scientifique.
Dans la grotte de La Pasiega, à côté de Bilbao, autour d’une figure quadrillée on trouve des  représentations d’animaux, des points et des figures non identifiées. Les chercheurs allemands et britanniques qui l'ont étudiée avec la méthode Uranium-Thorium (U-Th) estiment que le panneau a été peint il y a 64 800 ans au minimum.
Envisager que Néandertal est le premier auteur de ces représentations ou figures artistiques il y a plus de 64 000 ans, c’est une petite révolution. Les réactions sont nombreuses chez les scientifiques et s’il y en a qui doutent, d’autres sont presque heureux de sortir de l’équation Homo sapiens + 40 000 ans = art pariétal !"

 

 

Before presenting my work on Mousterian vs Aurignacian figurative art

 

Extract from an article by HOMINIDES ( the horse on the wall of La Pegasia is similar the so-called "duckbill" representations of the early Paleolithic higher and not to those of the Solutrean, last presumed period of this site) :

 

"In Spain several parietal graphic sets have been dated around - 40,000 years ago, paintings in the caves of Nerja and El Castillo, and engravings in the cave of Gorham. In Bruniquel, in France, 178,000 years ago, a device was built at the bottom of the cave with the stalagmites. All these actions are obviously the work of Neanderthals but this attribution is not necessarily recognized by the scientific community .

In the cave of La Pasiega, near Bilbao, around a grid figure we find representations of animals, points and unidentified figures. German and British researchers who studied it with the Uranium-Thorium (U-Th) method estimate that the panel was painted at least 64,800 years ago.

Consider that Neanderthals was the first author of these artistic representations or figures more than 64,000 years ago is a small revolution. The reactions are numerous among scientists and if there are some who doubt, others are almost happy to leave the equation Homo sapiens + 40,000 years = wall art!"

Et genèse de l'art figuratif vue par certains, comme ceux rejetant les datations données par les tests à l'U-Th, raisonnant pour son origine comme l'histoire d'Adam et Eve : obligatoirement art de Sapiens, né subitement du magnifique il y a 40 000 ans sans passer par le primaire en faisant fi des principes fondamentaux de l'art et des transmissions de codes, telle que pourrait être cette analyse de la grotte Chauvet à l'aube de l'art pariétal :

 

-Le premier jour fut créé l'envie subite de dessiner après des dizaines de milliers d'années d'abstinence.

-Le deuxième jour le choix des outils et l'apprentissage accéléré des techniques par le Saint Esprit pariétal.

-Le troisième jour, repérage du lieu pour taguer et observation-assimilation de l'environnement pour le restituer.

-Le quatrième jour celui de l'utilisation et maitrise des supports,  de la mise en scène et d'inventer le mouvement.

-Le cinquième jour le don de dessiner à la perfection des représentations comme des chevaux si différents avec des placements d'oreilles exprimant des humeurs bien définies.

-Le sixième jour d'y apporter des narrations, contes et légendes si on les considère ainsi comme l'ours et la panthère semblant liés par les tâches et empreintes de pattes (remarques judicieuses de J.P. Roux géologue-spéléologue) et où des animaux fantastiques côtoient de très réelles représentations.

-Et le septième jour est apparu l'art de l'inertie avec une partie d'un monde scientifique qui impose et maintient comme seules valides des hypothèses ancestrales bien ancrées dans les manuels scolaires.

 

Chronologie d'une tranche de l'histoire de l'art : Découverte fortuitement il y a peu en 1994, la grotte Chauvet était close depuis 20 000 ans suite à un éboulement, elle n'est surement pas la plus ancienne des grottes ornées restant à découvrir. A ce jour les plus anciennes représentations analysées datant de 35 000 ans sont aurignaciennes et les autres gravettiennes, des mammouths gravés rustiques à la datation incertaine coudoient des chevaux de qualité graphique très variée témoins d'une lente évolution artistique et contredisant une naissance spontanée de l'art dans du magnifique abouti.

And genesis of figurative art seen by some, as those rejecting dates given by the tests at U-Th, whose reason for its origin like the history of Adam and Eve : necessarily Sapiens art, born suddenly from the magnificent 40 000 years ago without going through the primary level, ignoring the fundamental principles of art and transmissions of codes, such as this analysis of the Chauvet cave at the dawn of cave art :

 

-The first day was created the sudden urge to draw after tens of thousands of years of abstinence.

-The second day the choice of tools and accelerated learning by the Holy Spirit of the cave art.

-The third day locating the place to tag as well as the observation and assimilation of the environment to restore it.

-The fourth day that of the use and mastery of the medium, of stagings and of inventing the movement.

-The fifth day the gift to perfectly draw representations like so different horses with a placement of the ears expressing varied defined mood.

-The sixth day of bringing tales and legends narratives if we consider them thus as the bear and the panther which seem linked by the spots and the prints of paws and where fantastic animals alongside very real representations.

-And on the seventh day appeared  the art of inertia with a part of a scientific world which imposes and maintains only valid ancestral assumptions well anchored in school textbooks.

 

Chronology of a slice of art history : Discovered fortuitously not long ago in 1994, the Chauvet cave had been closed for 20,000 years following a landslide, it is certainly not the oldest of the decorated caves remaining to be discovered. To date the oldest representations analyzed dating 35 000 years ago are Aurignacian and the other Gravettians, rustic engraved mammoths of uncertain dating elbow horses of very varied graphic quality  witnesses of a slow artistic development and contradicting a spontaneous birth of art in the magnificent.

mammouth grotte chauvet aurignacien

 

 

 

Art inédit exploité par un graphiste et des études ouvrant d'autres horizons

Preuves d'un art figuratif primaire au travers de gravures en art mobilier

 

Original art exploited by a graphic designer and studies opening up other horizons

Proofs of a primary figurative art  through engravings in movable art

 

 

 

portrait regard moustérien néandertal artiste

Ma méthode de présentation, juxtaposer ou alterner la photo du motif gravé avec celle du dessin respectant scrupuleusement les gravures existantes trait pour trait.

 

My method of presentation, juxtapose or alternate the photo of the engraved pattern with that of the drawing scrupulously respecting the existing engravings line for line.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait
cheval aurignacien

Même présenté hors contexte de site archéologique, la typologie d'un outil le référence dans une période bien définie, nous perdons des informations "scientifiques" mais pas la datation et je ne mentionne la période que si connue avec certitude, sinon annoncée simplement "paléolithique". Cela n'empêche nullement des études de gravures, mon article construit sur des travaux singuliers d'exploitation de (micro) gravures apporte un complément concret et inédit à l'art de la préhistoire avec la constatation d'un art figuratif de la période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, de Néandertal à Sapiens, une période fourre-tout et floue appelée châtelperronien.

Que connait-on de l'art figuratif de Sapiens avant l'Aurignacien y compris en Afrique ? Absolument rien ! Mais Il se serait subitement découvert artiste de génie en arrivant sur le territoire de néandertal ? Et quid de la production de néandertal, outils et art pendant sa cohabitation avec sapiens jusqu'à sa disparition présumée à Gibraltar il y aurait environ 30 000 ans ?  Ma présentation commence avec un exceptionnel outil aurignacien au cortex gravé, datation autour de 35 000 ans dont l'auteur serait sapiens, suivi d'une nouveauté révolutionnaire dont l'auteur serait néandertal, un portrait gravé sur le cortex d'un superbe racloir typique moustérien de plus de 42 000 ans.

 

 

Even presented outside the context of an archaeological site, the typology of a tool references it in a well-defined period, we are losing "scientific" informations but not dating and I mention the period only if known with certainty, otherwise it is simply announced "Paleolithic". This in no way prevents studies of engravings, my article, built on singular works of exploitation of (micro) engravings bring a concrete and novel complement to the art of prehistory with the observation of a figurative art of the pivotal period between the middle and upper Paleolithic, from Neanderthals to Sapiens, a catch-all and very fuzzy period called Châtelperronian.

What do we know about the figurative art of Sapiens before the Aurignacian including in Africa ? Absolutly nothing ! But he would have suddenly discovered himself an artist of genius when he arrived in Neanderthal territory? And what about the Neanderthal production, tools and art during his cohabitation with Sapiens until his presumed disappearance in Gibraltar around 30,000 years ago ? My introduction begins with an exceptional Aurignacian tool with an engraved cortex dating around 35,000 years ago whose author would be Sapiens followed by a revolutionary novelty whose author would be Neanderthal, an engraved portrait on the cortex of a superb typical Mousterian scraper more than 42,000 years old.

 portrait néandertal artiste moustérien

La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, comme bien souvent la source lumineuse est très importante, d'où ce montage de deux photos mettant en évidence chaque partie. Portrait taille réelle 45 mm (à découvrir dans la présentation).

 

The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they dont catch the light in the identical, as often the light source is very important hence this montage of two photos highlighting each part. Portrait full size 1,77" (to discover in the introduction). 

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait
 
 
 
 
 

 

PRESENTATION - INTRODUCTION

Ne passez pas à côté de nouvelles données !

Don't miss out on new data !

 

 

 

Importance de la présentation, tout lire et observer les photos avec attention :

 

L'aurignacien, un art si abouti qu'il ne peut en être l'origine

 Le moustérien gravé   -   Néandertal à l'origine de l'art figuratif ?

L'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique

Et des erreurs d'interprétations scientifiques, parfois fantaisistes

representation humaine magdalenien isturitz

trois analyses "scientifiques" de représentations humaines..mais qui n'en sont pas

 

 

Ces thèmes semblent disparates, mais ils sont liés par mes études mettant en évidence l'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique. Je présente des outils inédits de belle facture possédant un cortex (micro) gravé de rares représentations correspondant aux critères des périodes concernées et os gravés magdaléniens, mais aussi quelques objets connus de musées avec des erreurs d'analyses scientifiques.

Ne sait observer que qui veut observer, pour un néophyte en appréciation de gravures il n'y a pas de demi mesure, ce n'est gravé que si visible comme un artéfact de musée et  estampillé d'un label bureaucratique sinon c'est une chimère. Tout est apprentissage, les photos montrent de belles représentations, mais leur mise en évidence est loin de l'être, ce sont parfois des mois d'observation pour déterminer un motif.

Après une présentation très complète, l'article débutera par l'étude détaillée de cinq artéfacts dont les compléments d'informations de l'exceptionnel outil aurignacien suivi d'un os magdalénien gravé sur quatre faces d'humains et d'animaux (photo entête bison-grosses stries), en état de conservation moyen, ce n'est pas un chef d'oeuvre  mais il est riche en informations.

Quatre outils taillés au cortex gravé en figuratif du moustérien final, dont deux provenant de sites attribués à l'industrie néandertalienne datant d'il y a environ 42 000 ans viendront clore une hypothèse déjà caduque que les aurignaciens aient "inventé" l'art il y a 35 000 ans et conforter l'idée de si non l'origine de l'art figuratif, au moins d'une étape.

 

Le plus gros diamant du monde a-il été découvert ou est-il toujours dans le sol ?

 

La question qui devrait se poser d'office devant une oeuvre aboutie..."Une telle représentation achevée ne pouvant sortir du néant, quelles seraient celles antérieures qui auraient pu transmettre les codes servant de base à sa conception ?" 

A l'inverse des dires de D.Garate, O.Rivero et d'autres bien pensants faisant fi de la compréhension des fondements artistiques qui ont écrit en 2015..."Ces dernières années, l’information disponible dans la connaissance des origines de l’activité graphique en Europe s’est largement enrichie, au point de suggérer un nouveau paradigme rendant obsolète celui d’une conception de l’art évolutive (du rudimentaire vers l’excellence) pour celui de l’irruption d’un art abouti dès le début du Paléolithique supérieur avec une maîtrise de l’ensemble des techniques graphiques."

Les quelques découvertes fortuites des 150 dernières années soumises à d'éternelles hypothèses sont-elles des données suffisantes ?? Ne pas reconnaître qu'il puisse y avoir un art plus rudimentaire qu'on ne soit pas en mesure de comprendre ou des éléments majeurs pas encore découverts pouvant faire basculer la connaissance est une facilité pour clore un débat.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 

Importance of introduction, read everything and observe the photos carefully :

 

An Aurignacian art so accomplished that it cannot be origin of art

The Mousterian engraved  -  Neanderthal at the origin of figurative art  ?

The existence and importance of micro engravings in the Paleolithic

And some errors of scientific interpretation, sometimes fanciful

Scientific analysis: Man attacked by a bear -Magdalenian Mas d'Azil


These themes seem disparate, but they are linked by my personal studies highlighting the existence and the importance of paleolithic micro engravings. I present unpublished nice tools with an (micro) engraved cortex with rare representations corresponding to the criteria of the periods concerned and Magdalenian engraved bones, but also some knowed items of museums with scientific errors of analysis.

Can only observe who wants to observe, for a neophyte in appreciation of engravings there is no half measure, if it is engraved it must immediately be seen as a museum artifact and stamped with a bureaucratic label otherwise it is a chimera. All is learning, the photos show beautiful representations but their demonstration is far from obvious I need sometimes months of observation to determine a pattern.

After a fairly complete introduction, the article will begin with a detailed study of five artefacts including additional information from the exceptional Aurignacian tool followed by a Magdalenian bone engraved on its four sides withs humans and animals (photo header bison-large streaks), in average state of conservation but rich in information

Four cut tools with a figurative engraved cortex of the final Mousterian, including two from sites attributed to the Neanderthal industry dating from around 42,000 years ago  will come to close the hypothesis that the Aurignacians have "invented" art 35 000 years ago and  to consolidate the idea of if not the origin of figurative art, at least of a stage.

 

Has the largest diamond in the world been discovered or is it still in the ground ?

 

The question that should automatically arise regarding a completed work" Such a completed representation not being able to emerge from nothingness, what would be the previous ones that could have transmitted the codes serving as the basis for its design ?" Gentlemen censors, a little savvy !

Unlike the sayings of D.Garate, O.Rivero and other well-meaning to ignore the understanding of artistic foundations. They wrote in 2015: "In recent years, the information available in the knowledge of the origins of graphic arts in Europe has been greatly enriched, to the point of suggesting a new paradigm making obsolete that of an evolving conception of art. (from rudimentary towards excellence) for that of the irruption of a successful art from the beginning of the Upper Paleolithic with a mastery of all graphic techniques. "

Are the few fortuitous discoveries of the last 150 years subject to eternal hypotheses sufficient data ?? Not recognizing that there may be a more rudimentary art that we are not able to understand or major elements not yet discovered that can tip a lot of data because is a facility to close a debate.

 

 

Les 6 artéfacts cités en introduction, présentés dans l'article et situés dans le temps

 

The 6 artefacts mentioned in introduction, presented in the article and located in time

 

 

 

aurignacien aurignacian horse bear cheval ours paleolithique paleolithic

 

 

L'aurignacien, origine de l'art figuratif  ? 

The Aurignacian, origin of figurative art  ?

 

Présentation complète Article I-A ** Complet presentation- Article I-A

outil aurignacien pointe chatelperronnien grattoir

 

 

Unique outil aurignacien de Charente-Maritime datant environ de 35 000 ans AP de type racloir bifacial, atypique peut être un objet cultuel, présentant un gros cortex gravé de multiples représentations animalières de haute qualité graphique sur ses deux côtés, dont une tête de cheval proche du cheval de Przewalski et un ours griffant, pour le moment cet art est attribué à Homo sapiens. Les angles de vue et de lumière sont une fois de plus très importants pour que chaque représentation se voit bien.

 

Unique Aurignacian tool from Charente-Maritime dating from around 35,000 years old, bifacial scraper type, atypical may be a cult item, presenting a large cortex engraved with multiple animal representations of high quality graphics on its both sides, including a horse's head near from Przewalski's type and a clawing bear, for the moment this art is attributed to Homo sapiens. The angles of view and light are very important so that each representation is seen well.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

La deuxième représentation importante sur l'outil, autre face du cortex   - Ours griffant.

 

The second important representation of this tool, other side of cortex    - Clawing bear.

aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
ours aurignacien

Le cortex avait été aplani pour recevoir les gravures des motifs, on aperçoit de fines lignes obliques gravées uniquemenent sur la tête et en arrière plan certainement une deuxième patte. Quelques boursouflures d'oxydation ferreuse (zone bleue), dûes au contact du fer présent dans le sol, ont recouvert avec le temps une petite partie des gravures du bout du museau et patte(s).

 

The cortex had been flattened to receive the engravings of patterns, we can see thin oblique lines only engraved on the head and in the background certainly has a second paw. Some swelling of iron oxidation (blue zone), due to the iron present in the ground, overtime covered a small part of the engravings of the muzzle and paw(s).

Troisième représentation, le félin se situe sur le même coté que le cheval, les angles de vue et de lumière sont très importants sur cet outil pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre. Le cheval à l'oeil pourtant si visible disparait au profit du félin. Le corps du félin est en semi relief, le reste ayant été aplani autour.

 

Third representation, the feline is on the same side as the horse, the angles of view and light are very important on this tool so that each representation is seen well, one overshadowing the other. The horse with the eye yet so visible disappears in favor of the feline. The body of the feline is in semi relief, the rest having been flattened around.

Le cheval si visible disparait au profit du félin-The horse so visible disappears in favor of the feline

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 Petite cavité ronde pour l'oeil - Small round eye cavity

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 

MAIS un art si abouti n'est pas apparu du jour au lendemain

Que sait-on de l'art figuratif de sapiens avant cette période ?...Pas grand chose !

Et rien n'est né sans fondements dont l'art

 

Ces trois premiers sujets, gravés sur le cortex de l'outil de l'aurignacien contemporain de la grotte Chauvet, sont conformes aux critères de la période. Cet artéfact exceptionnel présente un cumul de représentations à l'instar des oeuvres pariétales.

 

 

 

BUT such an accomplished art did not appear overnight

What do we know about figurative art of sapiens before this period ? ... Not much !

And nothing was born without foundations including art

 

These three first patterns, engraved on the cortex of the Aurignacian tool contemporary with the Chauvet cave, meet the criteria for the period. This exceptional artefact presents a plurality of representations like the parietal works.

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

Si l’art pariétal, dont beaucoup d'oeuvres ont été realisées en quelques heures voir minutes, est très étudié avec les nombreuses hypothèses le concernant, l’art mobilier semble avoir été délaissé au simple rang de constatations visuelles agrémentées parfois d’erreurs d’interprétation. Je vais essayer de vous montrer son importance à travers une série d’objets acquis de collections diverses. Si la production artistique est foison au magdalénien et déjà aboutie à l’aurignacien, l’intérêt est de présenter des productions antérieures.

 

Comme pour l'art pariétal, l'artiste se sert de tout, des gravures, des bordures, de l'angle de vue, aussi leur idée de la représentation est un peu différente de celle du visuel immédiatement repérable pour tout public tel que nous le concevons en cette ère de vitrines et de musées et leur acuité visuelle bien plus performante. Les bases de l'art ont été posées bien avant le paléolithique supérieur, ce sont des codes, des fondements qui ont perduré et furent transmis jusqu'à nos jours en ayant évolué avec les courants artistiques. Dans l'histoire de l'humanité, rien de ce qui a été créé à un quelconque moment n'a été abandonné.

If the parietal art of which many works were produced in a few hours or even minutes, is very studied with the numerous hypotheses concerning it, the movable art seems to have been neglected at the rank of visual ascertainments sometimes embellished with errors of interpretation. I will try to show you its importance through a series of acquired items from various collections. If the artistic production is abundant in the Magdalelian and succeeded to the Aurignacian, the interest is to present previous representations .

 

As for the parietal art, the artist makes use of everything, engravings, borders, their idea and their notion of the representation is a little different from that of the visual immediately recognizable to any audience as we conceive it in this era of windows and museums and their visual acuity much more efficient. The foundations of art were laid well before the Upper Paleolithic, they are codes, foundations that have survived and were transmitted until today having evolved with the artistic currents. In the history of humanity, nothing that has been created at any time has been abandoned.

 

 

 

L'art avant l'art - Art before Art

-40 000

 

 

Néandertal artiste  ? - Neanderthal artist ?

 

Et si néandertal avait influencé artistiquement Sapiens ?

What if Neanderthals had artistically influenced Sapiens?

 

 

Depuis les révélations de la grotte de Bruniquel, une frénésie scientifique s'est emparée du phénomène néandertal. Mis à la mode, intelligent et évolué, néandertal notre cousin est au coeur des expositions, conférences et livres,...En bref çà spécule fort, néandertal se vend et fait vendre... Mais côté art ?  ...Encore des balbutiements !

 

Néandertal était déjà capable de travaux en finesse et collectionneur bien avant l'arrivée de Sapiens. Néandertal et Sapiens ont cohabité pendant des milliers d'années et ont automatiquement échangé savoir, culture et art. Des analyses récentes mettant en avant la présence de leurs gènes dans l'ADN d'une partie de la population contemporaine implique qu'ils se seraient accouplés, peut être que le dernier néandertal n'aurait pas disparu à Gibraltar mais aurait été "absorbé" par voie de métissages et "dilué" par une population sapiens bien plus importante.

 

L'attribution récente d'art pariétal à néandertal ou des objets du châtelperronien comme ceux de la "grotte du renne" augmentent le flou de cette période transitoire de la préhistoire et nous ne sommes pas en mesure d'affirmer qui a fait quoi. Quid de la production moustérienne, outils et art pendant sa cohabitation avec Sapiens jusqu'à sa disparition il y aurait environ 30 000 ans ? Je présente des objets gravés du moustérien final, période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, confortant l'idée non pas de l'origine de l'art figuratif car il nous est impossible d'en connaître les premières manifestations, au moins d'une étape.

portrait mousterien neandertal  artiste , neanderthal portrait artist mousterian

Since the revelations of the Bruniquel cave, a scientific frenzy has seized the Neanderthal phenomenon. Fashionable, intelligent and advanced, neanderthal our cousin is at the core of exhibitions, conferences and books, there is strong speculation Neanderthal is a manna that is sold... But in term of art ? ...Still stammering !

 

Neanderthal was already capable of finesse work and a collector long before the arrival of Sapiens. Neanderthal and Sapiens have lived together for thousands of years and have automatically exchanged knowledge, culture and art. Recent analyzes highlighting the presence of their genes in the DNA of a part of the contemporary population implies that they would have mated, perhaps that the last Neanderthal has not disappeared in Gibraltar but would have been "absorbed" by crossbreeding and "diluted" by a much larger population of Sapiens.

 

The recent attribution of parandetal art to Neanderthal or artefacts of the Châtelperronian like those of the "reindeer cave" increase the vagueness of this transitional period of prehistory and we are not able to say who did what. What about the Mousterian production, tools and art during his cohabitation with Sapiens until his disappearance around 30,000 years ago ? I present engraved items from the final Mousterian, a pivotal period between the Middle and Upper Paleolithic, boosting the idea not of the origin of figurative art because it is impossible for us to know the first manifestations, at least of a stage.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

 

Gravures représentatives au moustérien - Mousterian figurative engravings

 

Trois grattoirs moustériens au cortex gravé

 

Three Mousterian scrapers with engraved cortex

 

 

 

Les trois outils présentés ont minimum 42 000 ans et sont attribués à l'industrie néandertalienne, hormis le portrait qui est une nouveauté, les représentations des têtes de cheval et félin sont conformes à la période postérieure du début du paléolithique supérieur. Les motifs clairement lisibles dans mon article et de bonne facture graphique passeraient cependant inaperçus objet en main pour la majorité. Notre oeil contemporain n'est pas si performant en acuité visuelle et est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

 

 

The three tools presented are minimum 42 000 years old and are attributed to the Neanderthal industry, apart from the portrait which is a novelty, the representations of horse and feline heads are conform to the later period of the biginning of the Upper Paleolithic. The patterns are clearly readable in my article and of good graphic quality would however go unnoticed item in hand for the majority. Our contemporary eye  is not that efficient in visual acuity and is too used to the immediately identifiable visual.

 

 

 

 

 

Premier outil - First tool

 

Racloir convexe de Dordogne

Moustérien final  -70 000/ - 40 000  Final Mousterian

Convex scraper of Dordogne

 

Plus de détails en article partie A-5   More detail article part A- 5

typique moustérien cf  Combe-Capelle, le Moustier...

 

 

 

Imagineriez vous une seule seconde que ce ce beau racloir soit gravé d'un portrait ?

 

Would you imagine for a single second that this beautiful scraper was engraved with a portrait?

 

taille réelle 108mm - full-sized 4,25"

 

 

Et pourtant ....   And Yet

 

Le premier portrait moustérien annoncé de la préhistoire

The first Mousterian portrait announced from prehistoric times

 

 

néandertal artiste portrait moustérien gravé

La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, la source lumineuse est très importante pour ce portrait. Le fait que la représentation ne se voit pas d'emblée implique, à l'instar d'un art pariétal où l'angle de vision et les aléas du support ont leur importance dans la réalisation, que leur approche globale de la représentation et des volumes était un peu différente de la notre. C'est pourquoi le portrait est présenté en montage de deux photos dont la source lumineuse fait ressortir au mieux les motifs des parties oeil et bas de la tête.

 

The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they do not catch the light in the identical, the light source is very important for this portrait. The fact that the representation is not immediately visible implies, like a wall art  where the angle of vision and the vagaries of the support have their importance in the realization, that their global approach of the representation and bulkes was a little different from ours. So the portrait is presented as a montage of two photos whose light source best brings out the patterns of the eye and the lower part of the head.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

L'angle lumineux est important pour capter toutes les gravures non orientées dans le même sens et sur deux plans d'inclinaison différents du cortex. La photo suivante de décomposition du motif en deux zones avantage l'oeil, pour la partie basse et arrière de la partie basse, ce sont deux photos différentes.

 

The light angle is very important to capture all engravings not oriented in the same direction and on two different planes of inclination of the cortex.The following photo of the decomposition of the pattern into two areas favors the eye, for the lower part and the back of the lower part, they are two different photos.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

alternatif - alternative

néandertal artiste portrait moustérien gravé

 

Cet outil moustérien est de très belle facture - Nice Mousterian tool cut

Ci après une photo mettant en évidence l'oeil suivi d'une du cortex entier mettant en évidence la partie basse au détriment de la partie oeil.

 

Here after a photo rather highlighting the eye followed by one of the entire cortex highlighting the lower part to the detriment of the eye part.

Inversement photo avec l'oeil visible au détriment du bas-Conversely photo with the eye visible

 

Pleine Lumière - Full light

portrait moustérien, néandertal artiste

 

un regard si contemporain  - such a contemporary glance

 

un oeil si réaliste  - such a realistic eye

 

Oeil très réaliste, les gravures du contour - Eye very realistic, the engravings of the outline.

Et une partie basse précise -  And a precise lower part

Deux photos (lumières naturelle et artificielle) prises du côté de l'outil-arrière de la tête, on retrouve plusieurs gravures principales dont celle du cercle de l'oeil, du bas de la tête, de "l'oreille" mais aussi des gravures longiformes et parallèles qui incluent les "cils"

Two photos (natural and artificial light) taken from the side of the tool-back of the head, we find many principal engravings including that of the circle of the eye, the bottom of the head, "the ear"  but also  parallel engravings which include the "eyelashes"

néandertal artiste portrait moustérien gravé

Si nous tenons compte des paramètres actuels donnés sur la période de transition entre le paléolithique moyen et supérieur, l'attribution de l'industrie du moustérien à néandertal et que cet outil est typique moustérien, ce portrait est donc sans conteste une création artistique de néandertal. L'oeil bien précis et très réaliste, auquel il a accordé un grande importance dans la réalisation, atteste non seulement du sens de l'observation de l'auteur mais aussi sa capacité d'artiste confirmé à le dessiner, à nouveau cette oeuvre aboutie n'est pas née du jour au lendemain sans précédents. La précision et la délicatesse du geste sur une telle petite surface en font un orfèvre de précision possédant une acuité visuelle très développé, cette idée d'un graveur hors pair vient se renforcer avec le travail en micros gravures sur l'outil suivant.

 

If we take into account the current parameters given on the transition period between the Middle and Upper Paleolithic, the attribution of the industry from the Mousterian to Neanderthals and that this tool is typical Mousterian, this portrait is therefore undoubtedly an artistic creation of Neanderthal. The very precise and very realistic eye, to which he attached great importance in the execution, attests not only to the author's sense of observation but also his artist's ability to draw it, again this accomplished work was not born overnight without precedents. The precision and delicacy of the gesture on such a small surface make him a precision silversmith with an very developed visual acuity, this idea of an outstanding engraver is reinforced with the work in micro engravings on the next tool.

 

portrait en taille réelle 45mm - portrait  in full size 1,77"

 

 

 

 

Voyez vous une tête de cheval gravée sur ce beau grattoir  ?

 

Do you see a engraved horse head  on this beautiful scraper ?

 

taille réelle 65mm -  fullsized 2,56"

 

oui, avec une loupe ....yes, with a magnifying glass

Albrecht Dürer de la préhistoire - Albrecht Dürer from prehistory

 

 

Deuxième outil -  Second tool

 

Grattoir moustérien du moulin de Kervouster

Le site est attribué à néandertal environ 42 000 ans AP

complément d'information article partie B-III.

Mousterian scrapper of mill of Kervouster

Site  attributed to the Neanderthal industry  around 42 000 BP

additional information article part B- III

cheval gravé moustérien kervouster

 

 

 

 

Une  acuité visuelle d'un autre temps

Un travail tout en micro gravures sur un support préparé 

Tête de cheval de 28 mm  sur cortex aplani par abrasion 

 

Deux niveaux de cortex aplanis (délimités en bleu), la séparation accentuée par une gravure donne la forme frontale de la tête. Un double travail de réflexion a été effectué, aplanir une zone, préparation d'un support pour accueillir un motif. La particularité des outils de ce lieu est la matière, une sorte de gré lustré.

 Visual acuity from another time

work all in micro engravings on a prepared support

Horse head 1,10" high  on cortex flattened by abrasion

 

Two levels of cortex flattened (delimited in blue), the separation accentuated by an engraving gives the frontal shape of the head. A double work of reflection has been carried out, flattening an area, preparing a support to accommodate a pattern. The particularity of the tools of this place is the material, a lustrous sandstone.

Deux niveaux de cortex aplanis - Two levels of cortex flattened

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Toutes les gravures sur cet outil sont bien disposées pour former cette représentation de tête de cheval, l'arrondi du museau, la courbe du cou, la partie frontale en détachement des deux surfaces aplanies volontairement, écartant l'hypothèse de rayures accidentelles qui pourraient suggérer une forme.

 

All the engravings on this tool are well laid out to form this representation of the horse's head, the rounding of the muzzle, the curve of the neck, the front part detached from the two voluntarily flattened surfaces, ruling out accidental scratches which could suggest a shape.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Les gravures des poils de barbe commencent juste à la gravure du dessous de la tête après l'arrondi du museau. Si l'ensemble des gravures principales est visible à l'oeil nu, les micro gravures des poils nécessitent un agrandissement ce qui implique que leur acuité visuelle était plus performante que la notre. J'émets une réserve que ces gravures soient des poils de barbe car on les retrouve tout autour de la tête et bien délimitées par la zone de cette dernière, peut être simplement des gravures de dégagement venant appuyer le motif.

 

The engravings of beard hairs begin just at the engraving of the underside of the head after the rounding of the muzzle. If all the main engravings are visible to the naked eye, the micro engravings of the hairs require an enlargement which implies that their visual acuity was much more efficient. I've a reservation that these engravings are beard hairs because they are found all around the head and well delimited by the area of the latter, can be simply relief engravings supporting the pattern.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

La gravure de dégagement sur le cortex bas délimite le cortex haut et marque la partie frontale

 

The engraving to clean on the lower cortex demarcates the upper cortex and marks the frontal part 
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

La photo suivante montre clairement la gravure bien nette en arrondi pour le museau, observation qui élimine l'idée que cette gravure aurait été pu être accidentelle ou pour servir à délimiter  la préparation du cortex haut aplani.

 

The following photo clearly shows the sharp rounded engraving for the muzzle, an observation which eliminates the idea that this engraving could have been accidental or to delimit the preparation of the flattened cortex in the upper zone.

L'oeil  peu visible mais existant - The eye  barely visible but existing

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Pour appuyer le fait que l'observation n'est pas chose facile, cet outil provient de la dispersion d'une ancienne collection française,ci-après un extrait de la photo du commerçant. J'avais remarqué des gravures mais sans savoir si elles étaient représentatives. Après l'avoir acquis et étudié, j'ai mis des mois à me rendre compte du motif de cheval qui paraît si évident.

 

To support the fact that observation is not easy, this tool comes from the scattering of an old French collection, hereinafter an extract from the merchant's photo. I had noticed engravings but without knowing if they were representative. After acquiring and studying it, it took me months to realize the horse pattern that seems so obvious.

 

 

Les comparaisons - Comparisons

transmission de savoir de néandertal à sapiens ?

transmission of knowledge from  Neanderthal to Sapiens ?

 

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

La morphologie de cette tête se rapproche des conceptions pariétales de chevaux dit "bec de canard" du début du paléolithique supérieur.

 

The morphology of this head is close to the parietal conceptions of the so-called "duckbill" horses from the beginning of the Upper Paleolithic.

Comparaison I - En comparant les chevaux dit "bec de canard", celui sur l'outl moustérien de Kervouster et le cheval aurignacien que seuls quelques milliers d'années séparent, on constate qu'ils sont tellement similaires qu'on se pose la question de qui a fait quoi ? Tout attribuer à néandertal ? A Sapiens? Ou aux deux ? Cette dernière hypothèse impliquerait qu'il y ait eu une transmission de savoir, de codes, bref un enseignement de l'un vers l'autre.

 

Comparison I - By comparing the so-called "duckbill" horses, the one on the Mousterian tool of Kervouster and the Aurignacian horse that only a few thousand years apart, we see that they are so similar that we ask the question of who did what? Attribute evrything to Neanderthal ? To Sapiens ? Or to both? This last hypothesis would imply that there was a transmission of knowledge, of codes, in short, a teaching from one to the other.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Comparaison II - Le cheval moustérien est tellement abouti qu'il n'est pas apparu du jour au lendemain ni même l'idée de le concevoir. Environ 8000 ans le sépare du cheval aurignacien impliquant une lente évolution du courant artistique avec peu de changement, ce qui n'a rien d'étrange si on le compare avec ce qui semble être un cheval assez similaire sur la paroi de Paslega en Espagne et daté de plus de 64 000 ans.

 

Comparison II - The Mousterian horse is so successful that it did not appear overnight or even the idea of conceiving it. About 8000 years separates it from the Aurignacian horse involving a slow evolution of the artistic current with little change, this which is not strange if we compare it with what appear to be quite similar horse on the Paslega wall in Spain and dated over 64,000 years ago.

 

 

 

 

Troisième outil  - Third tool

 

Outil moustérien de Saint-Brice-sous-Rânes

Le site est attribué à néandertal environ 41 000 ans AP

compléments d'information article partie B-III.

Mousterian tool of Saint-Brice-sous-Ranes

site attributed to the Neanderthal industry 41 000 BP

additional information article part B- III

 Outil bifacial du moustérien - Mousterian bifacial tool

 

 

 

 

Lire la partie finale de "Néandertal le normand" St Brice sous Rânes

https://www.hominides.com/html/exposition/dans-les-pas-de-neandertal-caen-0938.php

 

 

Extrait de l'article d'Hominides : "...le biface parfaitement triangulaire de Montgaroult (Orne), ou le silex à cortex gravé de Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) posent la question de l'intention artistique dans ces réalisations et suscitent de grands débats sur l'émergence des préoccupations immatérielles dans la vie des hommes préhistoriques."

photo jean-luc piel desruisseaux, cortex gravé saint Brice sous Rânes
Extract from Hominides' article: "... the perfectly triangular biface of Montgaroult (Orne), or the engraved cortex flint of Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) raise the question of artistic intention in these achievements and arouse great debates on the emergence of intangible concerns in the lives of prehistoric men. "
 
 
 
Un autre objet gravé a été découvert à Saint-Brice-sous-Rânes venant conforter mon observation.
C'est la seule photo que j'ai pu trouvée, de basse qualité il n'est pas évident de distinguer les gravures mais elles ressemblent étrangement à celles gravées sur un fragment d'os du paléolithique que je possède. Provenant de la succession d'une collection d'objets du paléolithique constituée avant 1951 et sans note de découverte, je n'en connais pas la provenance ni la datation, proviendrait du Morbihan ? Sans certitude car j'ai acquis de cette collection des outils moustériens en jaspe de Fontmaure.

 

Another engraved item had been discovered in Saint-Brice-sous-Rânes supporting my observation. This is the only photo I could find, of low quality it is not easy to distinguish the engravings but they strangely resemble those engraved on a bone fragment of the Paleolithic period that I own. Coming from the succession of a collection of Paleolithic objects made up before 1951 and without a discovery note, I do not know the origine or the dating, would come from Morbihan ? Without certainty because I acquired from this collection Mousterian tools in jasper from Fontmaure.

 

 

La représentation est en semi relief, des enlévement de matière donne la partie frontale un peu à l'instar du cheval précédent de Kervouster, le reste ce sont des gravures.

 

The representation is in semi relief, material removal gives the front part a bit like Kervouster's previous horse, the rest are engravings.

taille réelle 71mm - full-sized 2,79"

Tête de félin sur cortex    - Feline's head on cortex

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Comme le cheval précédent du moulin de Kervouster, cet outil bifacial moustérien au cortex gravé provient d'un site daté autour de -41 000 ans et attribué à l'industrie néandertalienne.

Ces deux beaux outils ont fait l'objet de nombreuses observations croisées pour arriver à la certitude que ce sont bien des représentations voulues et non des coïncidences faisant penser à, il y a eu préparation du cortex par abrasion ou par micro gravures d'enlèvement. Les motifs cheval-félin sont bien représentatifs de la période postérieure. La répétition de ces artéfacts artistiques ne laissent que peu de place à du hasard de forme.

Like the previous horse of the Kervouster mill, this biface scraper with an engraved cortex comes from a site dated around -41 000 years old and attributed to the Neanderthal industry.

These two beautiful scrapers have been the subject of numerous crosos-observations to get the certainty that they are indeed intended representations and not coincidences reminiscent of, there was preparation of the cortex by abrasion or by micro removal engravings. The patterns horse-feline are representative of the later period. The repetition of these artistic artefacts leaves little place for chance of form.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Fines gravures de dégagement parallèles et croisées de la tête

 

Fine parallel and crossed clearance engravings of the head

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne
Echanges artistiques, transmission de codes ?-  Artistic exchanges, transmission of codes?  Seules quelques milliers d'années les séparent - Only a few thousand years separate them gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal  a

sous la tête , gravures de dégagement parallèles comme une chevelure

 

under the head, parallel relief engravings like hair

Ce motif gravé comme des oreilles de cheval m'intrigue, il ne semble pas correspondre avec le félin.  Y aurait-il une deuxième représentation ?

This pattern engraved like horse ears intrigues me, It doesn't seem to correspond with the feline. Would there be a second representation ?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Proche des représentations de l'aurignacien - Close to representations of the Aurignacian

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Pourquoi néandertal n'aurait- il pas enseigné à sapiens l'art de la représentation figurative ?

 

Why did Neanderthal not teach sapiens the art of figurative representation ?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

5 objets gravés supplémentaires en ordre chronologique

qui montrent que l'art n'est pas sorti du sublime il y a 35 000 ans

Utiliser le suggestif pour créer du figuratif !

 

Pour beaucoup cultivant pourtant l'art de l'hypothèse, les outils présentés ne seraient certainement ni gravés ni agrémentés de tailles pour figurer des représentations primaires. Aucune étude bureaucratique à ce jour validant ce genre d'observations, elles seraient classées d'office comme "spéculation" personnelle, un mot à la mode.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

5 additional engraved items in chronological order

Which show that art was not born from the sublime 35,000 years ago

Use the suggestive to create the figurative !

 

For many yet cultivating the art of suppositions, the tools presented would be certainly neither engraved nor embellished with notches to represent primary representations. No bureaucratic study to date validating this kind of observations, they would be automatically classified as personal "speculation", a buzzword.

 

 

 

I- Galet aménagé du début de paléolithique moyen : environ 200 000 ans, vallée de la Seine- Seine et Marne, entailles voulues dont deux dans une fêlure. Représentation non identifiée et impossible à définir, c'est un peu là le problème du primaire, les limites de la compréhension par comparaisons avec le connu. A découvrir en détails  à la fin de mon autre article- " lampes du paléolithique".

 

I -Pebble tool from the beginning of the Middle Paleolithic : about 200 000 years old, Seine et Marne, desired nicks including two in a crack. Unidentified representation and impossible to define, this is a bit the problem of the primary, the limits of understanding by comparison with the known. To discover in detail at the end of my other article "Paleolithic lamps".

 

 

II - Nucléus Levallois : environ 50 000/70 000 ans dont le cortex  a été aménagé sur son pourtour et présente une forme géométrique- à découvrir Article partie C-III B  -

 

II - Nucleus Levallois: approximately 50,000/70,000 years old, the cortex of which has been developed around its periphery and presents a geometric shape - to discover Article part-C-III B

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

 

Avec le troisième j'aborde une représentation primaire d'un bison, il ne s'agit nullement de la lecture d'une illusion, même si beaucoup le pense par méconnaissance.

 

III Outil ovalaire Moustérien de Bourg de Plansac en Dordogne, avant 50 000 ans Si nous trouvons les pierres figures suggestives, je pense que nos ancêtres aussi et qu'ils ont pu les agrémenter de quelques gravures ou taille pour feindre une représentation. Dans ce cas, une partie de sa surface granuleuse inspire une toison et quelques plis des poils de barbe, il suffisait juste de compléter avec une gravure droite pour la partie frontale se terminant en arrondi pour le haut de la tête et délimitant "la toison" avec une gravure pour la corne, quelques gravures peu profondes sur cette matière dure pour suggérer un oeil en surface peu visible et on a une représentation aménagée de bison. A voir partie III en fin d’article

 

 

With the third I approach a primary representation of a bison, it is not about reading an illusion, even if many think so by ignorance.

 

III Oval Mousterian tool from Bourg de Plansac-Dordogne, before 50 000 years old, If we find the stones suggestive figures, I think our ancestors too and that they have embellished them with some engravings or cuts to pretend a representation. In this case, a part of its grainy surface inspires a fleece and a few folds of beard hairs, it was enough just to complete with a straight engraving for the front part ending in rounded for the top of the head and delimiting "the fleece" with an egraving for the horn, some shallow engravings on this hard material to suggest an eye on the surface less visible and we have an arranged representation of bison. To see in part III end of the article.

Gravure de la corne - engraving of the horn

Gravure de surface de l'oeil - Light engraving of the eye

les cristaux font toison et l'oeil est gravé en surface à cause de la matière dure, la ligne verticale faisant front est gravée en plusieurs passages...N'importe qui, par accoutumance au beau visible de suite, aurait considéré cet outil comme non gravé !

 

 the crystals are fleece and the eye is engraved on the surface due to the hard material, the vertical line on the front is  engaved in several passages ... Anyone, by accustoming to the beautiful visible immediately , would have considered this tool as not engraved !

 

 

Deux objets de la période transitoire à découvrir dans l'article, moustérien-aurignacien

 

Two items from the pivotal period to discover in the article, Mousterian-Aurignacian

 

 

I - Le deuxième portrait moustérien de l'article :environ 40 000/70 000 ans, une similitude avec le premier portrait moustérien, gros oeil rond et ce qui semble être une bouche ouverte. Ce sont les deux seuls portraits identifiés de cette période sur des centaines d'objets similaires observés. L'artiste s'est servi d'un nucléus avec certainement une crevasse naturelle prête à devenir un oeil, après avoir retaillé la partie qui deviendra frontale et retaillé l'oeil il l'a agrémenté de quelques gravures. Utiliser des reliefs et des aléas naturels est un travail qui se rapproche assez de celui de l'art pariétal.

I - The second Mousterian portrait of the article : about 40 000/70 000 years old, a similarity with the first Mousterian portrait, big round eye and what seems to be an open mouth. These are the only two identified portraits from this period out of hundreds of similar items observed. The artist used a core with certainly a natural fissure ready to become an eye, after having recut the part which will become frontal and recut the eye he embellished it with some engravings. Using reliefs and natural hazards is a work that is quite similar to that of cave art.

on ne peut que constater un travail humain de taille -  we can only see human work

 

 

II Aurignacien de même origine que le racloir, environ 35 000 ans, n'importe quel spécialiste repérera au premier coup d'oeil que ces outils sont typiquement aurignaciens ! Petit objet collecté pour sa beauté et travaillé qui présente sur son recto en calcédoine un bulbe avec une encoche faite par l'homme et au verso très travaillé en deux zones piquetée et petites gravures, deux motifs dont un cervidé tournant la tête qui n'est pas s'en rappeler des représentations du magdalénien. Pour l'instant art attribué à Sapiens.

II Aurignacian of the same origin as the scraper, about 35 000 years old, any specialist will notice at first glance that these tools are typically Aurignacian ! Small item collected for its beauty and worked which presents on its front of chalcedony side a bulb with a notch made by man and on the back very worked in two stippled areas and small engravings two pattern include a cervid turning its head which not to remember Magdalenian representations. For the moment art attributed to Sapiens.

Il suffit juste de suivre les gravures et les démarcations entre les deux zones travaillées, l'oeil étant signifié par une cavité naturelle à peine aménagée (empreinte d'un nodule, l'auteur s'en est servi pour construire autour tel le silex faisant office d'oeil sur un des mammouths magdaléniens de Rouffignac), deux petits cercles pour les narines et la bordure basse taillée pour donner la forme sous la tête. Le deuxième motif est donné par la forme générale du contour de la pierre.

You just have to follow the engravings and the demarcations between the two worked areas, the eye being signified by a barely arranged natural cavity (imprint of a nodule, the author used it to build around it such as flint serving as an eye on one of the Magdalenian mammoths of Rouffignac), two little circles for the nostrils and the low border cut to give the shape under the headThe second pattern is given by the general cut shape of the stone.

                                                                                           deux cercles des narines- two circles for nostrils

 

 

On ne peut pas clore l'observation de ces objets gravés par néandertal sans mentionner le masque de la Roche Cotard, Langeais en Indre et Loire, œuvre d’art mobilier avec assemblage os et silex ayant des airs de portrait ou de profil, les dernières datations le situent autour de 75 000 ans. (Lien)

 

https://journals.openedition.org/paleo/3144#article-3144

 

We can not close the observation of these items engraved by Neanderthal without to mention the mask of Roche Cotard, Langeais - Indre et Loire, a piece of movable art with bone and flint assembly looking like a portrait or profile, the latest datings place it around 75,000 years old. (Link)

 

 

 

 

 

La musique,  preuve supplémentaire de la sensibilité de néandertal 

 

 Music, further evidence of Neanderthal sensitivity

 

Controverse autour d'une flûte attribuée à néandertal. L'espace entre les trous peut correspondre à un écartement de canines d'un carnivore assez puissant pour transpercer comme une hyène mais correspond aussi à celui entre deux trous d'une flûte. Des trous, dimension de ceux d'une flûte,  aussi nets en arrondi semblent proprement fraisés et non transpercés, aucun éclat même infime, seul un essai en archéologie expérimentale et non de vagues propos contradictoires de détracteurs de néandertal évolué, pourrait prouver que l'impact d'une morsure ne ferait pas éclater l'os frais et laisser des empreintes de dents aussi parfaites.

Controversy around the Divje Babe flute in Slovenia, attributed to Neanderthal  Flute or bone pierced by a carnivore? The space between the holes can correspond to a gap between the canines of a carnivore powerful enough to pierce like a hyena but also corresponds to that between two holes of a flute. Such sharp rounded holes (same size of a flute) seem to be cleanly drilled and not pierced, no chip even tiny, only a test in experiential archeology and not vague contradictory statements of detractors of an evolved Neanderthal, could prove that the impact of a bite would not shatter fresh bone and leave such perfect toothprints.

 

 

En conclusion : Que sait-on de l'art figuratif de sapiens avant l'aurignacien ? A proiri pas grand chose et pourtant cet art est déjà si abouti qu'il n'a pas surgi du néant du jour au lendemain.

Néandertal avait une vie sociale certainement hiérachisée, pratiquait des rites funéraires, était collectionneur et portait des parures, pour toutes ces raisons comment ne pas imaginer une seconde qu'il n'était pas un artiste doté d'un minimum de sensibilité alors que certains se posent encore la question de savoir s'il était doué de la parole.

On commence à attribuer de l'art pariétal à néandertal dans des périodes du paléolithique moyen et le façonnage de petits objets dans le paléolthique supérieur. J'apporte avec mes artéfacts une preuve concrète d'un art figuratif néandertalien qui viendrait en partie combler une méconnaissance scientifique de la période charnière.

 

Contrairement à l'histoire, avec la préhistoire et c'est d'autant plus difficile qu'on remonte dans les périodes où l'art pariétal n'était pas encore un support bien qu'il soit toujours sujet aux suppositions, on doit se contenter  de l'interprétation souvent personnelle d'artéfacts sortis de terre ou de découvertes hasardeuses comme récemment la grotte de Bruniquel dans le Tarn-et-Garonne ou de petites lignes croisées dans la roche à Gibraltar.

In conclusion : What do we know about figurative art of sapiens before the Aurignacian ? Not much and yet this art is already so successful that it did not emerge from nothing overnight.

Neanderthal had a social life, practiced funeral rites, was a collector and wore ornaments, for all these reasons how can we imagine for a second that he was not an artist endowed with a minimum of sensitivity and some still wonder whether he was gifted with speech.

We begin to attribute parietal art to Neanderthal in periods of the Middle Paleolithic and the shaping of small items in the Upper Paleolithic, I bring with my artefacts a concrete proof of a Neanderthal figurative art which would partly come to fill a scientific ignorance of the pivotal period.


Contrary to history, with prehis tory and it is all the more difficult that we go back to the periods when cave art was not yet a support although it is still subject to assumptions, we must be content with personal interpretations of artefacts from the earth or from hazardous discoveries such as the Bruniquel cave in Tarn-et-Garonne recently or small crossed lines in the rock in Gibraltar.

Mes études répondent peut être en partie à ce texte emprunté au musée national de la préhistoire concernant la transition entre le paléolithique moyen et supérieur et de la place éventuelle de néandertal, le châtelperronien semblant être à ce jour une période fourre-tout entre le MTA et l'aurignacien.

 

My studies may partly answer to this text borrowed from the National Museum of Prehistory concerning the transition between the Middle and Upper Paleolithic and the possible place of Neanderthal, the Châtelperronian seems to be a catch-all period between Mousterian and Aurignacian.

Abstract
 
"The period of transition from the Middle Paleolithic to the Upper Paleolithic, between -40,000 and -30,000 years, saw the establishment of new technical and symbolic characters that are grouped together under the term "Châtelperronian". The habitats are more organized, new materials such as bone or reindeer antler are used for making tools. We are witnessing the appearance of non-utilitarian items with incisions and ornaments. The lithic industry of the Upper Paleolithic is characterized by the production of blades intended to be transformed into knives in the Châtelperronian. But we still find lithic remains to those found in the Middle Paleolithic (bifaces, scrapers). It is difficult to determine whether these Mousterian "souvenirs" were carved out by the Châtelperronians or if they are only the result of mixtures between layers of different cultures, although the Châtelperronian has mixed characteristics which place it at the top. heart of the debates: are they the contacts between the last Neanderthals and the first modern humans, carriers of the Aurignacian? Or is this the manifestation of an independent evolution of the Neanderthals to the Upper Paleolithic?" .

 

 

Alors ? Néandertal artiste ? 

ou méconnaissance scientifique de cette période

Si vous nêtes pas d'accord avec mes observations, n'hésitez pas à étayer vos propos, un rire moqueur béat n'étant pas très constructif.

1732 Philippe Néricault "L'art est difficile, mais la critique est aisée"

 

 

So ? Neanderthal artist ?

 or scientific lack of knowledge of this period

If you don't agree with my observations, please support your comments, a pi quizzical laugh not being very constructive.

1732 Philippe Néricault "Art is difficult, but criticism is easy"

 

 

 

 

 
 
témoignages de 3 anthropologues américains au sujet de mon article
 
 
***testimonies of 3 american anthropologists about my article***
 
 

-“ Your article is wonderful. And I think the subject, seen from an artist's point of view is much improved -- the artist's eye as well as the archeologist's eye -- needs to weigh in on the subject.”

-“I'm sharing this post a second time because in reading the article, I have found it ground-breaking and quite significant. both to human development and to the development and understanding of art. I cannot recommend it enough! »
-“Very interesting. »
-"Art possibly made by Neanderthals? If so, this is badass"
 
 

 

 

 

 

portrait magdalénien

 

 

LA MICRO GRAVURE

Existence et importance de ce moyen d'expression

ce que çà change !

THE MICRO ENGRAVING

Existence and importance of this means of expression

what changes!

portrait magdalenien -magdalenian portrait paleolithique paleolithic

objet à découvrir en première partie A-III  -  Item to discover in first part-A-III

 

 

Comment pouvaient-ils micro graver ?  La réponse concernant un outillage de précisions et une acuité visuelle bien plus performante que la notre avec ce fragment d'une aiguille en os, le détail fait apparaître les traces d'un micro burin lors de la perforation du chas - Magdalénien Ukraine.

 

How could they micro engrave ? The answer concerning tools of precision and a visual acuity much more powerful than ours with this fragment of a bone needle, the detail reveals the traces of a micro chisel during the perforation of the eye - Magdalenian Ukraine.

 

 

Augmentation de la tonalité lumineuse - Increased light tone

Incidences

 

 

Mes photos sont prises à la lumière naturelle comme lors de la réalisation des gravures, cependant il faut parfois augmenter la tonalité de certaines surfaces claires et opaques comme les os ou le calcaire pour distinguer des motifs quasi invisibles, ce qui peut réserver parfois des surprises.

 

 

My photos are taken in natural light as when making engravings, however it is sometimes necessary to increase the tone of light and opaque surfaces like bones or limestone to distinguish almost invisible patterns , which can sometimes hold surprises.

 

 

 

*** Incidences d'augmentation de la tonalité

révélation de motifs quasi invisibles sur

 2 os micro gravés du  magdalénien érodés mais riches en informations

collection personnelle -  personnal collection

*** Impact of increased tonality

revelation of almost invisible patterns on

2 Micro engraved Magdalenian bone eroded but rich in information,

 

 

 

Os magdalénien gravé de personnages et animaux  provenance Charente Martime,  état de conservation moyen avec des zones érodées, mais  gravé sur ses quatre faces, deux présentant des personnages et les autres des animaux, de grosses stries sur une face au dessus de personnages, travail exceptionnel tout en micro gravures.- objet à découvrir en détail article partie I-B.

 

Magdalenian bone engraved with characters and animals from Charente Martime, average conservation with eroded areas, but engraved on its four sides, two with figures and the others with animals, large streaks on one side above figures, exceptional work while micro engravings - item to discover in detail article part IB.

magdalenien os gravé bison portrait représentation, magdalenian engraving bison human

 Les grosses stries sur une extrémité au-dessus d'un personnage, l'os présente une maternité sur une face et un enfant sur autre (ci-après). Ces stries seraient peut être un symbôle de comptabilité, une quantification de l'âge ou de saisons.

 

The large streaks on one end above a figure, the bone presents a maternity on one side and a child on the other (below). These streaks could be a symbol of accounting, a quantification of age or seasons.

personnages, tonalité augmentée -face 2 - Characters, increased tone-side 2

os gravé magdalenien portrait venus maternité

Femme enceinte, face 3  -  Pregnant character, side 3

 

 

II  Portrait sur l'autre os magdalénien de même provenance que le précédent, le portrait se trouve sur la face la plus érodée de l'os et très difficilement observable à lumière normale, il a fallu augmenter la tonalité pour l'apprécier, la gravure fontrale bien qu'érodée est encore perceptible, gravé aussi d'animaux divers - objet à découvrir en détail article partie B-II

 

II The portrait on the other Magdalenian bone from the same origin as the one before, the portrait is on the most eroded side of the bone and very difficult to observe in normal light, it was necessary to increase the tone to appreciate it, the fontral engraving although eroded is still noticeable, also engraved with various animals - item presented article part B-II

portrait magdalénien os gravé représentation humaine

 la gravure fontrale bien qu'érodée est encore perceptible 

the fontral engraving although eroded is still noticeable

tonalité lumineuse légèrement augmentée - Slightly increased light tone

portrait magdalenien, os gravé
portrait magdalenien, os gravé

tonalité lumineuse augmentée - increased ligh tone

portrait magdalénien os gravé représentation humaine

La partie intérieure est bien conservée -cheval - Horse, the interior part is better preserved

Pointe de l'os, motif non identifié - Bone Tip, pattern not identified

 

 

 

 

 

Surprenantes incidences de l'augmentation de la tonalité

omission et erreur scientifiques

Deux blocs calcaire du MNP

Surprising effects of increased tonality

Scientific omission and error

  Two limestone blocks of the MNP

 

 

 

Les omissions de graphiques : Bloc du MNP des Eysies pour lequel un des motifs principaux était invisible. La narine très importante et circulaire ainsi que l'arrondi du museau se trouvent dans une zone faisant penser à une bordure endommagée, l'oeil est bien gravé même si difficile à identifier sur la photo. Et pourtant le bas du cheval représenté sur le graphisme primaire  du musée se terminant  étrangement en équerre laisse entrevoir une partie de la crinière de celui du premier plan.

The omissions of graphics: Block of the MNP of the Eysies for which one of the main patterns was invisible. The very large and circular nostril and rounded muzzle are in an area that is reminiscent of a damaged border, eye is well engraved even if difficult to identify in the photo. And yet the bottom of the horse represented on the primary graphics of the museum ending strangely in square lets glimpse a part of the mane from the foreground

 DETAIL

 

 

 

Deuxième bloc calcaire du MNP - Seconde limestone block of MNP

Vulve ou multi représentations animales ?   Vulva or multi animal representations ?

 

 

Avant de parler de spéculation, quelle est la plus exacte interprétation ?

Before talking about speculation, what is the most exact interpretation ?

Prendre un peu de temps pour l'analyse de celui-ci que mes observations ne passent pas comme délirantes, le motif que l'on voit en premier est celui d'une vulve, pourquoi ? Facilité de lecture des gravures principales conditionnée par une analyse scientifique qui l'impose appuyée par un beau logo symbolique d'une "vulve" et accentuée de moulages arrangés, mais qu'en est-il en réalité  ?

 

Take a little time for the analysis of this one  that my observations do not pass as delirious, the representation that we see first is that of a vulva, why? Ease of reading of the main engravings conditioned by a scientific analysis which imposes it supported by a beautiful symbolic logo of a "vulva" and accentuated by arranged casts but what is it in reality ?

Censé être représenté par ces moulages - Supposed to be represented by these casts

 

Les erreurs d'interprétation par omission de gravures: La tonalité augmentée sur ce bloc calcaire aurignacien du MNP des Eysies-de-Tayac fait apparaître des motifs qui se voyaient aussi sans tonalité augmentée mais qui ne contribuent pas à la description officielle d'une vulve, l'arrondi terminant la pointe haute est inexistant, il se terminerait par une pointe pas mieux définie que les gravures supplémentaires qui font la différence pour la lecture de représentations.

 

The interpretation errors by moission of engravings : The increased tonality on this Aurignacian limestone block of the MNP of Eysies-de-Tayac shows the real pattern that was visible even without increased tonality but which dont contribute to the official description of vulva, the rounding ending the high point is nonexistent, it ends with a point no better defined than additional engravings which make the difference for the reading of representations..

musée de la préhistoire des eyzies, vulve aurignacien la ferrassie

Voici deux photos prises sur web, avec tonalité augmentée

 

Here are two photos taken on the web, with increased tone

deuxième photo - second photo

 

En admettant que ce soit une vulve sans arrondi en haut et que l'oeil ovale ne soit qu'illusion...Mais qu'en est-il que ce bouquetin bien typique de la période, une illusion de plus ?

 

Assuming that it is a vulva without rounded at the top and that the oval eye is only illusion...But what about this ibex very typical of the period, one more illusion?

Noter le cercle sur l'arrière de la cuisse - Ibex, note the circle on the back of the thigh

Le cercle et les petites gravures ameneraient une quatrième représentation, un poisson, pas si illogique ni si délirant, au magdalénien, période postérieure, des poissons ont été associés à d'autres animaux comme des rennes et les gravures existantes s'y prêtent !

The circle and the small engravings would bring a fourth representation, a fish, not so illogical nor so delusional, in the Magdalenian, later period, fish were associated with other animals such as reindeer and the existing engravings are suitable !

Cette photo montre une continuité de la gravure arrière de la (vulve) pour la tête du poisson

This photo shows a continuity of the back engraving of the (vulva) for the head of the fish

Conclusion: Le bloc semble présenter un animal avec un museau pointu, un bouquetin, un poisson et une demi-sphère avec deux cercles....Vulve ou multi représentations animalières à l'instar d'un  art pariétal ou de mon outil aurignacien au cortex multi gravé de la même période  ? 

 

Conclusion:The block seems to present an animal with a pointed muzzle, an ibex, a fish and a half-sphere with two circles...Vulva or multi animal representations like a wall art or my Aurignacian tool with a multi-engraved cortex from the same period ?

Qui spécule le plus ?   ...On est très loin de ces moulages arrangés

Who speculates the most ? ...We are very far from these arranged moldings

Je pense que l'analyse d'une vulve est due à sa forme générale avec de grosses gravures visibles (certaines oubliées et d'autres arrangées) et le fait d'un autre bloc trouvé à la Ferrassie exprimant une vulve...Qui semblerait être plutôt un personnage (à droite, fragment de figurine féminine similaire, argile cuite-gravettien).

 

I think the analysis of a vulva is due to its general shape with visible big engravings (some forgotte and others arranged) and the fact of another block found at La Ferrassie expressing a vulva... Which would seem to be more of a character (on the right ,fragment of a similar female figurine, baked clay - gravettian).

                                                                                                              

                                                                                                            

 

 

 

Micro gravures et les erreurs scientifiques d’interprétations

 à suivre deux exemples (toutes les photos proviennent du Net)

 

 

Micro engravings and the scientific errors of interpretations

to folow two examples  (All photos are taken from the Web)

 

 

 

Exemple I-  Représentation humaine sur une plaquette d'Isturitz

 

L'erreur d'interprétation d'un "clown" avec un cône en guise de nez vient que toutes les micros gravures n'ont pas été prises en considération et de ce fait il y a eu une sélection personnelle de gravures pour décider de ce que serait le motif. Il s'agit en fait d'un oiseau.

 

The misinterpretation of a "clown" with a cone as a nose is that not all the micro engravings were taken into consideration and therefore there was a personal selection of engravings to decide what would be the pattern. It's actually a bird.

Cette représentation serait à rapprocher de celle d'un autre oiseau du musée d'Aquitaine avec une grande similitude de traits croisés en bleu (branchages).

 

This representation is close to that of an another bird of the Museum of Aquitaine with a great similarity of crossed features in blue (branches).

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique oiseau

 

 

 

Exemple II- Cortex gravé d'un objet du Roc-aux-sorciers

 

Une vénus et une tête de jeune fille, corrélation étrange entre les deux motifs.

A Venus and a maiden's head, strange correlation between the two patterns

Description du musée : "Cette figuration féminine schématique est gravée sur cortex de silex. La figure s’inscrit dans un losange. Vue de face, elle s’oppose aux figures vues de profil du type Lalinde-Gönnersdorf. Le torse réduit à une ligne simple est un point commun. Nous pouvons interpréter** le cercle discontinu à l’intérieur duquel est gravé un ovale irrégulier comme le contour abdomino-pelvien, mis en relief par des incisions profondes, en V dissymétriques, faisant jouer le volume du support. L’ovale souligne le ventre et les membres inférieurs se terminent en pointe" .

       ** = une hypothèse qui devient une affirmation

Description of the museum : "This schematic female representation is engraved on flint cortex. The figure is in a rhombus. Viewed from the front, it opposes the figures seen in profile of the Lalinde-Gönnersdorf type. The torso reduced to a single line is a common point. We can interpret** the discontinuous circle inside which is engraved an irregular oval like the abdominal-pelvic contour, highlighted by deep incisions, V asymmetrical, making play the volume of the support. The oval emphasizes the belly and the lower limbs end in a point" .    

** = a hypothesis that becomes affirmation

 

Les Magdaléniens sont un peuple de pêcheurs - mon exploitation des gravures

The Magdalenians are a people of fishermen - my exploitation of the engravings

Les gravures montrent plus des poissons que des êtres humains

The engravings show more fish than humans

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique poisson

 Tonalité augmentée et mise en évidence des gravures arrières des poissons

Increased tonality and highlighting of the back engravings of the fish

Ce grossissement de la queue lève le doute que ce ne soit pas une raie.

Parfait exemple de micro gravures que ces deux petits traits et l'arrondi.

 

This enlargement of the tail removes the doubt that it is not a fish ray.

Perfect example of micro engravings that these two small lines and the rounding

 

 

D’autres observations sont à découvrir en Article- partie B-5

Dont les deux "hommes" attaqués par un ours du mas d'Azil

 

Other observations are to be discovered in Article -part B-5

Including the two "men" attacked by a bear from Mas d'Azil

 

 

 ... "ceci n'est pas un homme - This is not a man"

Soyons logique à l'inverse de ceux qui ont fait l'analyse, il n'est pas pensable que l'auteur ait gravé le symbole de l'eau juste pour la décoration et à la verticale défiant les lois de la pesanteur, donc  après avoir rétabli la position du corps par rapport au cours de l'eau.

 

Let's be logical unlike those who made the analysis, it is unthinkable that the author engraved the symbol of water just for decoration and vertically defying the laws of gravity, so after have re-established the position of the body in relation to the course of the water.

n'y aurait-il pas comme une simitude ?  - would there not be like simitude?

noter au passage la forme du pied et la patte de l'ours !

note in passing the shape of the foot and the bear's paw!

 
 
 

...ni le hippy assis sur la balançoire ... nor the hippy sit on the swing

 ..la tête à l'envers et tenu par l'ours ...upside down and hand by the bear

Plus sur ces ours Article- partie B-5 - more on these bears Article- part B-5

 

La description officielle du Mas d'Azil, texte pris sur le site mot pour mot...toujours des hypothèses

Et instructif, j'y apprend aussi qu'il y existait une espèce d'ours aux griffes rétractiles !

 

"Représentations de deux figures humaines ,un cheval, un ours et de chevrons.
Il s’agit de l’unique rondelle porteuse d’une composition associant les thèmes de l’ours, de l’humain et du cheval en séquences narratives illustrant symboliquement une histoire, de l’ensemble du corpus mobilier paléolithique.

Sur la face la plus connue, la patte antérieure d’un ursidé est dirigée vers le corps d’un homme en position bipède, de profil à gauche. Habituellement rétractiles, ses griffes sont sorties. L’animal est en position offensive ou défensive. L’homme est dans une attitude animée. La jambe gauche est levée et le sexe est en érection, qui marque peut-être l’effet d’une motivation agressive, interprétable comme une réaction défensive. Les bras étendus en avant, il porte sur l’épaule droite ce qui semble être un bâton pointé vers l’animal. Le thème de l’homme menacé par un animal est très rare dans l’ensemble du corpus iconographique mobilier paléolithique.

Sur l’autre face, la scène semble toujours en défaveur de l’humain, menacé par une même patte ursine. L’homme est probablement vu de dos et sauf erreur ou omission, il n’existe pas d’autre humain vu de dos. Si l’on fait pivoter la rondelle, la gravure d’un protomé de cheval, à forte crinière et ganache prononcée, apparaît en sens inverse."

Ci-dessous une représentation fantaisiste imagée de la scène et sous forme de thaumatrope sorti de l'imaginaire de "la préhistoire fait son cinéma", il s'agit de simples rondelles gravées ou non, percées en leur centre comme une perle et qui pouvaient être enfilées et à qui on vient d'inventer un stratagème pour les faire tourner. Cette invention aurait été tellement sensationnelle qu'on aurait du la retrouver tout au long de l'histoire or elle n'apparait qu'en 1820 (les trous étant de chaque côté) et on s'est servi de cette dernière pour forcer un rapprochement. On pourrait aussi dire que c'est l'invention de la roue, çà tourne avec un trou pour l'axe.

Above a fanciful pictorial representation of the scene and in the form of a thaumatrope, one of deliriums came out of "prehistory makes its cinema", it is simple washers engraved or not, pierced in their center like a pearl and which could be strung and to whom we have just invented a stratagem to make them turn. This invention would have been so sensational that we should have found it throughout history, but it does not appear until 1820 (the holes being on each side) and we used the latter to force a link. We could also say that it is the invention of the wheel as it turns with a hole for the axle.

Le problème est que personne ne révise ces observations souvent décidées par autorité d'idée et ces suppositions entrent au panthéon comme étant valides en faussant des études postérieures. Personnellement, je reviens régulièrement sur chacun de mes objets voir plusieurs années après pour m'assurer de la véracité de mes observations quite à détruire toutes mes études antérieures.

 

The problem is that no one revise these observations often decided by idea authority and these suppositions enter the pantheon as valid distorting later studies. Personally, I reexamine regularly each of my items to see several years later to warrant the veracity of my observations while destroying all my previous studies.

 

 

Tout n'est pas chef d'oeuvre et les gravures passent souvent inaperçues

 

Je ne suis pas seul à observer des petits motifs sur le cortex d'un outil (voir les deux exemples qui suivent), mais combien de ces représentations sont passées à côté d'observations pour un oubli dans une boite en réserve ? Tant qu'une reconnaissance des micro gravures ne sera pas prise en compte et qu'elles seront considérées par certains seulement comme des aléas faisant penser à ou étant sans intérêt, beaucoup de recherches seront faussées et d'études gelées.

 

 

All is not masterpiece and the engravings often go unnoticed

 

I am not the only one to observe small patterns on the cortex of a tool (see the two examples below), but how many of these representations have passed from observation to oblivion in a reserve box? As long as a recognition of micro-engravings is not taken into account and that they will be considered by some only as vagaries to think of or being uninteresting, much research will be distorted and studies frozen.

 

lien vers un cheval gravé sur cortex d'un racloir trouvé en 1954 par A Thévenin

il leur a fallu trois ans pour remarquer le motif.

 

https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1961_num_58_1_3737

 

link to a horse engraved on the cortex of a scraper found in 1954 by A Thévenin

they need three years to notice the pattern.

 

Une tête de renne inédite suite à révision récente 2017 d'objets collectés en 1934

Observation de cette tête constatée 83 ans après sa découverte.

 

https://journals.openedition.org/paleo/3591

 

New reindeer head dicovered following recent review (2017) of collected items in 1934
Observation of this head noted 83 years after its discovery.
 

 

 

 

grattoir gravé à découvrir article partie B- III - engaved scraper to discover  article part B-III

 

Choix des objets étudiés

 

Choice of studied items

 

Tout a commencé après les premières observations de gravures sur des objets que je possédais pourtant depuis des décennies, certainement le fait que je n'y prétaîs aucune attention comme la majorité des gens, ni de vouloir ou pouvoir observer ce qui est aujourd'hui le fruit de cet article. La plupart des objets présentés ont été sélectionnés parmi des centaines d'outils chez des marchands spécialisés ou ventes aux enchères (je sais que hors site, même situés, ils perdent tout intérêt archéologique et qu'il n'est pas évident de les dater, Breuil avait remis en question le travail des préhistoriens, privilégiant l'étude sur le terrain à celui des collections). Ce sont en majorité des racloirs de très bonne facture qui devaient avoir une importance personnelle à l'instar des couteaux de poche contemporains. Si je remarquais un simple trait gravé, je me portais acquéreur pour un examen plus approfondi d'une éventuelle représentation, car elles ne sont pas visibles au premier abord ou non compréhensibles, c'est bien pour çà qu'ils ne sont vus que comme simples outils et que le but de mon article est de faire découvrir le monde de la micro gravure. Beaucoup d'acquisitions mais peu d'élus, les objets réellement gravés sont rares.

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal
It all started after the first observations of engravings on items that I had nevertheless owned for decades, certainly the fact that I did not pay any attention to them like the majority of people, nor wanting or being able to observe what is today the core of this article. Most of the item presented were selected from hundreds of tools at specialized dealers or auctions (I know that off-site, even located, they lose all archaeological interest and that it's not easy to date them, Breuil had questioned the work of prehistorians, favoring field study to that of collections). The majority are well-made scrapers that should have a personal importance like contemporary pocket knives. If I noticed a simple engraved line, I bought for a more in-depth examination of a possible representation, because they are not visible at first or incomprehensible, it's why they are seen only as simple tools ant the purpose of my article is to discover the world of the micro engraving. Many acquisitions but few elected, really engraved items are rare.

Représentation  réaliste d'un alcedinidae gravé sur le cortex d'un grattoir (ou objet cultuel).

Realistic representation of a kingfisher engraved on the cortex of a scraper (or cultal item).

objet à découvrir article partie B- III - item to discover  article part B-III

Sur le bas du recto, un motif anthropomorphe  - On the front, an anthropomorphic pattern

l'oeil est une inscrutation de silex -  the eye is an inlay of flint

 

autre exemple d'objet collecté - another example of a collected article

 

Ours, à découvrir dans l'article - B-IV -  Bear to discover art. B-IV

Objet taillé non utilitaire (cultuel ?) présentant une tranche épaisse - ex collection Pr ANATI

Non-useful carved item (cult ?) with a thick slice, old collection Pr ANATI

La partie frontale de la tête est déterminée par des enlèvements, la partie du cou par une gravure unique, quant au reste, il est travaillé en semi relief sur une surface tourmentée, la pierre semble calcaire mais très dure.

 

The frontal part of the head is determined by removals, the neck part by a single engraving, as for the rest, it is worked in semi relief on a tormented surface, the stone seems limestone but very hard.

 

 

 

Le dessin language universel et moyen d'échange

 

Drawing an universal language as the way of exchange

 

 

Petite anecdote : je considère le dessin comme une forme d'écriture ou comme un moyen  d'échange d'information, lorsque je voyage dans un pays étranger dont je ne parle pas la langue, ça m'arrive de dessiner ce que je souhaite, que ce soit une tasse à café ou le monument d'un lieu, certes ce n'est pas une écriture codifiée comme le cunéiforme mais en est la base. Au paléolithique, toutes les tribus un peu distantes les une des autres, à l'instar du régionalisme mais privées d'écoles promulgant une langue unique, devaient avoir une sorte de dialecte propre à chacun et avaient un besoin de communiquer. Si certains supports gravés étaient de simples petites créations artistiques, d'autres devaient servir à transmettre des informations et des codes à l'instar des story-boards aborigènes ou des peaux de bisons peintes des indiens des plaines.

 

 

A little anecdote: I consider drawing as a form of writing or as a message for exchanging information, when I travel to a foreign country where I do not speak the language, it happens to me to draw what I wish, whether it is a coffee cup or the monument of a place, it is certainly not a codified writing like the cuneiform but is the base. During the Paleolithic, all the tribes a little distant from each other, like regionalism and deprived of schools promulgating a single language, had to have a kind of dialect specific to each but who need to communicate. If some engraved supports were simple small artistic creations, others were to be used to transmit information and codes such as Aboriginal story-boads or painted buffalo skins of the plains Indians.

Des vénus aux symboles claviformes, n'y aurait-il pas comme une forme d'écriture ?

 

Venus with claviform symbols, is there not a form of writing?

 

 

 

 

 

 

 

ARTICLE

 

Bienvenue dans le monde de la Micro gravure
Ces petits traits qui peuvent changer la compréhension

Welcome to the world of micro engravings
These small features that can change the understanding

                                          

A- Présentation détaillée de cinq objets gravés dont les deux portraits du moustérien.

 

B- Suivie d’un corps d'article non moins important scindé en cinq parties :

    I -   Outil aurignacien, complément des observations.

    II-   Os gravés du magdalénien (portraits et animaux).

    III-  Objets utilitaires dont les deux outils au cortex gravé du moustérien (cheval et félin).

    IV-  Ours sur deux grattoirs et deux objets non utilitaires taillés.

    V -  Ces micro gravures qui changent les observations connues

                 - Erreur et omission  d'interprétations scientifiques (plaquette de Gourdan et ours mas d'Azil)

                 - Les micro gravures sont des compléments d'informations

                 - 3 Avis personnels - Hypothèses

 

C- Complément avec l'étude de quelques objets supplémentaires.

   I-  Hypothèse de pièges et de plans de chasse au paléolithique.

   II-  Suite des informations de 2 os gravés du magdalénien.

   III- Présentation de 5 outils gravés sans certitude absolue de représentations.

 

 

 

ARTICLE

 

A- Detailed presentation of five engraved tools including the two portraits of the Mousterian.

 

B- Followed by a not less important preamble divided into five parts:

   I -  Aurignacian tool, complement of the observations.
   II - Engraved bones of the Magdalenian (humans and animals).
  III-  Used objects including the two Mousterian tools with engraved cortex (horse and feline).
  IV-  Bears ont two scrapers and two non-utility cut items.

  V -  Some scientific errors or omission of interpretations and complement of informations.

 

C- Complementary with the study of some additional items .

 I-  Hypothesis of palaeolithic traps and hunting plans.
 II-  Continuation of information from 2 engraved bones of the Magdalenian.
 III- Presentation of 5 engraved tools without absolute certainty of representations.

 

 

 

 

 

 

 

5 objets présentant des gravures voulues faites par l'homme,  le premier de l'aurignacien est exceptionnel, le2 du magdalénien et le 3 du paléolithique démontrent l'existence des micro gravures et sont riches en informations et les 5-6  sont des portraits du moustérien.

 

5 items showing desired engravings made by man presenting primary interests, the first of the Aurignacian is exceptional, the 2 of the Magdalenian and 3 of paleolithic demonstrate the existence of micro engravings and are rich in information and the 5-6 are portraits of the Mousterian.

 

1- outil aurignacien - Aurignacian tool 

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

2 - Os magdalénien - Magdalenian bone 

portrait magdalenien humain bison venus  paleolithique

3 - Portraits sur outil du paléolithique - Paleolthic portraits on tool 

portrait magdalenien humain isturitz venus roc aux sorciers paleolithique poisson

4 et 5 - les deux portraits du moustérien - the two Mousterian portraits

portrait mousterien neandertal paleolithique mousterian neanderthal paleolithic
portrait mousterien neandertal paleolithique mousterian neanderthal paleolithic

 

 

 

 

 

Outil aurignacien -  A I - Aurignacian tool

Superbe témoignage de l'art mobilier aurignacien de 35 000 ans.

Superb testimony of the Aurignacian mobile art of 35 000 years old.

 

 

forme hybride, vestige des bifaces MTA ou objet cultuel ?

hybrid form, vestige of MTA bifaces or cult item ?

Ce grattoir bifacial de Charente Maritime n'est pas aussi spectaculaire que les petits objets sculptés de Vogelherd mais il est gravé de représentations de haute qualité graphique, j'en ai dénombré six potentiellement sept et un jeu de cercles, les deux plus importantes étant une tête de cheval sur une face et un ours griffant sur l'autre.

Outil de 135 mm en excellent état, une partie du cortex et de la lame sont recouverts d'oxydation ferreuse, hématite ou fer présent dans le sol et au contact de l'outil. Les traces de l'aurignacien dans la région des Charentes n'est pas si rare, voir les artéfacts gravés trouvés à la Roche Courbon (plaquette aux mammouths) et divers autres sites, Les Vachons, La Quina, la Roche à Pierrot, Mouthiers....

 

This scraper of Charente Maritime is not as spectacular as the small carved items of Vogelherd but it shows exceptional high quality graphic representations, I counted seven in total and a set of circles, the two most important being a head horse on one side and a clawing bear on the other.

Tool of 5,31" hight in excellent condition, part of the cortex and the blade are partially covered with ferrous oxidation, hematite or iron present in the ground and in contact with the tool.Traces of the Aurignacian in the Charentes region are not so rare, see the engraved artefacts found at La Roche Courbon (mammoth plaque) and various other sites La Quina, roche à Pierrot, Mouthiers....

 

Origine

 

Cet objet a été découvert il y a près d'une cinquantaine d'années avec les autres outils en photos de l'industrie aurignacienne dont un superbe double grattoir sur lame, dans une strate lithique "éventrée" sur un lieu restreint non pollué par des périodes postérieures, lors de travaux d'agrandissement d'une route en Charente-Maritime près de Saintes. Ils n'ont subi aucun dommage mécanique comme des chocs agraires ou frottements divers.

Petite anecdote, lorsque je l'ai découvert j'avais une quinzaine d'années et je pensais que c'était un biface, j'étais navré qu'il ne soit pas entièrement taillé et qu'il possède un gros cortex. Il m'a fallu attendre presque 35 ans pour m'apercevoir que son cortex était gravé.

Les motifs pourtant évidents ne sont pas flagrants à première vue et comme beaucoup je n'imaginais pas qu'un cortex puisse être gravé. Suite à mes premières observations sur un os magdalénien, j'avais fait des photos de l'objet à la lumière artificielle ce qui une erreur car aplatit les photos et fait ressortir tous les défauts, la seule observation qui fut évidente était l'ours et l'oeil du cheval, mais je ne savais pas à quoi rattacher cet oeil jusqu'à un déclic 4 ans après, le cheval, deuxième motif le plus visible est le dernier que j'ai observé alors qu'il est tellement évident qu'on se demande comment ne pas l'avoir vu tout de suite. Comme quoi, l'oberservation n'est pas l'affaire de tous, entre d'autres mains il aurait fini sur une étagère ou dans une boite mais non étudié.

This item was found about fifty years with the other Aurignacian tools of the photo on a restricted place  not polluted by later periods during the enlargement of a road near Saintes Charente-Maritime. Updated during lithic layers "disembowelled", they did not undergo any mechanical damage like agrarian shocks or various frictions.


Little anecdote, when I discovred it I was about fifteen years old and I thought it was a two-sided, I was sorry that it was not entirely cut and that it had a large cortex. It took almost 35 years later to discover that its cortex was engraved.
The patterns are not obvious at first glance and like many I did not imagine that a cortex could be engraved. Following my first observations on a Magdalenian bone I took pictures of the item in artificial light, which was a big mistake, the latter flattened the photos and brought out all the flaws, the only observation that was obvious was the bear and the horse's eye, but I did not know what to attach this eye to until it clicked 4 years later, the horse, second visible pattern while is the last one it's so obvious that we wonder how not to have seen it right away. So, oberservation is not everyone's matter, in other hands it would have ended up on a shelf or in a box but not studied.
 

 

Sa conception est proche d'un racloir du musée d'Altarima.

Its design is close to a scraper of the museum of Altarima.

 

 

Présentation des 4 motifs principaux, cheval, ours, félin et bison

Presentation of the 4 main patterns, horse, bear, feline and bison

 

 

CHEVAL-HORSE

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

L'auteur a poussé le réalisme jusqu'à créer une vue intérieure de l'oreille en la travaillant en creux telle qu'on pourrait l'apercevoir, alors que la deuxième est de dos. (Les oreilles en avant d'un cheval sont un signe d'attention à l'environnement).

The author has pushed realism to create an inner view of the ear as we could see, while the second is back. (The ears of the horse are forward, sign of attention to the noise)

Les micro gravures : l'oeil du cheval, je n'ai dessiné que les fines gravures, y compris celle qui a débordé du sujet, exécutées en passage unique, une gravure étant généralement constituée de plusieurs pour l'appuyer visuellement.

 

The micro engravings: the horse's eye, I have drawn only the fine engravings, including the one that overflowed the subject, executed in single passage, an engraving is usually made up of several to support it visually.

Sur la photo suivante, on semble apercevoir des gravures longues comme des poils parallèles sur la joue, ce qui pourrait être logique pour une période post glaciaire si on compare avec la photo d'un cheval de Prjewalski dans sa tenue hivernale (Mongolie) .

In the following photo, we seem to see engravings long as parallel hairs on the cheek, which could be logical for a post-glacial period if we compare with the photo of a horse Prjewalski in his winter attire (Mongolie).

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

Les naseaux  - the nostrils .

Photo de Biais - Bias photo

Exemple d'un sens de l'abrasion pratiquée lors de la préparation du cortex pour aplanissement avant gravures.

 

Example of a sense of abrasion practiced during the preparation of the cortex for planarization before engraving.

 

 

OURS griffant - Clawing BEAR

La configuration  se rapproche des représentations d'ours de la grotte Chauvet de même période.

 

This configuration is similar to representations of bears from the Chauvet cave of the same period.

 

Il n'y aurait pas qu'une patte griffante, mais une autre (vue de l'intérieur ? sens du détail comme l'oreille du cheval) d'autres traits droits partent de l'extérmité de cette patte.

There would not only be a scratching paw but another (view of the interior ? attention to detail like the horse's ear) other straight lines start from the extremity of this paw.

L'oeil, de fines gravures qui semblent circulaire (cercle complet ou partiel ?)

The eye, fine engravings that seem circular (ifull or partial circle ?)

La narine est une cercle bien défini - The nostril is a well defined circle.

La gueule composée d'une fine gravure en arrondi et d'une gravure basse plus prononcée

The mouth, very fine composed of a small rounded engraving and a very pronounced low engraving

ours aurignacien

Une partie des gravures se trouvent sous des boursouflures dues à une oxydation (fer présent dans le sol qui a aussi coloré  la lame en silex de ce côté), le cortex avait été aplani avant d'être gravé .

 

Part of the engravings are under blisters due to oxidation (iron present in the soil which also colored the flint blade on this side).The cortex had been flattened before to be engraved.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

photos de biais - bias photos

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

Gravures parallèles sur la partie de l'ours, ce sont soient des gravures d'aplanissement du cortex soit une figuration des poils car ces gravures semblent être contenues que sur la tête.

 

Parallel engravings on the bear part,  they are either engravings of flattening of the cortex or a representation of the hairs because these engravings seem to be contained only on the head.

 

 

Sur l'artefact aurignacien, il est certainement en quête de nourritureou de faire ses griffes.

On the Aurignacian tool, it's certainly in search of food or to claw a tree.

 

Les ours ne sont pas représentés agressifs, si on observe d'autres artéfacts du paléolithique représentant des ours, en exemple une plaquette magdalélienne d'Isturizt (photo ci-après). Ce sont des scènes de pêche et non d'agressions.

The bears are not represented aggressive, if we observe other Palaeolithic artifacts representing bears, for example a Magdalelian plate from Isturizt (photo below). These are fishing scenes and not agression.

 

 

LION - FELINE

 

Du même côté que le cheval, un corps en semi relief et une tête typique de cette période avec une petite cavité pour l'oeil et des oreilles assez en avant.

On the same side as the horse, a body in semi-relief and a typical head of this period with a small cavity for the eye and ears quite ahead.

Le corps du félin est représenté par une masse en semi relief, on voit autour le travail d'aplanissement ainsi que des cercles (en bleu) qui n'appartiennent pas à ce motif (voir complément d'infomations en II-A).

 

The body of the feline is represented by a mass in semi-relief, one sees around the work of flattening as well as circles (in blue) which do not belong to this pattern (see additional information in II-A).

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 

 

 

L'importance de l'angle d'observation

The importance of the angle of observation

 

Les motifs ne sont visibles que sous certains angles et peuvent disparaître complétement sous un autre laissant la place à un autre motif.

 

The patterns are visible only from certain views and can disappear totally under another leaving space for another pattern.

Exemple d'angle vue/luminosité, le motif A-cheval s'estompe en B pour laisser apparaître le félin.

 

Example of angle of view or brightness, the A-horse pattern fades to B to reveal the feline.

 

 

 

BISON

 

Du côté de l'ours, une ressemblance avec les bisons américains actuels

On the side of the bear, a resemblance with the current American bisons

 

 

 Photo de biais montrant clairement la gravure de la corne.

Photo of bias clearly showing the engraving of the horn.

 Un petit côté humain de l'oeil - A little human side of the eye

 

La patte est allongée, comme si l'animal était couché ou avait été capturé.

 

The leg is elongated, as if the animal was lying down or had been captured.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

En bleu gravures de deux autres motifs - In blue engravings of two other patterns

 

 

Suite de la description dans l'article partie-B-I

Trois autres motifs dont un mammouth entier

 

Vous avez pu constater la véracité des motifs précédents (cheval-ours-félin et bison) et celui-ci n'est pas non plus une chimère. Je sais que le nombre de représentations diverses sur ce cortex est incroyable et qu'une seule représentation  sur un objet est déjà rare alors un ensemble sur un même objet pourrait tirer de la farce ou de l'imagination débordante.

Si mon dessin paraît "trop" beau pour être vrai, sur cette photo prenez le temps d'observer deux ou trois repères tels la partie frontale et la trompe poilue ou les fines gravures de la touffe de poils de l'arrière ou encore la gravure prononcée de la patte avant et de l'arrondi ventral.

mammouth gravé aurignacien magdalénien

Continued description in the article  part B-I

Three other patterns including a whole mammoth

You could see the veracity of the 4 previous patterns (horse-bear-feline and bison) and this one is not a chimera either.I know that the number of various representations on this cortex is incredible and that a single representation on an itemis already rare, so an assembly on the same item could draw from farce or from overflowing imagination.

If my drawing seems "too" beautiful to be true,on this photo above take the time to observe two or three markers such as the part frontal and the proboscis or the fine engravings of the rear tuft of hair or the pronounced engraving of the front paw and the ventral rounding.

gravures aurignacien mammouth engraving aurignacien mammoth

 

 

 

L'importance de l'angle d'observation

The importance of the angle of observation

 

 

les angles de vue et de lumière sont très importants : sur cette plaquette gravée découverte à Angoulême en Charente. La lumière est importante  pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre au même titre que le félin éclipse la tête de cheval sur l'outil aurignacien.

 

the angles of view and light are very important on this engraved tablet discovered in Angoulême in Charente. Light is important for each pattern to be seen clearly, one eclipsing the other just as the feline eclipses the horse's head on the Aurignacian tool.
 
 
 

Vient d’être découvert en novembre 2018 à Angoulême une plaquette gravée de plusieurs animaux variés et datant de l’azilien, transition après le paléolithique et période à laquelle les représentations figuratives ne devraient plus être. Sur cette plaquette, les sujets aussi ne sont visibles que sous certains angles de vue.

Extraits d'articles de presse 

"Une première lecture effectuée par Valérie Feruglio, du laboratoire Pacea, à Pessac, en Gironde, a révélé que cette plaque datée d’environ 12 000 ans porte un cheval gravé de façon très réaliste, puis, incliné de 30°, une gravure de cerf elle aussi réaliste, puis encore décalée de 30°, un second cheval, plus schématique, et finalement, à 180° par rapport au premier cheval, ce qui semble être un aurochs dont le corps est entouré de rayons, un motif caractéristique de l’art azilien."

« La plaquette présente des gravures sur ses deux faces et associe motifs géométriques et figuratifs. La gravure la plus visible, celle d’un cheval acéphale tourné vers la droite, occupe la moitié de la surface. La croupe et l’ensellure suivent les courbes du bord naturel de la pierre. De très fines incisions suggèrent peut-être le pelage. Les quatre jambes sont figurées. Deux autres animaux, plus petits, sont aussi plus légèrement incisés : un probable cervidé acéphale et un cheval quasi complet mais représenté dans un style plus schématique. Sur l’autre face, les traits incisés sont particulièrement fins, laissant deviner la moitié postérieure d’un cheval. »

 Inrap - photos (hors dessins) Denis Gliksman

Just discovered in November 2018 in Angoulême a plate engraved with several animals and dating from the Azilian transition after the Paleolithic, period in which figurative representations should no longer be. On this item, the patterns are visible only from certain angles if view.

Press extracts

"A first reading by Valérie Feruglio, from the Pacea laboratory, in Pessac, Gironde, revealed that this plaque, dated around 12,000 years ago, bears a horse engraved in a very realistic way, and then, inclined by 30 °, a deer engraving it is also realistic, then shifted by 30 °, a second horse, more schematic, and finally, at 180 ° to the first horse, which seems to be an aurochs whose body is surrounded by rays, a characteristic motif of the Azilian art."

"The plate has engravings on both sides and combines geometric and figurative patterns. The most visible engraving, that of a headless horse turned to the right, occupies half the surface. The rump and the saddle follow the curves of the natural edge of the stone. Very fine incisions may suggest the coat. The four legs are figured. Two other animals, smaller, are also slightly incised: a probable cervid and a horse almost complete but represented in a more schematic style. On the other side, the incised lines are particularly fine, suggesting the posterior half of a horse. "

CLIC : Lien vers un des articles de presse - Link to one of the press articles

 

 

 
 
 

 

Les os gravés magdaléniens hormis ceux choisis pour les vitrines des musées ne sont pas tous très bien conservés et sont parfois difficiles à lire, ci-dessous os gravé du site  "La piscine" dans la Vienne.

The Magdalenian engraved bones apart from those chosen for the museum windows are not all very well preserved and are sometimes difficult to read, above engraved bone of the "Piscine" site in Vienne.

 

 

 

 

Os magdalénien - A II - Magdalenian Bone

riche en informations - rich in information

 

 

C'était hier : Cet os gravé date du magdalénien ancien -14 0000 AC (période grotte Lascaux)  20 000 ans le séparent de l'outil aurignacien (période grotte Chauvet) bien plus qu'avec notre XXI siècle. La notion de temps pour le magdalénien moyen peut être représentée ainsi:  200 fois la vie de personnes de 60 ans mises bout à bout.

 

It was yesterday:  This engraved bone dates from the ancient Magdalenian -14 0000 BC (Lascaux cave period) 20 000 years separates it from the aurigancien tool (Grotte Chauvet period) much more than with our XXI century. The notion of time for the middle Magdalenian can be represented as: only 200 times the life of people of 60 years put end to end.

 

Originaire de Charente Maritime mais j'ai malheureusement oublié le lieu donné lors de l'acquistion il y a une quarantaine d'années, ses grosses stries et le bison font qu'il n'est pas anodin et accréditent les observations des autres motifs.

Originally from Charente Maritime but I unfortunately forgot the place given during the acquisition forty years ago, its large streaks and bison make it not trivial and accredit observations of other patterns.

 

L'état de conservation est très moyen, pas toujours facile à lire, ce n'est pas une pièce exceptionnelle qu'on peut admirer dans une vitrine de musée ou certaines collections privées ,mais cet objet est entièrement gravé sur ses quatre faces de personnages et animaux divers, il est exceptionnellement riche en informations.

 

The state of conservation is very average, not always easy to read, it is not an exceptional piece that can be admired in a museum window or in certain private collections, but this item is entirely engraved on its four sides of characters and various animals, it is exceptionally rich in information.

taille rélle -14cm- full-size

 

FACE I-SIDE I

 

Un grand personnage accompagné d'un plus petit et d'une tête d'enfant, surmontés d'un "oiseau" peu visible dans les grosses stries. Entre le haut de la tête  et la pointe du bas de l'oiseau, il y a une représentation que je n'ai pas réussie à identifier, un oiseau ?

 Les grosses stries seraient peut être un symbôle de comptabilité, une quantification de l'âge ou de saisons.

 

A big character accompanied by a smaller one and a child head, surmounted by an "owl" not very visisble in the big streaks  ? Between the top of the head and the tip of the bottom of the "owl", there is a representation that I have not managed to identify, a bird?

The large streaks  could be a symbol of accounting, a quantification of age or seasons.

 

petit personnage, bras et main lisibles - little character, legible arm and hand

 

La tête de l'enfant du bas (très peu lisible) - other Child head (very less readable)

 

La tête de l'adulte donne surement la signification de cet os sculpté du musée d'Aquitaine (os magdalénien de la Grotte aux fées).

 

The adult head surely gives the meaning of this carved bone of the Aquitaine Museum (Magdalenian bone from Fairy Cave).

 

 

 

une maternité enceinte - FACE II - SIDE II - a pregnant maternity

 

 

un deuxième personnage, avec une tête légèrement en creux, est imbriqué dans le grand

a second character, with a slightly hollow headis nested in the big

Cet angle de vue n'est pas sans rappeler un phallus -This angle of view is reminiscent of a phallus

Statuettes magdaléniennes mâle et féminine du musée de Moscou

Magdalenian male and female statuettes from the Moscow Museum

Notion de transmission d'informations : La maternité, une des transmissions de codes qu'on retrouve à travers toutes les générations postérieures.

 

Notion of transmission of information: Maternity, one of the transmissions of codes found throughout all later generations.

 

 

 

FACE III-SIDE III

Lecture très difficile des motifs

Difficult reading of the patterns

 

 

Un oisillon et des oeufs (plusieurs cercles) ? surmontés d'une chouette difficilement visible.

A chick and eggs (several circles) ? surmounted by a barely visible owl.

Dans un premier temps, j'avais fait la même erreur que celui qui a décrit un personnage clown avec un nez conique en interprétant le motif suivant pour une tête humaine dans un premier temps..avec un nez conique.

The firts time I made the same mistake as the one who described a clown character interpreting the pattern that follows for a human head in the first time...with a conical nose .

Ce qui est réellement : un oiseau  - What is really : a bird

La chouette (mère protectrice)  - Owl  (protective mother)

Lecture difficile mais observez bien - difficult reading but observe well

 

 

 

La "parade" des animaux-  FACE IV- SIDE IV - The "parade" of animals

 

 

Un défilé d'animaux plus ou moins visibles selon l'état de conservation, les moins visibles étant le grand cheval et la tête du mégacéros. A gauche un félin juxtaposé avec une tête humaine (l'esprit du chasseur ?) et à droite, faisant volte face, deux chiens ou loups certainement accompagnant le chasseur, ce qui viendrait conforter l'hypothèse d'une chasse avec chiens.

 

A parade of animals more or less visible according to the state of conservation, the least visible being the big horse and the head of the megaceros. On the left, a feline juxtaposed with a human head (the hunter's spirit?) and on the right, turning around, two dogs or wolves, certainly accompanying the hunter, which would reinforce the hypothesis of a hunt with dogs.

 

Chiens ou loups  - Dogs or wolves

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal

La tête du deuxième est quasi illisible mais son corps bien représenté.

The head of the second is almost unreadable but his body is well represented.

 

Sanglier - Wild boar

 

Le félin/esprit du chasseur - The feline / hunter's spirit

 

Les moins visibles - The less readable

la plupart des lecteurs ne verront rien - most readers will not see anything

 

Cervidé courant - Cervidae running

 

Mégacéros

 

Cheval  - horse

très trés difficilement observable - very difficult to observe

Le cheval est très loin de la visibilité du bison ..pour rappeler la véracité des gravures

The horse is far from the visibility of the bison .. to remember the veracity of the engravings

 

 

 

Conclusion sur ce « Story Board », qui sans l’usure des âges aurait été une merveille.

 

L’histoire que je décrite n'est peut être qu’une hypothèse, mais fort plausible, faite avec les observations visibles. Inutile de préciser que comme pour l'outil aurignacien, ce sont des années d'études de l'objet pour arriver à toutes ces observations.

 

Je pense à un cycle de la vie, du moins de la naissance à chasseur.

Gravé pour une naissance symbolisant le souhait de ce que doit devenir l'enfant ou l'histoire d'une vie?

 

 

Face II – une maternité qui semble enceinte

Face III – un nid avec des oeufs et un oisillon surmontés d’une chouette (mère), faisant pendant avec la face I ci-dessous . Naissance.

Face I – celle des grosses stries (une autre chouette y est présente mais très érodée). Un adulte, un jeune enfant et une tête d'enfant. L'enfance.

Face IV- Les animaux représentatifs de la faune chassée à cette période (Mégacéros ou cerf – sanglier – bison – cervidé - cheval). Un félin surmonté d’une tête humaine, certainement l’esprit du prédateur-chasseur et deux canidés face au bison (chiens domestiqués pour la chasse ? ou loups).  L'homme devenu chasseur.

 

De la naissance à la maturité, cette notion de temps n'est pas une inconnue au magdalénien. Ils  représentent le cycle de vie et chaque partie a son importance, en témoigne ce propulseur du Mas d'Azil représentant trois chevaux à des âges différents.

 Conclusion on this "Story Board", which without age wear would have been a marvel.


The story that I describe can only be a hypothesis, but quite plausible, made with the visible observations. Needless to say, as for the Aurignacian tool, it is years of study of the object to arrive at all these observations.


I think of a cycle of life, at least from birth to hunter.

Engraved for a birth symbolizing the wish of what should be the child or story of a life?

 


Side II - a maternity that seems pregnant
Side III -
a nest with eggs and a chick surmounted by an owl (mother), making pendant with the face I below. Birth.

Side I - that of large streaks (another owl is present but very eroded). An adult, a young child and a child's head. Childhood.
Side  IV- The representative animals of the fauna hunted during this period (megaceros or deer - wild boar - bison - cervidae - horse). A feline surmounted by a human head, certainly the spirit of the predator-hunter and two canines against the buffalo (domesticated dogs for hunting ? or wolf). The man turned hunter.

 

From birth to maturity, this notion of time is not unknown to the Magdalenian. They represent the life cycle and each part has its importance, testifies this propeller Mas d'Azil representing three horses at different ages.

 

 

3  autres os gravés magdaléniens présentés dans l'article-partie II

Les 4 os gravés sont de même provenance - Charente-Maritime

 

3 others Magdalenian engraved bones presented in the article-part II

the 4 engraved bones are from the same origin - Charente-Maritime

 

deuxième os magdalénien -second Magdalenien bone

Scuptures et gravures

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal
os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal

 

troisième os magdalénien - third Magdalenien bone

Astragale gravé sur plusieurs côtés d'animaux

Le piège du filet ressemble fort à un symbole tectiforme

The net trap strongly resembles a tectiform symbol

Ce phoque émergeant (pas très conventionnel) se trouve sous le cheval précédent 

 

This emerging seal (not very conventional) is under the previous horse

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

quatrième os magdalénien - fourth Magdalenien bone

Portrait humain (côté érodé) et nombreuses autres gravures -animaux

Lapins sur un côté - Rabbits -on a side

 Portrait sur la partie la plus érodée - Portrait on the most eroded part

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

 

 

 

Etudes sur des multi représentations associées sur un même objet que ce soit recto/verso ou verso - Magdalénien Moyen (Vienne-Charente et Dordogne)

https://journals.openedition.org/paleo/3323

Studies of associated multi representations on the same item whether front or back - Middle Magdalenian (Vienne-Charente and Dordogne)

 

 

 

 

 

 

 

Portraits sur outil taillé - A III- Portraits on cut tool 

paléolithique supérieur - Upper Paleolithic

 

 outil ou objet cultuel ?  - tool or cultual item ?

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

Le parfait  travail en micro gravures

The  perfect work in micro engravings

 

  Courtenau dans le Loiret

Attention aux outils qui vous paraissent anodins, ils peuvent se révéler être de petits trésors

 

Be careful with tools that seem harmless to you, they can turn out to be little treasures

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

Absolument toutes les gravures visibles en agrandi ont été dessinées, aucun trait de dessin même d'un millimètre en plus, ni de superflu. Voici ce que vous allez découvrir en détails.

Sorte de portrait de famille : Le portrait principal et le plus visible, bien équilibré avec un petit oeil en cercle de 2,5 mm, se voit très bien à l'oeil nu sans loupe comme sur les photos. Il s'agit en fait de trois portraits comme une photo familiale, deux féminins dont un qui prend tout l'intérêt central, l'autre épousant la bordure travaillée et l'ensemble surplombant un portrait masculin.

 

Absolutely all engravings visible enlarged were drawn, no drawing stroke even a millimeter more, nor superfluous. Here is what you will discover in detail.

Kind of family portrait: The principal portrait and the most visible, well balanced with a small circle eye of 0,1", can be seen very well to the naked eye without magnifying glass as in the photos. It is actually three portraits as a family photo, two women, one of which takes all the central interest,  the other marrying the border worked and the together overhanging a male portrait.

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

Personnage féminin (enfant ?)- female character (child ?)

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

 

 

Personnage masculin - Male Character

Gravure frontale et cercle de l'oeil - Notez les deux gravures formant navette au dessus de la tête.

Front engraving and circle of the eye - Note the two shuttle engravings above the head.

 

Poisson - Fish

Un poisson au milieu de l'ensemble, ce qui ne me surprend pas d'un ethnie de pêcheurs. La famille et la nourriture, deux des principales préoccupations.

A fish in the middle of the whole, which does not surprise me from fishing people. Family and food, two of the main concerns.

 

Personnage féminin - Female character

 

Vue de l'ensemble,  aucun déchet de gravures superflues

 View of the whole,  no waste of unnecessary engravings

 Hypothèse de la coiffure - Hypothesis of the hairdressing

Les cheveux semblent être attachés avec un bandeau comportant des éléments

1- à vérifier si les 3 trois trous dans le bandeau ont été gravés sciemment ?

Hair seems to be tied with a headband with elements (may be flowers)

1- To check if the 3 three hopes in the headband were engraved knowingly ?

ressemblance amusante - funny resemblance

os gravé magdalenien portrait chien loup phoque - engraved bone magdalenian dog wolf seal cheval horse

 

 

Représentations humaines Magdalénien III - La Marche (études 1941 parfois fantaisistes)

 

https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1941_num_38_7_4804

 

Magdalenian III- Human Representations - La Marche (Studies 1941 sometimes fanciful)

 

 

 

 

 

Gros outil moustérien. A IV  - Big Mousterian Tool . A IV

acquis comme simple nucléus - acquired as a simple core

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

 

Sans conteste gravé par l'homme - Engraved by man

 

-Ancienne collection française H. Pageault avant 1960

-1960-1990 collection allemande Hermann Meyer, Archives préhistoriques Européennes.

Nucléus moustérien levallois de la région du grand Pressigny (Indre et Loire, région du masque de la Roche Cotard) retravaillé, façonné et gravé afin de produire un portrait. C'est le seul objet gravé observé sur des dizaines similaires. L'homme eut l'idée de vouloir faire cette oeuvre.

Mousterian Levallois nucleus of the region of the great Pressigny (Indre et Loire, region of the mask of Roche Cotard) reworked, shaped and engraved to produce a portrait. It is the only engraved item observed on similar tens.  The man had the idea of wanting to do this work.

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Observez le cercle de l'oeil, aucun doute pour une taille faite par l'homme, ce serait une suite de gravures grattées pour l'usure, la partie travaillée étant la plus tendre, sorte de croûte externe de la matière. (thérorie par un spécialiste tailleur de pierres) et une grosse gravure pour l'avant du visage.

 

Réemploi de l'objet ultérieurement pour graver ce portrait ?

La différence de patine entre l'entaille profonde et la surface est due simplement à cette croute fine superficielle présente sur ce genre de pierre, observable sur les nucléus de cette région, il ne s'agit en aucun cas d'un taille moderne, la patine correspond à celle des enlèvements de taille originaux.

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Look  the circle of the eye for which there is no doubt for a cut made by human , it will be a series of scraped engravings for wear, the worked part being the softest, a sort of external crust of the material. (theory by a stonemason specialist) and  a big engraving for the front of the face.

 

Re use of the item later to engrave a portrait ?

The difference in patina between the deep notch and the surface is simply due to the superficial fine crust present on this kind of stone, observable on many nucleus of this region, it is in no way a modern cut, the patina corresponds to that of original snatches of the cut.

 

éclat ancien mais ... - posterior old lost but ...

 

 patine très différente de la taille de l'oeil -  very different patina of the cut of the eye

 

 

Gravure frontale moins profonde - frontal engraving less deep

 

 

vue de profil - side view

 

Le nez - The nose

 

portrait mousterien neandertal mousterian neanderthal paleolithique paleolithic

Une fine gravure "retour nasal" assez réaliste - a rather realistic "return nasal" engraving.

 

 

Autre face - Other side

 

Deux cercles avec un pédoncule micro gravés (gravure de surface car matière plus dure) dans des creux laissés lors d'enlèvements d'éclats sur nucléus, qui ressemblent à ce que certains analysent comme vulve voir placenta, je vois plutôt des yeux, en sachant qu'avec la transmission des codes, on retrouve des yeux fétiches à travers l'histoire voir l'organe sexuel masculin symbole de virilité mais pas trop les vulves, le symbole de fécondité étant surtout représenté par des femmes enceintes.

Two circles with a peduncle micro engraved (more lightly engraved because more hard stone) in hollows left during removal of shards on core that look like what some people analyse as vulva  see placenta, I rather see eyes, knowing that with the transmission of codes, we find fetish eyes throughout history, see the male sexual organ symbol of virility  but not vulvaes,  symbol of fertility mainly represented by pregnant women.

n'y aurait-il pas comme une similitude ?  would there not be like a similarity?

Si une représentation est attribuée à l'aurignacien et une autre similaire au moustérien çà implique soit une transmission de codes soit que les périodes déterminées jusqu'à ce jour sont encore floues ou pas tout à fait exactes ainsi que le "qui a fait quoi?"

 

If a representation is attributed to the Aurignacian and a similar one to the Mousterian it implies that the periods determined to this day are still unclear or not quite accurate as well as the "who did what?"

 

 

Petite comparaison amusante avec le masque de la Roche Cotard (objets de mêmes région et période) - bien sur une hypothèse, pas plus idiote que certaines propositions scientifiques maintenant que j'ai démontré l'existence de portraits au moustérien.

 

j'insiste sur le fait que ces deux "creux" de mon outil correspondent aux enlévements d'éclats Levallois sur nucléus, seules les parties en bleus ont été retouchées, l'auteur s'est servi des formes de taille pour les compléter. Le "masque moustérien de la Roche-Cotard" -Langeais, si une pièce d'os n'avait pas été placée en travers de la pierre, il n'aurait surement pas suscité l'intérêt qu'on lui porte. 

Fun little comparison with the mask of Roche Cotard  (items from the same region and period ) - of course a hypothesis but no more stupid than some scientific proposals now that I have demonstrated the existence of Mousterian portraits.

 

I note however that the two "hollows" on my tool correspond to the removal of Levallois flakes on cores, only the parts in blue have been touched up, the author used the cut shapes to complete them. The "Mask of La Roche-Cotard". if a piece of bone had not been placed across the stone, it would surely not have aroused the interest shown to it.

Et de profil avec une partie de l'os qui serait similaire à la gravure en arc du portrait

 And in profile with part of the bone that would be similar to the arc engraving of the portrait

 

 

 

 

 Superbe racloir moustérien A-V  - un regard

Superb  Mousterian scraper A-V - A glance

 

déjà présenté, compléments already presented, complements

 Une réelle représentation moustérienne.

 A real Mousterian representation.

 
 

 

Dordogne

 

Lorsque j'ai acquis cet outil typique moustérien, il n'était pas communiqué la provenance exacte hormis Dordogne, il est superbement taillé dans un silex gris/noir et retouché sur quasi tout le tour y compris en dessous.

 

When I acquired this Mousterian scraper, the exact provenance was not communicate except Dordogne, it is beautifully carved in a gray / black flint and well retouched.

la couleur du silex est typique de celui de Le Moustier - color of flint is typical of that of Le Moustier.

Ainsi que la taille du grattoir - As well as the cut of the scraper

Montage avec deux photos différentes dont les gravures sont les mieux visibles, ce n'est pas évident d'avoir tout de bien visible sur une seule photo, pas facile de choisir le bon angle lumineux pour tout car les sens des gravures n'accrochent pas la lumière de façon identique et la surface totale du portrait n'est pas plane. Amusant, un petit air de monnaie gauloise (Sénones), mais plus de 40 000 ans les séparent.

 

 

Montage with two parts of different photos whose engravings are best visible, it's not easy to see everything in a single picture, not easy to choise the good point of light for all because the direction of the engravings do not hold the light in the same way and the total surface of the portrait is not flat. A little air of Gallic money (Senones), but more than 40,000 years separate them.

 

Représentation réaliste de l'oeil -Gravures comme des cils en dessous de l'oeil

 

Realistic representation of the eye - Engravings like eyelashes below the eye

 Le bas (gravure profonde et nette) -  The lower part (deep and clear engraving)

partie arrière basse -  part bottom/back

 

En exploitant des gravures secondaires pas très marquées de certaines photos comme un deuxième oeil et la "queue", j'avais émis l'hypothèse que ce pourrait être un animal ou un portrait vu de 3/4, mais les larges gravures devant la bouche et celle en continuité de l'arrondi du bas semblent être des gravures de dégagement pour aplanir le cortex, il y en d'autres verticales dans cette zone et les petits ronds des points de marques entre la liaison de gravures.

By using secondary engravings not very marked from certain photos like a second eye, I had hypothesized that it could be a snow fox type animal or a portrait seen from 3/4  but the large engravings in front of the mouth and the one in continuity with the rounding of the bottom seem to be relief engravings to flatten the cortex, there are other vertical ones in this area and the small circles of the points of marks between the connection of engravings .

Hypothèse d'un instant - un renard polaire -Hypothesis of a moment : a polar fox

 photo Pleine lumière - picture full light

Pour rappeler que sous le bon angle de vue, l'oeil est bien représenté.

To recall that under the right angle of view, the eye is well represented.

 

 

La préhistoire autrement

Les gravures sur cortex sont connues, j'apporte une vision nouvelle avec les micro gravures et gravures de second choix,peu visibles ou très érodées, qui n'attirent pas l'attention et qui parfois complètent des gravures visibles.

 

L'oeil voit en 3D et la notion de volume ne permet pas toujours d'apprécier des graphismes, la photo rend du 2D, toutes les lignes et courbes apparaissent au même plan, comme sur une carte.

 

 

Prehistory otherwise

The engraved cortex are known, I bring a new vision with micro engravings and second-choice engravings, not very visible or very eroded, that do not attract attention and which sometimes complete visible engravings.

 

The eye Sees 3D and the notion of volume does not always allow to appreciate graphics, the photo renders 2D, all the lines and curves appear on the same plane, as on a map.

 

 

5 parties - 5 parts

 

  I -   Outil aurignacien, complément des observations.

  II-   Os du magdalénien

  III-  Objets utilitaires dont  deux outils gravés du moustérien

  IV-  Ours sur deux grattoirs et deux objets non utilitaires

  V-   Erreurs scientifiques d'interprétations

 

  I -  Aurignacian tool, complement of the observations.
  II-  Bones of the Magdalenian
 III-  Used objects including two engraved Mousterian tools
 IV-  Bears ont two scrapers and two non-utility items

  V -  Scientific errors of interpretation

 

 

 

 

Les autres représentations - The other patterns

 

Ce sont les moins visibles à l'oeil nu de l'outil

These are the least visible to the naked eye of the tool

 

Motifs déjà présentés en exemples  - Patterns already presented in examples

 

 

 

Le cinquième motif- The fifth pattern

MAMMOUTH  -  MAMMOTH

Importance de l'angle de vue : (côté cheval). Sous cet angle de vue, le cheval pourtant parfaitement visible à l'oeil nu a pratiquement disparu. Comme les autres représentations (cheval, bison, ours et félin), le mammouth est finement gravé et très réaliste avec de nombreux détails, petit oeil rond, trompe poilue toison sur la partie arrière et un ventre très bas mais ce n'est pas une des représentations les plus flagrantes, il reste difficilement visible de visu.

Importance of the angle of view: (horse side). From this angle of view, the horse however perfectly visible to the naked eye has practically disappeared. Like the other representations (horse, bear, feline and bison) the mammoth is finely engraved and very realistic with many details, small round eye, hairy trunk, fleece on the back and a very belly low but this is not one of the most glaring representations, it is hardly visible to the naked eye.

 à noter les fines touffes de poils à l'arrière -   note the fine tufts of hair at the back.

La représentation exacte de ce mammouth - The exact representation of this mammoth

 

Même département, à Saint-Porchaire, des fouilles dans les grottes du Bouil-Bleu et du Triangle mirent au jour trois pierres gravées datées des périodes aurignaciennes et magdaléniennes. La plus ancienne des trois, découverte en 1924, représente un troupeau de mammouths" (en bleu)

Same aera iIn Saint-Porchaire, excavations in the caves of Bouil-Bleu and the Triangle brought to light three engraved stones dated from the Aurignacian and Magdalenian periods.The oldest of the three, discovered in 1924, represents a herd of mammoths" (in blue).

 

 

 

Le sixième motif-  Cheval - Horse - The sixth pattern

Juxtaposant le bison, la gravure bleue correspond à la croupe d'un cheval dont la tête est malheureusement enfouie sous les oxydations ferreuses, la crinière et l'arrondi du dos avec la croupe restent visible .

 

Jusxtposing the bison, the blue engraving corresponds to the rump of a horse whose head is unfortunately buried under ferrous oxidation, the mane and the rounding of the back with the croup remain visible.

La tête du bison est "fendue" par deux gravures en bleu, la croupe du cheval et arrière du félin

 

The head of the bison is "split" by two engraving in blue, the horse's rump and back of a feline

Cette photo prise à la lumière artificielle met en évidence les poils de la crinière

 

This photo taken in artificial light highlights the hairs on the mane

 

 

 

Le septième motif-  Felin - The seventh pattern

Le moins probant de tous les motifs serait ce félin, j'aurai nié son existence sans la présence d'une ligne dorsale.

The least convincing of all the reasons would be this feline, I would have denied its existence without the presence of dorsal line.

 

 

Les cercles

Dans un premier temps, j'avais pensé à des taches sur le félin mais le fait qu'ils se trouvent aussi situés hors du motif et traversés par des lignes m'a fait penser tout autre chose.Ce n'est bien sur que mon hypothèse, celle d'un filet de capture à poids. L'outil comme beaucoup de représentations pariétales présenterait des "plans de chasse" ce qui expliquerait le bison couché. Mais certains cercles, les plus gros contenant des cercles plus petits, pourraient faire tomber mon hypothèse de poids pour filets. Resterait en Hypothèse un calendrier ou phases lunaire.

 

 

The circles

At first, I had thought of spots on the feline but the fact that they are also located outside the pattern and traversed by lines made me think something else. It is of course only my hypothesis, that of weight for a net capture.The tool as much of parietal representation would present "plans hunting" that would explain the lying bison. But some circles, the largest ones containing smaller circles, could bring down my assumption of weight for nets. A lunar calendar would remain in Hypothesis.

Le plus gros des cercles (1) vu de face et du côté

 

The largest circles (1) seen from the front and from the side

 

Vue de côté du gros cercle 1 et un annexe B - Side view of bif circle A and an annexe B

 Les gravures des cercles sont en partie masquées par des boursouflures d'oxydation ferreuse

Engravings of the circles are partially masked by ferrous oxidation blisters

Autres repésentations de cercles - Other representations of circles

autres périodes, autres interprétations

Près de 25 000 ans séparent l'outil de ces cercles néolithiques de Galice, pourtant assez similaires, des cercles dans des cercles traversés par des lignes, peut être faudrait-il chercher dans le plus récent l'explication du plus ancien ?

 

other periods, other interpretations

Nearly 25,000 years separate the tool from these neolithic circles of Galicia, though quite similar, circles in circles crossed by lines, perhaps we should look in the most recent explanation of the oldest?

 

Suite de la description cercles et hypothèse plans de chasse partie C1 - complément...

Continuation of the description of circles and hypothesis of hunting plans part C1 - supplement
 

 

 

Objet tout aussi important, ce bloc de calcédoine taillé d'environ 8x7 cm a été collecté avec les outils aurignaciens, il présente sur sa face calcédoine un bulbe avec encoche voulue, cette partie a un air d'idole féminine ou de phallus. Partie arrière, la matière brute du cortex a été très travaillée, de nombreuses gravures et deux représentations .

Equally important item, this block of chalcedony cut about 3,15"x2,76" was collected with the Aurignacian tools, it presents on its chalcedony side a bulb with notch, this part has a feminine idol air or phallus. Back part, the raw material of cortex was very worked, many engravings with two representations .

Cortex du Verso, très nombreuses petites gravures  (ce sont des poils)

Cortex of back, very many small engravings. (these are hairs)

Deux zones de cortex préparées différemment, la plus foncé A constituée d'une multitude de petites gravures et l'autre plus clair B, entièrement piquetée et emplacement naturel d'un ancien rognon de pierre. La photo donne un aplat mais la surface est assez toumentée.

 

Two zones of cortex prepared differently, the darker A one made up of a multitude of small engravings and the other lighter B, entirely pitted and natural location of an ancient stone nodule.The photo gives a flat but the surface is quite rough.

 

Première réprésentation - first pattern

 

Mammouth :   Forme générale avec un contour pour la bosse de la tête et la partie frontale, une grosse gravure courbe signifiant la défense, une gravure en cercle pour l'oeil et deux gravures obliques signifiant une patte ?

Mammoth : General shape for the hump of the head and the frontal part, large curved engraving signifying defense, engraving in a circle for the eye and two oblique engravings signifying a paw ?

 

Deuxième réprésentation - second pattern

 

 

Il s'agit  d'un renne, les petites gravures de la partie foncée signifiant les poils, les bois sont bien visibles et comble de la précision, la liaison du bois sur le sommet de la tête est représentée en détails avec un cercle et de petites gravures partant du centre, l'oeil est signifié par une cavité naturelle à peine aménagée et deux petits cercles pour les narines et la bordure basse taillée pour donner la forme sous la tête. Il est représenté tournant la tête comme un fameux bison magdalénien ou des représentations de cervidés de cette période.

 

It is a reindeer, the small engravings of the dark part signifaint the hairs, the antlers are clearly visible and the height of precision, the binding of the antler on the top of the head is represented in detail with a circle and small engravings starting from the center, the eye is signified by a barely arranged natural cavity and two little circles for the nostrils and the low border cut to give the shape under the head. It is represented turning its head like a famous Magdalenian bison or representations of deer from this period.

 les deux cercles du bout - the two circles at the end

 

 

 

 

 

 

 

 

 Les os gravés

Pour les gravures sur os, tout n'est a pas aussi profondément gravé ni évident que ceux admirés dans les vitrines des musées, la plupart ont subi le poids des âges ou ne sont pas des chef d'oeuvres.

"texte emprunté au centre des musées nationaux"

"os gravé  découvert par Henri Breuil dans la galerie principale de la grotte de Font-de-Gaume. Publié en 1910 dans la monographie de la grotte, il est aujourd’hui conservé au musée d’Archéologie nationale. Il s’agit peut-être d’une vertèbre fragmentée, gravée d’une tête de cheval. Le relevé réalisé par Breuil n’est pas vraiment conforme à l’original. On ne lit en fait que le contour d’une tête et quelques traits évoquant la crinière. Le reste de l’animal se devine plutôt dans la forme du support" .

The engraved bone

For bone engravings, everything is not as deeply engraved  that those admired in the windows of museums, most have suffered the wear of years or are not masterpieces .

"borrowed text from the National Museum Center"

"engraved bone discovered by Henri Breuil in the main gallery of the cave of Font-de-Gaume. Published in 1910 in the monograph of the cave, it is now preserved in the museum of National Archeology. It may be a fragmented vertebra, engraved with a horse's head. The survey made by Breuil is not really consistent with the original. In fact, one only reads the outline of a head and some features evoking the mane. The rest of the animal is divined rather in the form of the support" .

 

Les os magdaléniens gravés présentés ne sont pas tous en très bon état de conservation, mais sont en majeure partie encore lisibles. Charente Maritime-environ de Saintes nord-ouest (je crois?).

Fin des années 70, j'avais acquis un lot provenant d'une succession comprenant des os et quelques dents de ruminants chez un antiquaire de Saintes et proposés comme tels os et dents du magdalénien mais sans mention de gravures, découverts près de Saintes mais j'ai oublié le nom du lieu. Bien qu'en état de conservation moyen  j'avais été attiré par les grosses stries sur l'un mais il a fallu attendre 30 ans pour que je fasse mes premières observations, seulement 5 que je présente dans cet article étaient gravés. 

Th engraved Magdalenian bones presented are not all in a very good state of conservation, but are mostly still legible .  Charente Maritime -aera near saintes (I think ?).

At the end of the 70's, I bought a lot came from a collector's estate with bones and some ruminant teeth from an antique dealer in Saintes, discovered near Saintes and proposed as such bones and teeth from the Magdalenian but without mention of engravings. Although in an average state of conservation I had been attracted by the big streaks on on  but it was not until 30 years that I made my first observations. Only 5 that I present in this article were engraved.
 
 
 

 

Cheval et tectiforme - os gravé magdalénien

au vu des dimensions, probablement un astragale de bison

horse and tectiform - Magdalenian engraved bone

in view of the dimensions, probably a bison astragalus

 

 cheval  -  horse

 comparaison avec un cheval magdalénien de la grotte de Niaux.

 comparison with a  magdalenian horse of the cave of Niaux.

 

tectiformes ?

 

Au-dessus du cheval, de curieuses lignes parallèles comme des chevrons

Above the horse, curious parallel lines like rafters

signe n°7 ? des tectiformes

 

Je pense qu'il s'agit de la capture d'un cheval à l'aide d'un filet.

 

I think it's about catching a horse with a net.

Cet objet montre plusieurs représentations sur différentes faces dont ce motif sous le cheval en latéral. Bien étrange que cette association d'animaux, un cheval et une conception assez contemporaine d'un phoque nageant, la tête de face à moitié hors de l'eau, dont la représentation est loin d'être conventionnelle de celles classiques  des phoques au magdalénien.

This item has several representations on different faces with this pattern under the horse. Strange as this association of animals, a horse and  a fairly contemporary conception of a seal swimming, head from the front half out of the water, whose representation is far from conventional  classical  representations of the seals in the Magdalenian.

Gravures verticales, deux petits cercles dans le noir, ce qui fait penser aux orbites des yeux a bien été creusé (micro sillon) et une gravure horizontale en zig zag au bas .

 

Vertical engravings, two small circles in the dark, what looks like eye sockets has been dug (micro furrow) and a zig zag horizontal engraving at the bottom .

 

même objet vue de côté - same item seen on other side

 

 

 félin - feline

 

Galet gravé - Engraved roller     (musée de Nemours)

Comparer les photos -oeil - Compare photos- the eye

 

A la pointe du félin, un autre - At the tip of the feline, another

Autre photo mettant en évidence le travail de l'oeil - other photo, evidence work of the eye

 

 

 

 

 

Autre os magdalénien présentant sur une de ses faces un portrait

 

Another Magdalenian bone showing on one of its sides a portrait 

 

 

 

La gravure magdalénienne (texte extrait Musée Préhistoire IDF)

Période durant laquelle les témoignages d’art gravé deviennent très abondants, surtout dans le sud-ouest de la France (Pyrénées, Dordogne, Poitou). La gravure est alors pratiquée sur différents supports (parois des grottes, outils, blocs ou plaquettes), sur des matériaux variés (pierre, argile, bois de cervidé, ivoire, os) et avec des techniques diversifiées. Les représentations, souvent très réalistes, sont des images d’animaux, d’humains, d’êtres fantastiques, parfois aussi des signes ou des motifs géométriques.

The magdalenian engraving (text excerpt Prehistory Museum)

Period during which the testimonies of engraved art become very abundant, especially in the south-west of France (Pyrenees, Dordogne, Poitou). The engraving is then practiced on various supports (walls of caves, tools, blocks or plates), on various materials (stone, clay, cervid wood, ivory, bone) and with diversified techniques. The representations, often very realistic, are images of animals, humans, fantastic beings, sometimes also geometric signs or patterns.

 

 

Le portrait assez caricatural se trouve sur la partie la plus érodé de l'os, si la forme générale est assez lisible, la partie frontale est estompée.

 

The rather cartoonish portrait is on the most eroded part of the bone, if the general shape is quite legible, the frontal part is blurred.

Bien que cette partie soit érodée, on devine encore la gravure frontale

 

Although this part is eroded, we can still guess the frontal engraving

 

même objet, l''intérieur est bien mieux conservé - cheval

 

same item,  inside is much better preserved - horse

Extrémité, très bien gravée mais je ne sais pas qu'elle est cette représentation -ours ?

 

Tip, very well engraved but I do not know that it is this representation - bear ?

continuité de la photo du dessus, une sorte de félin à l'affut ?

 

continuity of the photo above, a kind of feline on the lookout?

animaux courant ou plume de coiffure  ?   -running animals or headdress feather  ?

 

Les lapins  - The rabbits

 

Représentations de lapins au magdalénien - Representations of rabbits in the Magdalenian

Lumière naturelle - Natural light

 

Personnage ? - Character ?

 

Ces deux os (celui-ci et le suivant ) proviennent du même endroit et il y aurait comme un portrait à l'extrémité de celui-ci qui ne serait pas sans rappeler le suivant.

 

These two bones (this one and the next one) come from the same place and there would be like a portrait at the end of this one which would be reminiscent of the following one.

 

 

 os gravé forme bélier -portrait

 une curiosité de constructions géométriques.

 

 bone engraved ram-shaped -portrait

a curiosity of geometric constructions.

 

 

 

 

L'étude de ce celui-ci est très complexe et beaucoup d'observations à retrouver dans la partie complément en II-A. Il s’agit d’un ingénieux système d’alignement de profils et de surfaces sciemment aplanies qui délivrent des motifs et des reliefs.

 

 

The study of this one is very complex and many observations to find in the complement part in II-A. It is an ingenious system for aligning profiles and knowingly flattened surfaces that deliver patterns and reliefs.

 

 gravures représentatives sur une partie - representative engravings on a part

Tout ne se voit que si certains repères (entre autres les 3 zones aplanies) sont alignés. Il s'agit là plus d'une sculpture qui allie gravures et 3D.

 

Everything is visible only if some landmarks (among others the 3 flattened areas) are aligned. This is more of a sculpture that combines engravings and 3D.

 

Description compléte  compléments Part C-A avec un autre os

Complete description complement Part CA with an another bone

 

 

 

 

 

 

 

Partie  III : Des représentations sont des gravures sur des objets attribués à néanderthal, même si les études n’en sont qu’à l’aurore de ces recherches. Il était collectionneur et amateur de belles matières comme le jaspe, les coquillages ou le quartz. Tout porte à croire que Néandertal était très sensible à la beauté des choses et capable de réalisations minutieuses, un artiste !

biface jaspe moustérien fontmaure

Part III : Some representations are engravings on items attributed to Neanderthal, even if the studies are at the dawn of this research. He was a collector and recognized the beauty as the jasper, the shells or quartz . There is every reason to believe that Neanderthal was very sensitive to beauty of the thing and capable of minute realizations, an artist !

 

 

Déjà présentés - Already presented

COMPLEMENTS D'INFORMATION - ADDITIONAL INFORMATION

 

Des deux objets suivants datant de la fin du paléolithique moyen

Ils proviennent tous deux de sites attribués à une industrie néandertalienne

Of these two fallowing items from the end of middle paleolithic

Both come from sites attributed to a Neanderthal industry

 

 

 

I - Cheval sur grattoir moustérien du Moulin de Kervouster Guengat

(Finistère) environ -40 000 ans

I- Horse on Mousterian scraper mill Kervouster Guengat 

 

 

 

Constat visuel : Forme générale de la tête visible oeil nu sans pouvoir toutefois discerner les petites gravures de détails comme les poils, à savoir que leur vue étant bien meilleure que la notre.

 

Visual observation : General shape of the visible head naked eye, however, can not discern small engravings of details such as hair, to know that their eyesight was much better than our .

La particularité des objets taillés du Moulin de Kervouster est la matière, sorte de grès silicieux lustré.

 

The particularity of the cut items of the Kervouster Mill is the material, kind of glossy siliceous sandstone.

La gravure de séparation (en bleue) faite intentionnellement entre les deux surfaces du cortex volontairement aplanies 1 et 2 se situe dans une zone où elle ne peut pas être de cause accidentelle. Cette représentation a nécessité un double travail de réflexion, aplanir une zone dans le but d'y graver un motif.

 

The intentional continuous engraving(in blue) between the two deliberately flattened surfaces of the cortex 1 and 2 is in an area where it can not be accidentally caused.This representation required a double work of reflection, flatten an area in order to engrave a pattern.

La photo initiale sur le site du marchand allemand, j'avais repéré des gravures sans toutefois avoir pu les interpréter, il m'a fallu des mois, l'objet en mains, pour identifier la représentation.

 

The initial photo on the site of the German merchant, I spotted engravings without being able to interpret them, it took me months, the item in hand, to identify the representation.

 

 

 

II -Félin sur grattoir moustérien de Saint-Brice_sous-Rânes

(Orne) environ -41 000ans

II- Feline on Mousterian scraper of Saint-Brice_sous-Rânes

 

 

Un autre silex au cortex gravé y a été découvert lors de fouilles. ll s'agit plus précisément du secteur entre Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes et Joué-du-Plain. Lieu d’ateliers de productions et de consommations d’outils moustériens, attribués à néanderthal, -40 000 ans  fin du paléolithique moyen. La particularité, un site très riche avec de très nombreux outils bifaciaux, mais aussi d'autres outils, des racloirs, des burins, des pointes... Sur 100 m², on peut trouver plus de 10 000 objets.

Another flint with a engraved cortex had been discovered during the excavation. It is more precisely the sector between Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes and Joué-du-Plain. Place of workshops of production and consumption of Mousterian tools, attributed to Neanderthal, -40 000 years end of middle paleolithic. The particularity, a very rich site with many bifacial tools, but also other tools, scrapers, chisels, spikes ... On 100 m², we can find more than 10 000 objects.

Constat visuel : motif bien visible oeil nu sans loupe comme sur les photos.

Visual observation : clearly visible naked eye without magnifying glass as in the photos.

Les Gravures de dégagement (comme une chevelure)  - The relief engravings (like a hair)

Gravures de dégagement (bas)  - The relief engravings (lunder head)

autres gravures de dégagement - others The relief engravings

Après avoir démontré l'existence de la tête, je fais intervenir les micro gravures des yeux pour l'exacte représentation. A noter que comme les félins de la grotte Chauvet, les yeux sont représentés des 3/4.

After having demonstrated the existence of the head, I involve the micro engravings of the eyes for the exact representation.  To note that like the felines of the cave Chauvet, the eyes are represented of 3/4.

 

 

 

 

 

grattoir ovale - Oval scraper

oreille en relief  - pominent ear

 

hauteur 100 mm cortex gravé 55 mm

ex collection BRIGAUD  - Chatelard -Charente

Magnifique grattoir de Charente 16-Chatelard (paléolithique supérieur),  Le cortex a été lissé pour y accueillir deux représentations dont les masses se détachent bien avec une oreille en relief. Les deux représentations sont séparés par une grosse gravure faite de plusieurs pour bien creuser le sillon. les yeux, en amande pour le cheval et rond pour le taureau, sont représentés par de très fines gravures à peine visibles.

Magnificent scraper of Charente -Chatelard (Upper Paleolithic). The cortex was smoothed to accommodate two representations of which the masses stand out well with a pominent ear, there is a big engraving separating the two patterns made with several to deepen the furrow. The eyes, almond shaped for the horse and round for the bull, are represented by very very fine barely visible engravings.

Le cheval et son oreille en relief -  The horse and its raised ear

 

 Le taureau - The bull

 

grosse gravure de séparation  faite de plusieurs pour bien creuser le sillon

 

A big engraving separating the two patterns made with several to deepen the furrow.

Photos avec une tonalité accentuée pour bien montrer les gravures.

Photos with an accentuated tone to show the exact engravings.

Photo avec une tonalité très accentuée - Photo with a very accentuated tone

Ne pouvant affirmer la présence de gravures des cornes, il s'agit peut être d'une griffure transversale et donc de la tête d'un poulain et non d'un bovin.

 

Unable to confirm the presence of engravings on the horns, it may be a transverse scratch and therefore the head of a foal and not of a bovine.

 

 

 

Martin-pêcheur - Kingfisher

Provient d'un lot d'une ancienne collection d'origine de Charente, paléolithique supérieur, il s'agit d'un grattoir bifacial de 85 mm avec cortex. A savoir si cet objet a été utilitaire ou cultuel ?

Comes from a lot of an old original collection of Charente, paleolithic superior, it is about a bifacial scraper of 85mm with cortex . To know if this object was utilitarian or cultual?

Son cortex gravé présente une double gravure longiforme de 40 mm qui est le bec d'un alcedinidae (famille des martin-pêcheurs et martin-chasseurs).

 

Its engraved cortex has a double longiform engraving of 40 mm which is the beak of an alcedinidae (family of kingfishers and kingfishers)

 

Le cortex a été aplani avant gravures (comme constaté en général) et le dessus du crâne arrondi sciemment. Notez les fines gravures pour les plumes des ailes et celles plus larges de la queue, les gravures verticales de préparation en partie haute de la tête ainsi que les petites tailles sur le contour arrière.

 

 

The cortex was flattened before engravings (as found in general) and the top of the skull rounded knowingly. Note the fine engravings for the feathers of the wings and the wider ones of the tail, the vertical engravings of preparation in the upper part of the head as well as the small cuts on the back outline.

travail du cortex pour l'arrondi de la tête (vu du recto)

cortex work for the roundness of the head (seen from the other side)

AUTRE FACE

 

Présence de gravures bien prononcées sur l'autre face partie cortex. Certains contours du motif ont été évidés ou hachurés pour les délimiter, "l'oeil" (A) est un élément rajouté et incrusté qui n'appartient pas d'origine à la pierre, quelques gravures plus fines pour tracer la descente du buste.

OTHER SIDE

Presence of engravings well pronounced on the other side part cortex. Some contours of the pattern have been hollowed or hatched to delimit them, "the eye" (A) is an added and inlaid element that does not belong to the original stone, some finer engravings to trace the descent of the bust.

Particularité, l'oeil en A est un petit bout de silex incrusté dans la pierre, une pièce rapportée

 

Particularity, the eye in A is a small piece of flint encrusted in the stone, an added part

 Une gravure plus fine vient fermer le "sein", une autre au niveau du ventre, gravure ou accident ?

 

A finer engraving closes the "breast", another at the level of the belly, engraving or accident?

Dans un premier temps, j'avais pensé à un animal, mais je n'arrivais à le déterminer et surtout l'oiseau est très réaliste sur l'autre face, il n'aurait pu en être que de même pour cette représentation qui fait plutôt pencher pour une "vénus du paléolithique" plantureuse telle qu'on les concevait au gravettien voir au protomagdalénien.

 

At first, I thought of an animal, but I could not determine it and especially the bird is very realistic on the other side, it could have been the same for this representation which rather tilts for a bustling "Palaeolithic Venus" such as we conceived them in the Gravettian see in the Protomagdalenian.

On remarque une correspondance entre art mobilier et art pariétal, même iconographie, même style. Dans l'art pariétal il arrive que seulement quelques contours de la figure soient représentés, le reste étant suggéré par la forme de la paroi, ce qu'on pourrait rapporter aux bordures d'un outil taillé.

 

There is often a correspondence between furniture and parietal art: the same iconography, the same style. With the cave art it happens that only a few contours of the figure are represented, the rest being suggested by the shape of the wall which could be related to the borders of a tool cut.

 Racloir de 87mm

E- Scraper 87mmc

 

87 mm - Courtenau  - Loiret

 

Constat visuel : Le motif est plus difficile à discerner à l'oeil nu que sur les photos, on voit des gravures mais sans pouvoir réellement identifier la représentation. L'outil en lui même est magnifiquement retouché sur tout son pourtour.

 

Visual observation : The pattern is more difficult to discern with the naked eye than on the photos, one sees engravings but without being able to really identify the representation. The tool itself is beautifully retouched all around.

 Cheval de droite au contour bien défini - Right horse with well-defined outline

Autre photo - Other photo

Autre photo - Other photo

Deuxième cheval, comparaison avec le cheval aurignacien du bloc de l'abri Blanchard.

La tête est creusée par des gravures d'enlévement verticales

 

Second horse, comparison with the Aurignacian horse block Blanchard shelter.

The head is hollowed out by vertical removal engravings

 

 

 

 

 

 

 

 

Ours -I- Bear

 

pseudo outil de 110 mm - pseudo tool

 Ex collection Emmanuel ANATI, archéologue-professeur d'université 

 

Aubergenville 78

objet taillé non utilitaire - Cut item without utility

C'est un objet taillé épais non tranchant et le profil de l'ours à part le découpage est accompagné d'une gravure sous la tête et mis en relief par enlèvements, presque un bas relief réaliste d'ours.

It is a thick cut non-sharp item and the profile of the bear except the cutting is accompanied by an engraving under the head and highlighted by abductions, almost a low relief realistic bear.

La gravure ous la tête - engriving under the head

 

 

Sur ces photos, le cercle de l'oreille est visible - on these pictures circle of ear is visible

Photo 2

Axe ?

 

 

Ours -II-  Bear

 

Nucléus ? gravé non utilitaire

Core-Engraved item without utility 

 

 

Vienne

Cet objet est très similaire à celui au cortex gravé du Roc-aux-Sorciers (même région).

j'avais reçu cette pierre en cadeau, comme simple nucléus, lors de l'achat d'un biface à un professionnel

 

This item is very similar to this with engraved cortex of Roc-aux-Sorciers (same aera).

I had received this stone as a gift, as a simple nucleus, when buying a biface to a professional

Profil d'ours à gauche et ourson ?

Constat visuel : visible oeil nu sans loupe

 

Le support gravé a été préparé, on peut observer des micros rayures allant dans le même sens. Traces de la taille, comme des gravures "peignées". L'ourson ? est représenté par une gravure bien nette, l'ours épouse en partie la bordure externe.

Profile of bear the left and a bear cub ?

Visual observation : visible naked eye without magnifying glass

 

The engraved support has been prepared, micro-scratches can be observed going in the same direction. Traces of  "combed" engravings. The bear cub? is represented by a very clear engraving, the bear partly follows the outer border.

Une scène de pêche par une famille d'ours ? La partie droite semblant être la queue d'un poisson. Quant à la patte griffue, on distingue avec netteté les gravures sur le gros plan dernière photo).

 

Certainly a fishing scene by a family of bears, the right part seems to be the tail of a fish. As for the clawed paw, we can distinguish with sharpness the engravings on the close-up (last photo).

1-2-3 : ours-bears     B : queue poisson -  fish tail

 patte griffue - clawed paw

 

 

 

 

 

 

 Ours  -III-  Bear

 

Racloir moustérien type Quina

Mousterian Scraper Quina type

 

 

 

Saint-Césaire Charente Martime - 60 km du site de la Quina

Assez frustre sur outil:  L'oeil et le museau sont des cavités naturelles aménagées 

Pretty rough on tool : The eye and the muzzle are natural cavities worked

Objet à voir plus en détails  - partie  III-E (fin article avant la conclusion)

Item to see in more detail - part III-E  (end of article before conclusion)

 

 

 

 

Ours -IV- Bear

 

Et pour clore avec les ours, présentation d'un petit grattoir de 45 mm du paleolithique (origine inconnue). Il présente deux cercles chargés de pigments rouge et noir qui sont des yeux, étrange que cette différence de couleur.

 

And to close with the bears, presentation of a small paleolithic scraper 45 mm (unknown origin). It presents two circles loaded with red and black pigments that are eyes, strange that this color difference.

deux cercles chargés de pigments rouge et noir - two circles loaded with red and black pigments

Noir et rouge (cercle mieux défini sur le rouge) - Black and red (circle best defined on red)

 

Agrandissement détail - Detail enlargement

Des gravures verticales sur la tête signifiant la fourrure ?

 

Vertical engravings on the head that  means fur ?

tonalité lumineuse augmentée - increased light tone

Autre photo - Other photo

Peut être les deux couleurs étaient identiques à la base et qu'une d'un des deux cercles s'est oxydée ? La gravure en cercle est légèrement décalée vers le haut de la masse noire, celle du rouge est bien ajustée au pigment.

 

Maybe the two colors were identical to the base and one of the two circles was oxidized? The circle engraving is slightly offset towards the top of the black mass, that of the red is well adjusted to the pigment.

 

 

Une partie des représentations de la grotte Chauvet datent de l'aurignacien -32 000 ans, les dessins sont très aboutis, ce qui signifie qu'ils ne sont pas nés par miracle, mais issus d'un long processus de courants artistiques. Que l'art ne soit pas né il y a 35 000 ans mais qu'on pense qu'il y a eu des antécédents commence à germer en témoigne cet autre article -septembre 2018.

Le "plus ancien dessin au crayon", sorte d'"hashtag" préhistorique, découvert en Afrique du Sud

 

Some of the representations of the Chauvet cave  date from the Aurignacian -32,000 years, the drawings are very finished, which means that they were not born by miracle, but from A long process of artistic currents. That art was not born 35,000 years ago but that it is thought that there has been a history begins to germinate is reflected in this other article -september 2018.

 

 

BEAUX ARTS

ART SCHOOL

 

Ce petit monde nous révèle une grande dextérité de maitrise d'ouvrage, une vue qui n'est plus la notre, un outillage de précision, mais aussi que l'art était largement maîtrisé depuis fort longtemps. Il a fallut des années d'évolution artistique pour y parvenir, le sculpteur de la Vénus de Brassempouy ne s'est pas dit un beau matin "je vais sculpter un portrait" sans qu'il y ait eu  des "courants artistiques" et antécédents avec transmissions de codes  ni même sans une simple idée de concevoir. En témoignent les représentations de même caractéristiques se rencontrant à plusieurs centaines de kilomètres de distance, l'art n'est pas né à un instant T en sortant du néant.

 

 

This little world reveals a great dexterity of mastery of work, a acuity that is no longer ours, a tool of precision, but also that art has been mastered for a long time. It took years of artistic evolution to achieve this, the sculptor of the Venus de Brassempouy did not say one fine morning "I will sculpt a portrait" without there being "artistic currents" and antecedents with code transmissions or even without a simple idea to conceive. As evidenced by the representations of the same characteristics meeting several hundred kilometers away, art is not born at a given moment T coming out of nothingness.

Lien et extrait d'un texte vers l'étude microtopographique

"12- Les images microtopographiques ont apporté une contribution importante dans la lecture des gravures. En effet, les images de synthèse générées à partir des données 3D sont, dans beaucoup de cas, d’une lisibilité supérieure aux originaux et aux photographies. Cette lisibilité est produite par la suppression de l’hétérogénéité de couleurs que présentent les surfaces naturelles gravées. Les images de synthèse sont monochromes et accentuent de ce fait fortement le relief de la pierre et tout particulièrement les gravures (fig. n° 3).Par des filtrages de données microtopographiques, les images peuvent encore être ajustées à la lecture. Grâce à ce procédé, certaines gravures révèlent ainsi leur grande finesse et des détails figuratifs peu visibles sur les originaux.      "  Nicolas Mélard

 

https://insitu.revues.org/6837

 

Link and extract of a text to the microtopographic study

"12- The microtopographic images have made an important contribution to the reading of the engravings: indeed, the computer-generated images generated from the 3D data are, in many cases, more legible than the originals and the photographs. is produced by the elimination of the heterogeneity of colors present in the natural engraved surfaces.The synthetic images are monochrome and thus strongly accentuate the relief of the stone and especially the engravings (Fig. n ° 3). Microtopographic data filtering, the images can still be adjusted to the reading.Thanks to this process, certain engravings reveal thus their great finesse and figurative details not very visible on the originals..      " Nicolas Mélard
 
 

 

 

 

-V-

 

Ces micro gravures qui changent les observations connues

erreur et omission  d'interprétations scientifiques

Les micro gravures sont des compléments d'informations

3 Avis personnels - Hypothèses

These micro engravings that change the known observations

error and omission of scientific interpretations
Micro engravings are additional information
3 Personal advice - Hypothesis

 

 

 

 

 

Deux erreurs d'interprétations scientifiques

Personnages sur plaquette de Gourdan (omission)

Ours sur plaquette du mas d'Azil (erreur d'interprétation)

 

Two errors in scientific interpretations

Characters on tablet of Gourdan  (omission)

Bears on a tablet of Mas d'Azil (error of interpretation)

 

 

 

  L'intérêt des micro gravures - d'un simple dessin à une narration

 

Objet exposé au Musée de l'Archéologie Nationale et d'après une photo de basse qualité prise sur le web, mes observations peuvent donc être vérifiées.

Mon analyse graphique sur cette plaquette de Gourdan (magdalénien  50x50 mm), en allant plus loin que les observations faites jusqu'à lors décrit un deuxième personnage, nous ne sommes plus dans une simple représentation mais dans une narration. Sur l'observation d'origine, un simple dessin avec en arrière fond une sorte de montagne.

 

 

Interest of micro engravings - from a simple drawing to a narration

 

Item exhibited at the Museum of National Archeology and from a low quality photo taken on the web, my observations can be verified .

My graphic analysis on this tablet of Gourdan (magdalenian 2x2 inches), going beyond the present observations shows a second character, we are no longer in a simple representation but in a narration. On the original observation, a simple drawing with a kind of mountain.

 

travaux et observations d'origine - original work - Photo O Fuentes - relevé C.Fritz

mon observation - my observation

D'un simple profil humain, on passe à la mise en scène de deux personnages 

 

From a simple human profile, we move to the staging of two characters

 

 

Les ours du Mas d'Azil - Bears of Mas d'Azil

 

La "représentation humaine non réaliste bestialisée" sur le recto d'une plaquette magdalénienne de la grotte du Mas-d'Azil est en fait un ourson (mâle) en train de pêcher. J'ai rétabli le motif en fonction de l'inclinaison de l'eau. Il y a la patte d'un ours plus gros manquant, quant à la tête et les pattes (haut court), ce sont vraiment celles d'un ourson, les petits traits sur le bord sont certainement les poils mouillés collés. Le fait qu'il soit humanisé est que l'ours est un plantigrade pouvant marcher comme un homme.

The "unrealistic human representation bestialised" on the front of a Magdalenian plate of the cave of Mas-d'Azil is actually a bear cub (male) fishing. I restored the pattern based on the slope of the water. There is the paw of a bigger bear missing, as for the head and the legs (short top), these are really those of a bear cub, the small strokes on the edge are certainly the sticky wet hairs. The fact that it is humanized is that the bear is a plantigrade that can walk like a man.

Soyons logique à l'inverse de ceux qui ont fait l'analyse, il n'est pas pensable que l'auteur ait gravé le symbole de l'eau juste pour la décoration et à la verticale défiant les lois de la pesanteur, donc  après avoir rétabli la position du corps par rapport au cours de l'eau. (notez au passage la forme du pied !)

Let's be logical unlike those who made the analysis, it is unthinkable that the author engraved the symbol of water just for decoration and vertically defying the laws of gravity, so after have re-established the position of the body in relation to the course of the water. (note the shape of the foot!)

il n'y aurait pas comme une ressemblance ?    there would not be like a similtude?

Ours attaquant un homme ? L'ours a toujours été présenté de manière pacifiste et en toute logique voici le constat bien plus plausible en suite à la scène du recto.

le verso représentant un autre personnage, il s'agit en fait d'un saumon dépecé (ou attrapé) par l'ours, regardez bien la queue (ex tête de l'homme), la tête à l'autre bout, le tout tenu par une patte d'ours, exactement le même graphisme et même dimension que l'autre face, l'ours a de plus l'habitude de faire des lambeaux avec le poisson en ne triant que les parties qui l'intéressent. En conclusion: un jeune ours pêchant et un saumon éventré, manque les gros ours. Désolé pour les deux représentations humaines, ce sont des scènes de pêche.

Bear attacking a man? The bear has always been presented in a pacifist manner and in all logic here is the much more pausible observation following the scene on the front.

the reverse representing another character, it is actually a salmon eviscerate (or caught) by the bear, look well at the tail ( ex head of the man), the head to the other end, all held by a paw bear, exactly the same graphics and same size as the other side, the bear is also used to making shreds with the fish by only sorting the parts that interest it. In conclusion: a young bear fishing and a disemboweled salmon, miss the big bears. Sorry for both human representations, these are fishing scenes.

Je pense même avoir trouvé l'oeil (ou les yeux) en micro gravure.

 

I think I even found the eye (or eyes) in micro engraving.

 

Le fait d'un animal décharné comme le poisson est représenté au Mas d'Azil par d'autres objets.

The fact of a gaunt animal such as fish is represented in Mas d'Azil by other items.

Recto - Verso

 

 

 

 

 

 

Les micro gravures sont des compléments d'informations non négligeables

femme au renne de la laugerie basse - urine ou sperme

bracelets en commun sur femmes enceint et accouchant

Gravures de la Colombière soit disant érotic pour certains

 

Micro engravings are also important additions to information

laugerie bass reindeer woman - urine or semen
bracelets in common on pregnant women and giving birth
Engravings of la Colombière supposedly erotic for some

 

 

 

 

femme au renne de la laugerie basse - urine ou sperme

laugerie bass reindeer woman - urine or semen

 

 

urine ou sperme - urine or sperm

Petite analyse graphique (plus détaillée et précise que celle existant) apportant un élément important, en 5 photos de "la femme au renne" - Plaquette du magdalénien du site de la Laugerie Basse exposée au musée national de Saint Germain en Laye.
Un renne mâle en train d'uriner ou de répandre sa semence sur un personnage enceint mi femme (haut /main) -et peut être mi animal ( bas poilu et la forme des jambes comme des pattes) .
Il y a d'autres gravures voulues dans la représentation (à l'arrière et peut être aussi celles en arrondi mais sans certitude) ainsi que des griffures accidentelles, en tout cas celles de l'urine ou du sperme sont bien des micro gravures (comme d'habitude, toutes ces micro gravures ont disparu dans la plupart des moulages pour ne garder que "l'essentiel"). 

Small graphical analysis (more detailed and precise than the existing one) bringing an important element, in 5 pictures of "the woman with the reindeer" - Plaquette of the Magdalenian of the site of Laugerie Low exposed to the national museum of Saint Germain en Laye.
A male reindeer urinating or shedding its seed on a pregnant female mid (top / hand) character - and may be half animal (hairy stocking and leg shape like legs).
There are other engravings wanted in the representation (at the back and perhaps also those rounded but without certainty) as well as accidental scratches, in any case those of urine or sperm are indeed micro engravings (as usual, all these micro engravings disappeared in most casts to keep only "the essential").

La femme semble mi humaine - mi renne  - The woman seems half human - half reindeer

 

 

 

Bracelets : élément de grossesse ou bijoux

Bracelets: pregnancy element or jewelry

 

comparaison de deux plaquettes du magdalénien, celle de  la "femme au renne" et celle d'une femme certainement en train d'accoucher sur cette autre plaquette ...Elles portent toutes deux des bracelets alors qu'elles sont nues, c'est le seul élément porté. Peut être simplement une indication sur des bijoux de la période mais aussi peut être un symbole lié à la grossesse ?

 

comparison of two plates Magdalenian, between that of the "woman reindeer" and that of a woman certainly giving birth on this other plate  ... They both wear bracelets while they are naked, it is the only item worn. May be simply an indication of jewelry of the period but also can be a symbol related to pregnancy?

 

 

 

Gravures  sur omoplate de mammouth

Engravings on mammoth scapula

 

 

La colombière Ain Magdalénien - Magdalenian

 

 

Les objets gravés de la Colombière présentent des juxtapositions de motifs

Lien/link : Paléontologie : Galets gravés de La Colombière

The engraved items of the Colombière present juxtapositions of patterns

 

Sur celui-ci, certains y voient  une scène érotique....Illusion, voici la réalité !
On this, some see an erotic scene...Illusion, here the reality !

Quant au quatrième motif (observation personnelle) 

 

As to the fourth pattern (personal observation)

 

 
 

 

 

Deux ventes aux enchères

 

  Two auctions

 

 

Objet passé dans une vente aux enchères publiques, décrit dans le catalogue comme "plaque" ? avec décor de félin, ce que laisse penser les grosses gravures au premier abord.

 

l'intitulé de l'annonce : " Plaque gravée d'une tête de félin stylisée ?"

"les oreilles dressées. Au centre de la pièce est aménagée une cupule ayant peut être servi de brûloir. Calcaire. La cupule a manifestement été grattée. Traces de pigments rouges. France, Paléolithique supérieur L : 20 cm".

 

Item sold in an auction described as "plate"? with feline decor, which suggests the big engravings at first.

 

the title of the ad :  "Plate engraved with a stylized feline head?"

"ears erect. In the center of the room is a cupule that can be used as a fireplace. Limestone. The cup has obviously been scraped. Traces of red pigments. France, Upper Palaeolithic L: 20 cm"

Résultat en dessinant les micro gravures - the result by drawing the micro engravings

 

 

Attention ! un mammouth peut en cacher un autre

Attention ! a mammoth can hide another

 

Cet objet, os certainement magdalénien - enchères le 7 Avril 2019 à Toulouse, par Me Labarbe, le lot est décrit ainsi :
"Lot n°411 Estimation : 400 - 600 € - Os gravé d'un mammouth, paléo supérieur, L 7,7cm"

 

Hormis le fait qu'il n'y ait pas d'origine, ni qu'ils ne soient capables de déterminer la période, je défie quiconque de définir le graphisme d'un mammouth, il s'agit en fait de l'arrière d'un cervidé, l'avant étant illisible. Je leur ai envoyé ma photo d'étude pour rectificatif, mais je pense que la préhistoire est la dernière de leurs péoccupations.

This item, certainly Magdalenian bones - auction on April 7, 2019 in Toulouse, by Me Labarbe, the lot is described as:
"Lot n ° 411 Estimate: 400 - 600 € - Bone engraved with a mammoth, upper paleo, L 7.7cm "

 

Apart from the fact that there is no origin, nor that they are able to determine the period, I challenge anyone to define the graphics of a mammoth, it is actually the back of a cervid, the front being illegible.  I sent them the study photo for correction but I think prehistory is the last of their concerns.

 


 

 

3 Avis personnels - Hypothèses

Représentations de mouvements

oiseau aurignacien sur cortex

Ocre gravé de Blombos Cave il y a 70 000 ans

 

3 Personal advice - Assumptions

Representations of movements

Aurignacian bird on cortex

Ocher engraved from Blombos Cave 70,000 years ago

 

 

Représentations de mouvements

 

Representations of movements

 

 

Notion de quantité :  Certaines théories avancent un principe de mouvement par représentations de membres démultipliés, mon hypothèse penche plutôt pour une simple notion quantitative. Photos en comparaison, l'attelage du char de Toutankhamon présente le corps unique d'un cheval mais deux paires de pattes avant et arrière signifiant qu'il était tiré par deux chevaux (léger dédoublement de la tête), on retrouve ce style sur des monnaies et bien d'autres exemples comme celui ci dessus des 3 chêvres (multiples pattes et cornes en parralèle à la première photo bouquetin-rhinocéros).

Je ne parle pas d'un animal représenté en train de courir ou de bondir, représentation qui a perduré jusqu'à l'antiquité et nos jours et qui reste toutefois  une représentation "statique" avec uniquement les quatre pattes, mais d'un aux démultiplications de membres.

Comme je l'avais précisé, lorsque l'homme crée une notion, jamais elle n'est abandonnée et ressurgit à une quelconque période. Je ne résonne pas sur un fragment de l'histoire de l'art mais sur l'art en continuité à travers les civilisations avec une transmission des codes dont cette notion de quantité que l'on retrouve souvent ultérieurement.

Notion of quantity: Some theories advance a principle of movement by representations of members multiplied, my hypothesis tends rather for a quantitative notion. Photos in comparison, we can see on the coupling of the tank of Toutankhamon the unique representation of a horse, unique body but two pairs of front and back legs meaning that it was pulled by two horses (slight doubling of the head), we find this style on Roman money and others examples like the one above of the 3 goats (multiple legs and horns parallel to the first ibex-rhinoceros photo).

I do not speak of an animal represented running or leaping, representation that lasted until antiquity and today , but of a multiplication of limbs.

As I had said  when human creates a notion, it is never abandoned and reappears at any time . I do not resonate on a fragment of art history but on art in continuity with civilizations with a transmission of the codes, including this notion of quantity that we often find later.

Tout est en parallèle et à équidistance - Everything is in parallel and equidistant.

Exemple du sanglier d'Altarima, ce serait le seul animal qui serait représenté en mouvement, pourquoi ?  Si on prend le quantitatif, ce serait pour signifier une harde mais vu le position et la faiblesse des traits sous jacent, certainement effacé, je pense plutôt à une correction de position de l'animal faite par son auteur, connaissez vous un seul artiste qui n'ait pas repris ses traits de base ?

 

Example of the Altarima boar, it would be the only animal that would be represented in motion, why? If we take the quantitative, it would be to signify a herd but given the position and the weakness of the underlying traits, certainly erased, I am thinking more of a correction of the position of the animal made by its author, do you know of a single artist that has not resumed its basic features?

Ce n'est seulement qu'au début du XXième siècle avec Giacomo Balla et les recherches du mouvement artistique "futurisme" qu'apparaît une notion de démultiplication de membres pour le geste.

It was only at the beginning of the 20th century with Giacomo Balla and the research of the artistic movement "futurism" that there appeared a notion of the multiplication of members for the gesture.

 

 

 

A propos d'oiseau...About bird ...

 

oiseau aurignacien sur cortex

pas Colombe de Picasso

Aurignacian bird on cortex

Not Picasso's Colomb

 

 

 

Dans la représentation de cet oiseau aurignacien, quelques gravures annexes me gênent, est-ce vraiment un oiseau ? (qui n'est comparable à aucun autre critère de cette période tant esthétique que représentatif) .

Tout tient pour qu'il ait été établi que ce soit un oiseau par une petite gravure qui semble être l'arrondi du dessus de la tête et les traits parallèles comme une "chevelure" qui semble donner du dynamisme à "des ailes en mouvements". Oiseau aurignacien à l'allure aussi contemporaine qu'une colombe de Picasso en plein vol et très loin de tous critères esthétiques du paléolithique.

In this representation of this Aurignacian bird, some ancillary engravings embarrass me, is it really a bird ? (which is comparable to any other criteria of this period as aesthetic or representative) .

Everything holds that it has been established that it is a bird by a small engraving that seems to be the roundness of the top of the head and parallel features like a "hair" which seems to give dynamism to "moving wings". Aurignacian bird with the contemporary look of a Picasso dove in full flight and far from any aesthetic criteria of the Paleolithic.

Le fait de la gravure A (bec) dépassant du cercle de l'oreille serait du à un travail de petite dimension sur de la matière dure, il suffit de voir les gravures forcées des (ailes). Certainement un autre motif (peut être simplement une représentation primaire non figurative)  car les gravures ont été testées en laboratoire, mais pas un oiseau.

The fact of engraving A (beak) beyond the circle of the ear would be due to a work of small dimension on hard matter, it is enough to see the forced engravings of (wings). Definitely another pattern (can be simply a non-figurative primary representation) because the engravings have been tested in laboratory, but not a bird.

 

 

 

 

BLOMBOS CAVE OCRE - OCHER

 

Découvertes récentes en Afrique du Sud datées de 70 000 ans

 

Ocres gravés de Blombos, certains comme M1-5,M2-1, M3-1, M3-6 et M3-10 semblent présenter de réelles gravures représentatives, qui comme je persiste à dire, bien qu'abstraites mais pas toujours géométriques ont une signification non décorative.

 

Recent discoveries in South Africa dated 70 000 years ago

 

Engraved ochres of Blombos, some like M1-5, M2-1, M3-1, M3-6 and M3-10 seem to present real representative engravings, which as I persist in saying, although abstract but not always geometric have a non-decorative meaning.

 

 

 

 

 

 

Hypothèse pour l'objet - M1-6

Hypothesis for the item - M1-6

 

 

 

 

Par le classement géométrique des gravures en parallèles et équidistantes, il y a eu  une intention volontaire de faire ces gravures !

 

By the geometric classification of parallel and equidistant engravings, there was a deliberate intention to make these engravings !

Il s'agit de traits parallèles les uns aux autres, cernés et traversés au milieu juste à leurs intersections par trois lignes qui épousent vraiment point et centre donc faites après les pyramides, les pyramides sont de deux tailles des plus petites à gauche (deux complètes), la ligne bleue est le côté de la plus petite imbriquée dans les plus grandes qui suivent (trois complètes- reste à s'occuper de la ligne bleue presque verticale), après manque une gravure en pointillés et je ne m'occupe pas des fines gravures transversales. Je pense que le dessin est complet car la ligne du haut (A) s'arrête avant la cassure, il doit y avoir un manque dans la partie basse (X). 

 

They are lines parallel to each other, surrounded and crossed in the middle just at their intersections by three lines that really marry point and center so do after the pyramids,  the pyramids are of two sizes of the smaller ones on the left (two complete ones), the blue line is the side of the smaller nested in the larger ones that follow (three complete - remains to take care of the almost vertical blue line), after missing a dotted engraving and I do not mind the fine transverse engravings. I think that the drawing is complete because the top line (A) stops before the break, there must be a lack in the bottom part (X) .

J'opterais pour un échange de données, la quantification de quelque chose, une plaquette d'argile avant l'âge. Cette notion de données se retrouve tout au long de l'histoire et pourrait donner une explication à certains symboles récurrents.

 

I would opt for a data exchange, the quantification of something, a clay tablet before the age. This notion of quantity we find throughout history and also explains some recurrings symbols.

 

Des graphismes un peu similaires ont été observés  sur des objets du  moustérien

Somewhat similar graphics have been observed  on Mousterian items

Des graphimes attribués à néandertal ont des similitudes très fortes avec ceux observés sur d'autres ocres découverts à la grotte de Blombos .

 

Graphics attribued to Neanderthal have big similarities with those  oberved on other ochers discovered at the cave of Blombos.

 

 

 

 

FICTION

 

C'aurait pu être une belle histoire...

It could have been a beautiful story..

 

Si cétait des montagnes, elles sembleraient représenter Table Mountain de la ville du Cap située à 300 kms  de la réserve de Blombos.

 

If they would be mountains, they'll  seem to represent Table Mountain/ Cape town located at 186 miles that the Blombos reserve.

il y a bien deux petits monts en forme de pyramide à gauche, suivis de plus grands surmontés du plateau qui pourrait être la ligne A représentée, cette dernière ne surmontant pas les deux petits ...comme Table Mountain

 

there are two small pyramid-shaped mountains on the left, followed by larger ones surmounted by the plateau which could be the line A represented which not overcoming the two small ones ... like Table Mountain

Il suffirait que ce mont dans la ville du Cap soit de l'ocre et l'objet aurait pu en provenir, surtout que c'est la vue qu'on a sur Table Mountain depuis ce lieu.

 

It would be enough that this mount in the city of Cape Town is ocher and the item could have come from it, especially since it is the sight that one has on Table Mountain since this place.

On comprend que table Mountain aurait pu fasciner un visiteur du passé et peut être y voir un lieu magique (comme les aborigènes avec Ayers Rock)

 

We understand that Table Mountain could have fascinated a visitor from the past and can be seen there as a magical place (like the aborigines with Ayers Rock)

 

 

 

 

 

 

 

I - Outil  Aurignacien de 130 mm  - Charente Maritime

    Présentation des cercles gravés et hypothèse de pièges

 

II- Magdalénien - Charente Maritime

   A- os gravé bélier ..........  (Portrait et divers- géométrie appliquée)

   B- os gravé ................................................. (cheval, profil humain)

 

III- 5 représentations ? sur outils du paléolithique avec cortex

   A- Grattoir gravettien ? 90 mm- Cher 18 ............... ( taureaux)   

   B- Nucléus -  Dordogne 24    .................  (forme géométrique)              

   C- Racloir moustérien de 85 mm - Creuse ................ (portrait)            

   D- Grattoir ovalaire de 110 mm -moustérien (24)..........(bison)

   C- Outil moustérien  - Saint Césaire 17 ........................ (ours)   

 

 

 

I -  Outil aurignacien  Compléments d'analyse de l'objet

 

 

Les cercles  The circles

Le parfait exemple des micro gravures

The perfect example of micro engravings

 

Les cercles sont traversés par des lignes. Comme pour tous les motifs, ils se voient plus ou moins bien selon l'angle de vue et la lumière. Ils sont de différentes tailles et parfois les uns dans les autres.

The circles are crossed by lines. As for all the patterns, they are more or less well seen according to the angle of view and the light. They are of different sizes and sometimes in each other.

 

 

 

 

Hypothèse de la présence de filets qui indiqueraient une technique de chasse. plans de chasse ?  

Hypothesis of the presence of nets that would indicate a hunting technique. hunting plans ?

 

 

 

Souvenez vous 

la patte est en avant comme si l'animal était couché ou avait été capturé.

Remember 

the paw is forward as if the animal was lying down or had been caught

 

Et - and

 

 

relation entre le dessin "chassé" de l'animal et la réalité.

relationship between the "hunted" drawing of the animal and the reality.

 

 

Abstract

a singular experience: a specialist, renowned for primitive art, recounts the experience he shared during an expedition to Africa. Having asked pygmies to kill a gazelle, he was able to observe them, before dawn, drawing on the ground the animal they had to hunt. At sunrise, one of the pygmies shot an arrow at the picture of the gazelle. For these primitives, the schema is the expression of a desire and at the same time it represents the satisfaction, they believe that the animal necessarily undergoes the same fate as its image.

 

 

extraits représentations Marsoulas

On peut noter le filet sur le premier bison - Sur le deuxième on remarque le symbole qui ressemble à des pieux, recouverts par des branchages au sol, comme s'ils préparaient leurs plans de chasse avec la technique qu'ils allaient employer.

We can note the net on the first bison - On the second we notice the symbol that looks like stakes, covered by branches on the ground, as if they were preparing their hunting plans with the technique they were going to use.

 

 

 

 

 

Mon hypothèse rejoint certains sur l’utilisation d’un filet, mais bien avant le magdalénien. Les cercles pourraient être des trous alignés comme le décrit Serge Bahuchet.

 

My hypothesis joins some on the use of a trap, but well before the Magdalenian. Circles could be holes aligned as Serge Bahuchet describes it.

 

Source d'information -  source of information

 

 

Abstract : The men of age lithic average had to know of the pits-traps, nets, traps with weight.. Pits traps seemed to have been a mode of preference, holes were placed on 2 or 3 on-line ranks.

source d'information - source of information

Premières découvertes sur les techniques de fabrication de cordages à partir de rouets (Bâtons-percés). Évidences sur le mobilier et l’art pariétal du Paléolithique supérieur (Magdalénien).

First discoveries of cordage manufacture using perforated batons. Evidence from Upper Palaeolithic mobiliary and parietal art (magdalenian)

ChristopherKilgore   ErikGonthier

Résumé

Certains types de « bâtons-percés » paléolithiques présentent les caractéristiques d’outils composites, des rouets, destinés à fabriquer des cordes de différents diamètres. Ils se composeraient d’un volant d’inertie (« bâton percé ») en bois de cervidés, et d’un vilebrequin en bois d’arbre dont aucun exemplaire, à ce jour, n’est connu. Leurs aspérités quadrangulaires utilitaires (toupins) ont montré comment s’effectuait le commettage des fils de caret, puis le toronnage des cordes en crin de cheval. Ces observations et ces analyses réalisées en partie à partir des témoignages du texan Bill Brett et en partie d’Édouard Piette à propos du moulage de corde de la grotte de Lascaux, ont démontré de manière plus certaine ce que pouvaient être les techniques de production et d’utilisation des cordes au Paléolithique supérieur. En reprenant les travaux d’E. Piette sur les bridons et les licols (« les chevêtres »), l’analyse de gravures et de peintures ont montré des fonctions possibles de cordes comme lassos montés sur perches, filets de chasse à maillages carrés ou à bandes verticales, puis d’avancer des hypothèses sur l’usage de certaines parties de ces rouets comme épissoirs. La distinction des perforations de « type A » et de « type B » a démontré la présence de possibles poignées de freins pour obtenir plus d’efficacité, notamment en termes de saisie des gros gibiers.

Abstract

Certain types of Paleolithic perforated batons possess the characteristics of a type of composite tool, a spinning device, used to fabricate cords of different diameters. These devices are composed of a rotor (the perforated baton) made of antler and a stator or crank-shaft made of wood, examples of which have not yet been found. The batons’ knoblike projections can be seen as the point of attachment by which horse hair is twisted into strings and then laid up into larger-diameter cordage. These observations and analyses, partly based on the expertise of Texas cowhand B. Brett and partly on H. Glory's writings about the Lascaux rope, indicate other possibiliti

es of cordage production and the use of ropes during the Upper Palaeolithic. Resuming work begun by E. Piette on possible Palaeolithic bridles and halters (“les chevêtres”), a new analysis of engravings and paintings shows the possible use of ropes extended on poles in the manner of lassos, hunting nets with square mesh or vertical strands, and prompts a hypothesis about the possible use of certain parts of these batons as fids. Distinctions between perforation types seen in perforated batons (type A and type B) demonstrate their possible employment as belaying devices. These objects could have used friction to safely and efficiently control ropes used in the hunting of large game animals.

 

On sait maintenant avec l'outillage retrouvé lors de fouilles que le cordage était déjà confectionné à l'aurignacien. Outil réalisé avec une telle perfection qu'elle n'a pas muri du jour au lendemain.

 

We now know with the tools found during excavations that the rope was already made in the Aurignacian. Tool made in perfection such that it has not matured overnight.

 

 

Et si on se rapprochait des TECTIFORMES - And if we got closer to TECTIFORMES
 

En reprenant un texte édité dans hominides (text hominides)

 

Les tectiformes

 Signes indéchiffrés de l'art pariétal préhistorique



Parmi les différents signes de l'art pariétal préhistorique, le tectiforme a une place un peu à part. Les traits qui constituent le tectiforme, droits ou courbes, évoquent toujours une structure géométrique complexe.
C'est en 1902 que les premiers tectiformes gravés sont identifiés dans la grotte des Combarelles par Henri Breuil et Louis Capitan. La forme générale évoquant « la charpente d'un toit de maison ou une hutte », les préhistoriens les nomment tectiformes (en forme de toit). En 1903, les mêmes découvrent avec Denis Peyrony des signes semblables, mais cette fois-ci, dans la grotte de Bernifal, ils sont peints ou gravés à côté, ou sur, des représentations.

 

Où trouve-t-on des tectiformes ?
Le motif des tectiformes se retrouve uniquement dans l’art pariétal et est totalement absent  des supports mobiles. Le signe est donc forcément associé à une cavité rocheuse. On s'étonne cependant de ne retrouver aucun de ces signes sur des objets d’art mobilier qui auraient pu être réalisés au sein des groupes humains qui ont peint ou gravé les parois des grottes. Cela ne fait qu'ajouter un peu plus de « mystère » à ces signes dont on ignore encore le sens profond.

 

The tectiformes
  Undeciphered signs of prehistoric cave art


Among the various signs of prehistoric cave art, the tectiforme has a place a little apart. The features that make up the tectiform, rights or curves, always evoke a complex geometric structure.
It was in 1902 that the first engraved tectiforms were identified in the Combarelles cave by Henri Breuil and Louis Capitan. The general form evoking "the frame of a house roof or a hut", prehistorians call them tectiform (roof-shaped). In 1903, the same discover with Denis Peyrony similar signs, but this time, in the cave of Bernifal, they are painted or engraved beside, or on, representations.

 

Where do we find tectiforms?
The pattern of the tectiforms is only found in parietal art and is totally missing from the mobile supports. The sign is therefore necessarily associated with a rocky cavity. We wonder however, not to find none of these signs on objects of movable art which would have been able to be realized within the human groups who have painted or engraved the walls of caves. This only adds a little more "mystery" to these signs whose meaning is still unknown.

 

Vrai ?   true ?

 

ci-dessous ces mêmes signes sur un astragale gravé du magdalénien que vous avez pu découvrir dans l'article.

 


below the same signs on a astragalus engraved by the Magdalenian that you discovered in the article. 

 

 

 

Cheval pris au filet, magdalénien - Magdalenian, Horse trapped

Rouffignac

 

Hypothèses sur leur signification.  La liste est longue et parfois fantaisiste

Hypotheses on their meaning. The list is long and sometimes fanciful

 
hutte primitive avec son pilier de soutènement, sa charpente...une marque, un signe de propriété apposé sur un animal...
un mat central supportant la couverture...sorte de pièges à mauvais esprits...

 

-Pour le préhistorien Gaetano Vinaccia, en 1926, le tectiforme est un filet de chasse constitué d'un tunnel dans lequel le gibier se glisse avant de tomber dans un trou.  En 1941, Kurt  Lindner reprend l'idée de piège et voit dans certains tectiformes (Bernifal, Font-de-Gaume, les Combarelles) des pièges à poids dont la structure de poutres et de pierres tombent sur l'animal une fois qu'il a déclenché le mécanisme. Cela paraît très sophistiqué pour le Paléolithique (réaction identique avec la découverte de la première lampe à huile concernant l'art pariétal). Les hypothèses du piège de chasse ont également été abordées par Bégouen en 1923 et  Kühn en 1929.

 

-For the prehistorian Gaetano Vinaccia, in 1926, the tectiform is a hunting net consisting of a tunnel in which the game slips before falling into a hole. In 1941, Kurt Lindner resumes the idea of trap and sees in some tectiformes (Bernifal, Font-de-Gaume, Combarelles) weight traps from hich the structure of beams and stones falls on the animal once he activated the mechanism. This seems very sophisticated for the Paleolithic (reaction identical with the discovery of the first oil lamp on the parietal art). The hypotheses of the hunting trap approach by Bégouen in 1923 and Kühn in 1929.

-En 1958, le préhistorien Leroi-Gourhan émet une théorie complète sur la signification de l'art pariétal.  Dans ce cadre il existe deux classes de signes : les signes pleins (triangles, rectangles, tectiformes...) qui représentent la féminité, et les signes minces (bâtons, flèches, traits...) qui représentent, quant à eux, la masculinité. Cette dualité entre les idéogrammes se retrouve donc dans les cavernes. Cette hypothèse est partagée par  Madame Laming-Emperaire.

-En 1959, C. Zervos pense que les tectiformes sont des sortes d'images magiques de l'habitation. La représentation d'une hutte indiquerait l'image d'une opération magique destinée à placer l'habitation sous la puissance tutélaire de la divinité, et à mettre ainsi à l'abri des innombrables périls ceux qui y logeaient.

 

Préhistoriens réels et imaginaires de la seconde moitié du XXe siècle.

https://www.hominides.com/html/prehistoire/prehistoriens-du-20eme-siecle.php?fbclid=IwAR37zkkNu3Okwtsx_5Hp8yTPJkGYe0NreJ536X3nSmDkQlEW48vheNdtfoc

 

 


Pour l'instant aucune des interprétations ne fait l'unanimité. 

 

Mon hypothèse penche pour des filets de capture, si on tient compte de cet objet et du biface aurignacien, pour des animaux aussi gros que ce mammouth ? sauf si l'interprétation devait être un symbole de capture.

At the moment none of the interpretations does the unanimity.

 

My hypothesis tilts for hunting net for this item and aurignacian tool, for big animal as this mammoth ? except if interpretation must be  a capture symbol.

 

 

Petit plus - Rare micro Biface  de 40 mm

 Little more - Rare small Biface 40mm

 

 Les petits bifaces de 5 cm ne sont pas rares, mais ces micros bifaces  sont des clones  des grands

Small bifaces of 5 cm are not uncommon, but these two-sided microphones are clones of the big ones.

 

Lien vers un article de 1996  sur un mini biface moustérien dans Persée

https://www.persee.fr/doc/pal_1145-3370_1996_num_8_1_1164

 

 

 

 

 

 

 

 

II - MAGDALENIEN- MAGDALENIAN

Sud-ouest de la France - 17 -Saintonge  (environ de  Saintes)

 

 

 

II A - os gravé forme bélier -portrait

II A - bone engraved ram-shaped -portrait

 

 

Il s’agit d’un ingénieux système d’alignement de profils et de surfaces sciemment aplanies qui délivrent des motifs

It is an ingenious system for aligning profiles and knowingly flattened surfaces that deliver patterns

 

 

 

Ingénieuse mise en pratique de la géométrie, trois surfaces aplanies ont été façonnées (A -B et C), quelques gravures bien placées. Tous les motifs n'apparaissent qui si un alignement correct de ces surfaces et des lignes (avec des parallèles....), l'étude de ces lignes est montré dans le module 2 (jeux de géométrie).

La zone C est certainement une zone aplanie naturellement (jointure de l'os) mais retravaillée pour une mise en forme.