"L'art" n'est pas une invention née d'un besoin mais un moyen d'expression, tel un langage, qui s'est longuement développé avec l'humanisation et une sensibilité croissante. Le désir de s'exprimer étant le propre de l'humain, les manifestations graphiques ont certainement été très abondantes pendant ces dizaines de milliers d'années, du simple graffiti, réalisé en une minute sur un morceau de bois ou au doigt à même le sol, aux oeuvres plus élaborées. "The Art" is not an invention born of a need but a means of expression such as a language that has developed over a long period with the humanization and increasing sensitivity however. The desire to express oneself is characteristic of the human, the graphic manifestations have certainly been very abundant during these tens of thousands of years, from the basic graffiti, drawn in a minute on a piece of wood or with the finger on the ground, to more elaborate works. |
FRANCAIS / ENGLISH
(Please excuse my rather poor English)
Article en deux parties - Article in two parts
I - A la recherche d’un esthétisme dés le paléolithique inférieur.
- Ces objets qui interrogent
- Etude de 6 objets non utilitaires façonnés par l'homme, paléolithique supérieur
- Les premières manifestations artistiques, paléolithique moyen
- Pierres figures, représentation ou illusion ?
II- Ventes aux enchères d'objets gravés
- Un faux et vente à Drouot d'un ensemble d'industrie osseuse de
Tarté- Cassagne, fév 2021
- Objets gravés, succession de François Bigot (1950-2009), Drouot Sept 2021
I- In search of an aestheticism from the Lower Paleolithic.
- These objects which question
- Study of 6 non-utilitarian objects fashioned by man, Upper Paleolithic
- The first artistic manifestations, Middle Paleolithic
- Stone figures, representation or illusion?
II- Auction sales of engraved objects
-A forgery and sale in Drouot of a set of bone industry from Tarté- Cassagne, February 2021
-Engraved objects from the estate of François Bigot (1950-2009) in Drouot Sept 2021
Partie I "Etude de 6 objets non utilitaires façonnés par l'homme, paléolithique supérieur" : Acquis en enchères ou auprès de collectionneurs et un seul découvert, les objets étudiés dans cet article ont tous été retouchés par l'homme. Présentés hors contexte des strates de sites archéologiques cela n'empêche nullement leur étude graphique, leur période ou datation n'est mentionnée que si connue avec certitude, de par le site, ou parfois estimée de par une typologie. Ils ont été re-étudiés à des mois d'intervalle pour la certitude des observations et mes photos sont prises à la lumière naturelle, avec plusieurs vues par motif, lorsque j'ai une incertitude je l'émets au conditionnel. Les photos des objets pris en main donnent un indicatif visuel des dimensions, généralement mentionnées. Si les réflexions sont personnelles, mes sources d'études sont issues d'écrits du CNRS, de Paléo Revue d'archéologie préhistorique, de Persée bulletins de la société préhistorique française, de Hal INRAP et de nombreux livres et articles dont ceux de Henri Breuil ou d'André Leroi-Gourhan.
Part I "Study of 6 npn-utilitarian objects fashioned by man, Upper Paleolithic" :Acquired at auction or from collectors and only one discovered, the objects studied in this article have all been retouched by man. Presented out of context of the strata of archaeological sites this in no way prevents their graphic study. Their period or dating is only mentioned if known with certainty from the site or sometimes estimated from a typology. They have been re-studied at intervals of months for the certainty of the observations. My photos are taken in natural light with several views per pattern, when I have uncertainty I hypothesize it. The photos of the objects taken in hand give an visual indication of the dimensions. If my reflections are personal, my sources of study are writings from the CNRS, Paléo Revue d'archéologie préhistoire, Persée bulletins of the French prehistoric society, Hal INRAP and for several decades numerous books and articles including those of Henri Breuil or 'André Leroi-Gourhan.
Partie I - Pierres figures, représentation ou illusion ? Les pierres figures ramassées au bord d'un chemin sont généralement des pierres présentant des paréidolies, seules celles trouvées sur un site archéologique pourraient poser question, c'est valable aussi pour des outils présentant une découpe un peu complexe, inspirant parfois un motif. Avant d'émettre l'hypothèse d'une représentation, il faut d'abord s'assurer qu'il y a eu intervention humaine de tailles ou de gravures. En fin de la première partie de l'article, je présente trois pierres taillées par l'homme, elles sont suggestives mais sont-elles pour autant des "oeuvres d'art" ?
Part I Stone figures, representation or illusion? Figure stones picked up at the side of a path are generally pareidolia stones only those found on an archaeological site could raise questions; this also applies to tools with a somewhat complex cut sometimes inspiring a pattern. Before hypothesizing a representation, it 's first necessary to ensure that there has been human intervention in carving or engraving. At the end of the first part of the article, I present three stones cut by the Man, they are suggestive but could they be “works of art”?
Si vous êtes septiques sur la véracité d'une représentation ou si elle paraît être juste suggestive ? Sur le site de la grotte des Gorges, dans le Jura français, une équipe menée par le préhistorien Serges David a découvert diverses plaquettes gravées d'animaux, datant de l'aurignacien, et un morceau d'ammonite, d'environ 25 mm, préparé pour représenter sommairement un ours, sa réalisation est bien plus primaire et la représentation (photo ci-dessous) moins évidente que celles des objets présentés en début d'article. Il n'est pas sur de voir, dans cette petite sculpture, une quelconque présentation d'ours, indépendamment des relevés scientifiques qui montrent combien les études graphiques sont approfondies, c'est une petite tranche d'ammonite très peu retouchée, mais trouvée sur site d'où l'intérêt de son étude (article Hominides https://www.hominides.com/une-tete-dours-gravee-datant-de-laurignacien-en-france/ )
-I- A la recherche d’un esthétisme In search of aestheticism
|
L'art n'est surement pas apparu dans le sublime en un flash, toute chose aboutie ne peut l'être sans fondements ni codes. En remontant les périodes du paléolithique, les créations étaient certainement plus primaires et plus rares, du fait d'une faible densité de population nomade.
Les découvertes suggérant de l'art néandertalien sont très peu étudiées car incomprises, comme le masque de la Roche Cotard (photo ci-dessous, à droite), découvert à Langeais, en Indre-et-Loire, daté de 75.000 ans ou un petit os gravé de dix traits, disposés en chevrons, découvert dans la grotte de la Licorne, en Allemagne, daté de 51.000 ans, mais la découverte d'une installation néandertalienne, vieille de 176.500 ans, découverte dans une grotte à Bruniquel, Tarn-et-Garonne, pourrait changer notre vision de la préhistoire.
Quant à l'art de Sapiens il y a quelques découvertes de la période du pré-sapiens, au nord de l'Afrique, datant d'environ 300 000 ans, statuette de Tan-Tan au Maroc ou en Syrie/Israël, statuette de Berekaht-Ram, datée de 230 000 ans (photos ci-dessous), mais sujettes à controverses En Afrique du sud, dans la grotte de Blombos, ont été découverts des ocres gravés de traits, datant de 70.000 ans. Mais rien sur le continent Africain, en art pariétal, avant l'holocène il y a 12.000 ans
Faute de pouvoir les comprendre, nous ne pourrons jamais affirmer, que des objets suggestifs ou améliorés montrant des traces d'activité humaine (entailles, découpes, gravures), soient des oeuvres primaires, ils seront éternellement soumis à hypothèses, et de ce fait, au désintéressement, faute de pouvoir les expliquer. A moins de découvertes extraordinaires permettant des comparaisons, la grande majorité des trouvailles resteraient des énigmes, ne permettant pas de les inclure dans l'histoire de l'art.
Art certainly did not appear in the sublime in a flash, anything accomplished cannot be achieved without foundations or codes. Going back to the Paleolithic periods, the creations were certainly more primary and rarer due to a low density of nomadic population.
Discoveries suggesting Neanderthal art are very little studied because they are misunderstood, such as the Roche Cotard mask (photo below, right), discovered in Langeais, in Indre-et-Loire, dated 75,000 years or a small bone engraved with ten lines, arranged in chevrons, discovered in the Unicorn cave, in Germany, dated 51,000 years old, but the discovery of a Neanderthal installation, dated 176,500 years old, discovered in a cave in Bruniquel, Tarn-et-Garonne, could change our vision of prehistory.
As for the art of Sapiens there are some discoveries from the pre-sapiens period in northern Africa dating back around 300,000 years (statuette of Tan-Tan in Morocco) or in Syria/Israel (statuette of Berekaht -Ram dated 230,000 years old, photo below) subject to controversy and in South Africa with the engraved ochres of Blombos dating 70,000 years old. But nothing on the African continent, in cave art, before the Holocene 12,000 years ago
For lack of being able to understand them, we will never be able to affirm that suggestive or enhanced objects showing traces of human activity (notches, cuts, engravings) are primary works and they will be eternally subject to hypothesis and above all to a disinterestedness. Unless a extraornidary discovery allowing comparisons, the vast majority of the finds would remain enigmas that dont allow them to be included in the history of art.
Utiliser le suggestif pour créer le représentatif, tel est aussi l'art contemporain : En art mobilier, comme pour l'art pariétal, l'artiste se sert de tout, des gravures, des bordures, de l'angle de vue, leur idée de la représentation est un peu différente de celle du visuel immédiatement repérable pour tout public, tel que nous le concevons en cette ère de vitrines et de musées, et leur acuité visuelle devait être bien plus performante. Il a suffit parfois d'une petite retouche, accompagnée d'une gravure, pour créer une représentation. Les bases de l'art ont été posées bien avant le paléolithique supérieur et ont évolué au fil de l'humanisation, rien de ce qui a été créé un jour par l'homme n'a été abandonné. (En photo, Tête de cerf suggérée par une cavité dans une grotte et complétée d'andouillers tracés au charbon, -13.000 magdalénien, grotte de Niaux).
Using the suggestive to create the representative, such is also contemporary art : For movable art as for the parietal art, the artist makes use of everything, engravings, borders, their idea and their notion of the representation is a little different from that of the visual immediately recognizable to any audience as we conceive it in this era of windows and museums and their visual acuity much more efficient. Sometimes a small touch-up accompanied by an engraving is enough to create a representation.The foundations of art were laid well before the Upper Paleolithic and have evolved over the course of humanization, nothing that was created by man at any time has been abandoned. (in photo, Deer head suggested by a cavity in a cave and completed with antlers traced in charcoal, -13,000 Magdalenian, Niaux cave).
Ces objets qui interrogent - These objects which question
Période pré Homo Sapiens : Les deux objets, en photo ci-dessous, datent du paléolithique inférieur, d'après des analyses en laboratoire, ils ont reçu au moins trois gravures faites par l'homme, ce serait des sortes d'idoles, mais elles sont soumises à controverse par certains préhistoriens. La vénus de Tan-Tan en quartzite, haute de 60 mm, découverte en 1999 à l'occasion de fouilles au Maroc, date du milieu de l'Acheuléen -500.000/-300.000 ans, l'autre, appelée vénus de Berkhat Ram, fut découverte sur les hauteurs du Golan en Syrie, en 1981, c'est un galet de forme en stuf rouge de 35 mm de haut qui date d'environ -230.000 ans.
Pre Homo Sapiens period: The two objects in the photo below date from the Lower Paleolithic. According to laboratory analyses, they have received at least three engravings made by man. They would be some kind of idols but they are subject to controversy by certain prehistorians. The Venus of Tan-Tan in quartzite 2.4"m high, discovered in 1999 during excavations in Morocco, dating from the middle of the Acheulean -500.000/-300.000 years ago, the other called Venus of Berkhat Ram, was discovered on the Golan Heights in Syria in 1981, shaped pebble in red stuf, 1.4" high and dating from around 230,000 years ago.
Il y a 500.000 ans, Homo Erectus a griffonné des micro gravures en zigzag sur un coquillage, découvert sur un site à Java, en Indonésie (photo de gauche) et il y a 35.000 ans, Néandertal a gravé des zigzag sur le cortex d'un outil, découvert dans la grotte de Kiik-Koba, en Crimèe (photo de droite).
500,000 years ago, Homo Erectus scribbled zigzags in micro engravings on a shell, discovered on a site in Java in Indonesia (photo on the left) and 35,000 years ago, Neanderthal engraved zigzags on the cortex of a tool discovered, in a cave of Kiik-Koba, in Crimea (photo on the right).
Homo Sapiens en Afrique du sud, en 1991, on a découvert dans la grotte de Blombos, en Afrique du Sud, un ensemble d'objets en ocre, datés de 70.000 ans, présentant des gravures, dont l'étonnant objet long de 8 cm, baptisé M1-6 (photo ci-dessous).
https://www.hominides.com/musees-et-sites/blombos-grotte/
Homo Sapiens in South Africa, we discovered, in 1991, in the Blombos cave, in South Africa, ocher objects, dated 70,000 years old, presenting engravings, including the astonishing 8 cm object called M1-6 ( photo below).
On pourrait faires des corrélations visuelles, entre certaines productions de l'homme de Néandertal et Homo sapiens, mais leur signification, tenant compte de leur environnement et vie sociale, doit être différente. photo de gauche, des graffitis néandertaliens, gravés sur la paroi d'une grotte à Gibraltar, datés de 39.000 ans et en photo à droite, des ocres de Blombos.
We could make visual correlations between certain productions of Neanderthals and Homo sapiens, but their meaning, taking into account their environment and social life, must be different. photo on the left, Neanderthal graffiti, engraved on the wall of a cave in Gibraltar, dated 39,000 years ago and photo on the right, ochres from Blombos.
Art, vous avez dit art ? - Art, did you say art?
Art au paléolithique supérieur - Upper Paleolithic art
Etudes de six objets collectés - Studies of six objects collected
Les six objets suivants présentent des mises en forme et tailles faites par l'homme, en vue de créer un motif. Certains diront, mais pourquoi le précédent propriétaire n'a pas observé de représentation ? C'est ce que je vous laisse découvrir en parcourant l'article. Peu de personne ne constatent de gravures, si ces dernières ne sont pas flagrantes ou derrière la vitrine d'un musée, la majorité des collectionneurs ne juraient que par l'outil taillé et considéraient à tort, comme illusion, tout semblant de représentation non validé par un label bureaucratique. En aucun cas ce ne sont des pierres figures. Aucune opinion ne peut être émise sans, avoir au préalable, porté une attention particulière aux photos et textes explicatifs, pas d'études de paréidolies, même sans microtopographie, ni de paléoart tous azimuts.
The following six objects show human-made shaping and sizing to create a pattern. Some will say, but why didn't the previous owner observe representation? This is what I let you discover by reading the article. Few people notice engravings, if they are not obvious or behind the window of a museum, the majority of collectors swear by the carved tool and wrongly consider, as an illusion, any semblance of unvalidated representation by a bureaucratic label. In no case are these stone figures. No opinion can be expressed without having first paid particular attention to the photos and explanatory texts, no studies of pareidolia, even without microtopography, nor all-out paleoart.
Homo-Sapiens, arrivé en Europe de l'ouest il y a 45.000 ans peut-être 54.000 ans dans la vallée du Rhône
Tout objet taillé n'est pas forcément un outil deux exemples d'objets façonnés par l'homme sans but utilitaire
Homo-Sapiens, arrived in Western Europe 45,000 years ago perhaps 54,000 years in the Rhône valley
Not every cut objects is necessarily a tool deux examples of man-made objects without a utilitarian purpose
Premier exemple objet taillé comme un biface mais non utilitaire du Paléolithique
Objet de 85 mm, taillé des deux côtés comme un biface, en calcaire silicifié dur, découvert dans la partie sud-ouest du département de la Charente. Si on observe la taille pointe, on constate qu'il s'agit plus d'un dégagement que d'un façonnage d'outil, l'objet a été créé intentionnellement et n'est pas une reprise d'existant. D'après sa typologie, on peut confirmer qu'Il est du paléolithique, mais le peu d'éléments ne permettent pas d'indiquer une période précise. First example object carved like a biface but not useful from the Paleolithic Object of 3.35" high, cut on both sides like a biface, in hard silicified limestone, discovered in the south-western part of the Charente department. If we look at the point size, we see that it is more of a release than a shaping of a tool, the object was created intentionally and is not a resumption of an existing one. According to its typology, we can confirm that it is from the Paleolithic, but the few elements do not allow us to indicate a precise period. Cette pierre a éte taillée dans le but d'y graver une représentation, il s'agit d'un Martin-pêcheur (famille des Alcedinidaes). Des fossiles de martins-pêcheurs, datant de l'Éocène inférieur, il y a 56 à 48 millions d'années, ont été découverts dans le Wyoming et en Allemagne, datant de l'Éocène moyen, il y a 30 à 40 millions d'années. Les représentations d'oiseaux sont assez rares au paléolithique, en art pariétal et art mobilier. This stone was cut for the purpose of engraving a representation, it is a Kingfisher (Alcedinidaes family). Kingfishers fossils have been found in Wyoming dating from the Lower Eocene and in Germany, from the Middle Eocene, dating from 30 to 40 million years ago - Various birds have been depicted in the Paleolithic period in cave art and movable art but rarely. Martin-pêcheur fossile. Oligocène. Provence - Fossil Kingfisher bird. Oligocene. Provence, France. La forme dorsale de l'oiseau est donnée par le contour mis en forme de l'objet, le contour du crâne a été arrondi, un trou a été creusé pour l'oeil et des gravures parallèles, d'une longueur de 37mm, pour le bec, ces gravures laissent des traces, écartant l'idée d'un micro lissoir.
The dorsal shape of the bird is given by the shaped outline of the object, the outline of the skull has been rounded, a hole has been dug for the eye and parallel engravings, with a length of 1.46", for the beak, these engravings leave traces, ruling out the idea of a micro smoother. J'ai acquis cet objet, il y a quelques années, dans un lot d'outils du paléolithique provenant d'un héritage. Sans être en mesure d'indiquer un lieu exact, le vendeur a toutefois précisé que son grand-père ne prospectait que dans la partie ouest de la Charente. Même si j'ai acquis cet objet pour la gravure rectiligne, je ne savais à quoi la rattacher jusqu'à une photo révélatrice, quelques mois plus tard, de plus la cavité de l'oeil contenait encore de la terre empêchant de clairement révéler le motif, je suis le premier a avoir mis en évidence la représentation, qui depuis se voit sans conteste.
I acquired this object a few years ago, in a lot of Paleolithic tools from an inheritance. Without being able to indicate an exact location, the seller nevertheless specified that his grandfather only prospected in the western part of Charente. Even if I acquired this object for the rectilinear engraving, I did not know what to relate it to until a revealing photo, a few months later, moreover the cavity of the eye still contained earth preventing it from clearly revealing the pattern, I am the first to have highlighted the representation, which is undoubtedly visible.
après nettoyage de la terre présente dans la cavité de l'oeil, on constate que ce dernier à été creusé.
autre côté de l'objet - other side of the object au dos en partie basse, un autre motif semble avoir été gravé, mais je n'ai jamais réussi à le cerner.
Second exemple - Second example
Pourquoi avoir façonné un tel objet si ce n'était dans un but précis ? Why did he wrought such an object if it wasn't for a specific purpose ?
Objet taillé de 108x82mm de haut, en calcaire dur silicifié de type lithographique/meulière, découvert sur les hauteurs d'Aubergenville, en Yvelines, lieu fréquenté depuis le paléolithique moyen, il y a 80.000 ans, jusqu'au néolithique, où l'homme de Néandertal a côtoyé Homo Sapiens. L'objet a été taillé mais ne semble pas avoir d'utilité pratique, il présente effectivement une tranche très épaisse de 2,2cm - Acquis en vente aux enchères, comme outil ( de quel ype ?), Il proviendrait de la collection du professeur Anati, archéologue. Carved object of 4,25"x3,23" high, in hard silicified limestone of lithographic/grinding type, discovered on the heights of Aubergenville, in Yvelines, a place frequented since the Middle Paleolithic, 80,000 years ago, until the Neolithic, the man of Neanderthals rubbed shoulders with Homo Sapiens there. It has been cut but it does not seem to have any practical use, the object actually has a very thick slice of 0.87" - Acquired at auction, as a tool (of what type?), It would come from the collection of Professor Anati, archaeologist. Epais, il ne peut ni trancher ni racler, mais on note qu'il a subi de nombreuses tailles sur sa tranche Thick, it can neither slice nor scrape,but we note that it has undergone numerous cuts on its edge
La réponse se trouve au verso , les tailles sur la tranche sont en fait une mise en forme du contour. The answer is on the back, the cuts on the edge are in fact a shaping of the outline. Le reste du travail a été effectué sur une surface perturbée assez dure, comme une sculpture en bas-relief. Une gravure principale en partie basse et des gravures de dégagement parallèles formant un sillon. Le relevé donne la signification de la représentation, en photo suivante.
The rest of the work was carried out on a fairly hard disturbed surface, like a bas-relief sculpture. A main engraving in low part and parallel relief engravings forming a furrow. The survey gives the meaning of the following photo representation. Deux autres photos mettant en évidence la gravure Two other photos highlighting the engraving J'ai fait un dégagement virtuel sous la gravure, il apparaît sans ambiguïté un profil d'ours (Ursus spelaeus ?). Sous la tête, il ne s'agit pas vraiment d'une gravure, mais plutôt d'une ligne de démarcation, la partie sous la tête a été légérement et partiellement décaissée, créant deux niveaux.
I made a virtual release under the engraving, it appears unambiguously a perfect bear profile (Ursus spelaeus ?). Under the head, it is not really an engraving, but rather a line of demarcation, the part under the head has been slightly recessed, creating two levels. légers décaissements pour l'orbite et l'arrière de la tête/oreille slight recesses for the orbit and for the back of head/ear
L'ours des cavernes avait un front plus massif que l'ours brun avec lequel il a cohabité, bien que d'une taille imposante, il était essentiellement végétarien et a disparu il y a environ 20.000 ans, la typologie d'un ours permet de dater une période, comme ceux, de la période aurignacienne, peints sur une paroi de la grotte Chauvet, en Ardèche (photo ci-dessous).
The cave bear had a more massive forehead than the brown bear with which it coexisted, although of an imposing size, it was essentially vegetarian and disappeared around 20,000 years ago, the typology of a bear allows to date a period, like those, from the Aurignacian period, painted on a wall of the Chauvet cave, in Ardèche (photo below). Constat : c'est la représentation d'une tête d'ours, en profil réaliste, sculptée en semi bas-relief sur une tranche de pierre épaisse. Il y a deux tenons sur la pierre, en haut et bas, faisant axe et une taille droite de la bordure verticale arrière, sans qu'on puisse définir leur utilté. En deuxième photo, un tête d'ours sculptée en grès, du magdalénien, découverte dans la grotte d'Isturitz, Pyrénées-Atlantiques (Musée d'Archéologie Nationale).
Observation: it is the representation of a bear's head, in realistic profile, sculpted in semi-bas-relief on a thick slice of stone. There are two tenons, top and bottom, forming an axis and a straight vertical cut of the rear edge of the head, without it being possible to define their usefulness. In the second photo, a bear's head sculpted in sandstone, from the Magdalenian, discovered in the Isturitz cave, Pyrénées-Atlantiques (National Archeology Museum).
|
Représentation ou aléas naturels ? Representation or natural hazards?
outil moustérien avec un important cortex aménagé 120x80mm, découverte personnelle le 26-12-2017 à quelques centaines de mètres du site de Saint-Césaire "La roche à Pierrot", site présentant une industrie du moustérien à l'aurignacien. Le cortex a été aplani par de grosses gravures de dégagement plus ou moins croisées. Le dos est frusque, l'objet a été trouvé dans un champ labouré, il a donc pu subir des chocs. Découvrons si les chocs d'un labour auraient pu façonné naturellement un objet éclaté "ressemblant à" ou si cet objet a subi des interventions humaines.
Mousterian tool with large prepared cortex 4,72x3.15" discovered in 2017 a few hundred meters from the site of Saint-Césaire "La roche à Pierrot", site presenting an industry from the Mousterian to the Aurignacian (personal discovery). The cortex has been flattened by large relief engravings more or less crossed. The back of the object is rough. The object was found in a plowed field, so it could have suffered shocks. Let's find out if the shocks of plowing could have naturally shaped a "resembling" exploded object or if this object underwent human interventions.
L'objet semble être un outil moustérien de type racloir The object appears to be a scraper-type Mousterian tool
L'outil, s'il est, semble quelconque, mais certaines zones du cortex ont été taillées en pourtour, ces zones semblent avoir été choisies pour définir des points précis, ces tailles ne sont pas des chocs dus au labour. Il semble que des cavités naturelles aient été aménagées par grattage et le cortex présente de grosses gravures.
The tool seems ordinary, but certain areas of the cortex have been cut along the perimeter, these areas seem to have been chosen to define precise points, these cuts are not shocks due to plowing. It seems that natural cavities were created by scraping and the cortex has large engravings.
L'ensemble des retouches et la forme générale semblent façonner une tête, voyons les détails. All the retouching and the general shape seem to represent a head, let's see the details.
Détails importants qui peuvent appuyer la véracité représentation Important details that can support the veracity of the representation
Etude de la partie qui forme un décrochement, coupure droite, sur la pierre Study of the part which forms a recess, a straight cut, on the stone On note que la partie a été taillée, avec des traces de grattage en lignes parallèles. Vu l'emplacement, il est impossible que ce soit des chocs dus aux labours, de plus les lignes parallèles de dégagement sont parfaitement identifiables.
We note that the part has been cut, with traces of scratching in parallel lines. Given the location, it is impossible that these are shocks due to plowing, moreover the parallel lines of clearance are perfectly identifiable. coupe droite de ce dégagement - straight cut of the border
gravures de dégagement en lignes parallèles - clearance engravings in parallel lines sous les gravures parallèles, à la limite en partie basse il y a de courtes petites gravures de dégagement, espacées régulièrement. Travail impossible par des chocs de labour ou au naturel.
under these engravings parallel to the limit in the lower part there are small, regularly spaced clearance engravings. Work impossible by plowing shocks or naturally.
Il en est de même pour la grosse cavité transversale (nez), traces de grattage en parallèle It is the same for the large transverse cavity (nose), traces of parallel scrapings
De grosses gravures pour délimiter les deux pointes hautes, séparées par une enclave taillée, certainement des oreilles et un "bandeau" large au dessus des yeux, mais aucune garantie que le bandeau soit une gravure d'origine humaine, peut être un choc.
Large engravings to demarcate the two high points, separated by a carved enclave, certainly ears and a wide "headband" above the eyes, but no guarantee that the headband is an engraving of human origin, can be a shock.
Il semble que le motif soit une tête d'ours - It seems that the pattern is a bear's head |
Les deux objets suivants présentent des micro-gravures ou des gravures très fines sur cortex, très discrétes, beaucoup auraient classés ces deux outils comme simples pierres sans représentations, ce que j'ai fait avec le premier objet pendant une longue période, avant une re étude plus approfondie.
The next two objects show micro-engravings or very fine engravings on cortex, very discreet, many would have classified these two tools as simple stones without representations, which I did with the first object for a long period before a re-study further.
Portraits sur outil taillé - Portraits on cut tool Objet découvert à Courtenay, dans le Loiret Pointe de 108mm en silex, présentant un cortex sur tout un côté 3,94" flint point, presenting a cortex on one side J'avais acquis cet objet car j'avais remarqué une gravure transversale, sans savoir si elle était d'origine humaine. Lors d'une première étude, j'avais classé l'objet comme ordinaire sans motif, mais une obervation sur photo m'a fait reprendre son étude, quelques mois plus tard.
I acquired this object because I noticed a transverse engraving, without knowing if it was of human origin. During a first study, I had classified the object as ordinary without reason, but an observation on a photo made me resume its study, a few months later.
Examen en détails des micro gravures - Detailed examination of micro engravings
En partie haute, un personnage féminin - Upper part a female character érosion au centre de ce portrait haut de 32mm - erosion in the center of this 1.18" portrait
La photo prise sous cet angle lumineux permet d'apprécier la partie frontale de la tête, ainsi que la gravure de la base.
The photo taken from this bright angle allows us to appreciate the frontal part of the head, as well as the engraving of the base.
D'après le graphisme, on pourrait rapporter la facture de ce portrait à la période du magdalénien. According to the graphics, we could relate the work of this portrait to the Magdalenian period.
Une zone au centre du portrait est érodée - An area in the center of the portrait is eroded
On peut observer de fines micro gravures sur d'autres objets du paléolithique, comme des galets gravés du gravettien, provenant des grottes de Gargas dans les Hautes- Pyrénées, sud-ouest de la France (très intéressant lien ci-dessous).
https://inrap.hal.science/hal-02085553/document
We can observe fine micro engravings on other Paleolithic objects, such Gravettian engraved pebbles, from the Gargas caves in the Hautes-Pyrénées, southwest of France (very interesting link above). |
Cheval gravé en finesse avec une oreille en refief ou coïncidence du cortex? Finely engraved horse with a raised ear or coincidence with the cortex ?
Grattoir oval de Charente (Le Châtelard - ex collection Brigaud), hauteur 100mm, présentant un cortex, du paléolithique, période inconnue, mais probablement moustérien final à influence du paléolithique supérieur. Un travail aussi tout en finesse, le cortex lisse est séparé en deux parties par un sillon et présente sur une des parties une protubérance. Oval scraper with cortex from Charente (Le Châtelard - ex Brigaud collection), height 3.94". Paleolithic period unknown, but probably final Mousterian with Upper Paleolithic influence. Fine workmanship, the smooth cortex is separated into two parts by a furrow and has a protuberance on one part. La partie en relief, semblant une oreille, améne la constatation d'une tête de cheval The raised part, resembling an ear, leads to the observation of a horse's head cette protubérance est une partie saillante du silex recouverte de cortex qui aurait pu inspirer l'artiste. this protuberance is a protruding part of the flint covered with cortex which could have inspired the artist. Le cortex est séparé en deux parties par un sillon fait par plusieurs gravures parallèles de dégagement. The cortex is separated into two parts by a furrow made by several parallel relief engravings. Zone d'enlèvement par grattage et gravures de dégagement, serait-ce la représentation d'un cheval et poulain ? Scratch removal area and relief engravings, representation of horse and foal ? |
Et avant le paléolithique supérieur ....
And before the Upper Paleolithic ...
Néandertal et Bruniquel, En mai 2016, des chercheurs ont daté de 176.500 ans une installation néandertalienne, constituée de 400 stalagmites, située dans une grotte à Bruniquel, Tarn-et-Garonne. Cette decouverte remet en question nos hypothèses sur l'homme de Néandertal et fait reculer de 130.000 ans l'appropriation du monde souterrain Bruniquel-une-grotte-qui-change-notre-vision-de-Neandertal
Neanderthal and Bruniquel, In May 2016, researchers dated a Neanderthal installation, made up of 400 stalagmites, located in the Bruniquel cave, Tarn-et-Garonne, to -176,500 years ago, this discovery calls into question our assumptions about Neanderthals and pushes back the appropriation of the underground world by 130,000 years.
Elle est située à 300 m de l'entrée de la grotte, édifiée avec une précision cadastrale au centre d'une pièce principale elle-même située au milieu de la grotte.
Dans mon article Néandertal et Bruniquel (lien) j'émets des observations, concernant une éventuelle signification de l'installation, ainsi qu'une description compléte de cette construction.
In my article Neanderthal and Bruniquel (link) I put forward observations, concerning a possible meaning of the installation, , as well as a complete description of this construction.
En 1977, il a été découvert sur un site dans une strate du paléolithique moyen, à Langeais en Indre-et-Loire, une œuvre d’art mobilier 10.55x9.8cm, les dernières datations le situent autour de 75 000 ans, à la période du moustérien, industrie de l'homme de Néandertal. C'est un assemblage d'os et de silex traversant la cavité naturelle d'une pierre, cette dernière a subi des tailles diverses pour une mise en forme. Affirmativement, d'après les dernières analyses par l'archéologue Ana Majkic c'est une construction figurative avec hypothèse d'un portrait, approuvée par une commission scientifique. Il est considéré comme l'une des premières manifestations artistiques attribuables à l'Homme de Néandertal, ce dernier a aussi tracé des "lignes" avec ses doigts sur la paroi de la grotte de la Roche-Cotard. Ce constat introduit le fait qu'il y a plus de 70.000 ans, Néandertal a créé une oeuvre susceptible de représenter une entité. Masque de la Roche-Cotard,
Masque de la Roche-Cotard, Mask of la Roche-Cotard, In 1977, it was discovered on a site in a Middle Paleolithic stratum, in Langeais in Indre-et-Loire, a work of portable art 3.94x3.94", the latest dating places it around 75,000 years ago, during the Mousterian period, the Neanderthal industry. It is an assemblage of bone and flint crossing the natural cavity of a stone, the latter has undergone various sizes for shaping. Affirmatively, according to the latest analyzes by archaeologist Ana Majkic it is a figurative construction with the hypothesis of a portrait, approved by a scientific commission. It is considered one of the first artistic manifestations attributable to Neanderthal Man, the latter also traced "lines" with his fingers on the wall of the Roche-Cotard cave. This observation introduces the fact that more than 70.000 years ago, Neanderthal created a work capable of representing an entity.
Francesco d'Errico et Paul Pettitt, archéologues, ont contesté le caractère symbolique de l'objet. Pour F. d'Errico, le bloc pourrait correspondre à un poids destiné à tendre une peau, mais son poids très faible invalide cette thèse. Pour P. Pettitt, le bloc pourrait être un jouet enfantin, mais cela ne permet pas d'expliquer la recherche de symétrie, le fait de le considérer comme un jouet est admettre un homme de néandertal artisan créateur et empreint d'empathie.
Francesco d'Errico and Paul Pettitt, archaeologists, contested the symbolic nature of the object. For F. d'Errico, the block could correspond to a weight intended to stretch a skin. For P. Pettitt, the block could be a child's toy, but this does not explain the search for symmetry, to consider it as a toy is to admit a creative artisan Neanderthal and even sensitive and imbued with empathy.
Recherche d'un esthétisme Search for aesthetics |
Certains outils ont été façonnés dans des pierres ayant des particularités esthétiques, tel un fossile, en prenant bien soin de les préserver comme celui du biface de Biface de West Tofts, Norfolk (Royaume-Uni), fin de l’Acheuléen vers -300.000 ans (photo dessous à gauche) et de les mettre en valeur, d'autres objets aux formes suggestives ont été accommodés d'une simple gravure pour accentuer une ressemblance. Ces outils mettraient en avant l'idée des prémices de l'art, si nous trouvons certaines pierres suggestives, je pense que nos ancêtres aussi et qu'il aient pu les améliorer.
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0305440323001681
Certain tools were shaped from stones, presenting aesthetic particularities like a fossil, taking great care to preserve them, such as that of the Biface biface from West Tofts, Norfolk (United Kingdom), end of the Acheulean around -300,000 years ago (photo below left) and to highlight them, other objects with suggestive shapes have been accommodated with a simple engraving to accentuate a resemblance. These tools would highlight the idea of the beginnings of art, if we find certain stones suggestive, I think that our ancestors did too and that they were able to improve them.
Est-ce un hasard la présence de ces fossiles dans des outils ?
Is it a coincidence that these fossils are found in tools?
Superbe galet aménagé (Afrique du Nord). Empreinte fossile d'oursin.
Superb Chopper tool (North Africa). Fossil print of sea urchin.
Lampe Eyzies-de-Tayac (ex collection Bigot), façonnée dans une empreinte fossile d'ammonite.
Lamp from Eyzies-de-Tayac (ex Bigot collection), shaped in an ammonite fossil imprint.
Les entailles dans des pierres taillées Notches in cut stones |
La pierre aux cercles concentriques
The stone with concentric circles
Incontestablement aménagé par l'homme, détails des enlèvements sur les côtés
Unquestionably man-made, details of the removals on the sides
En pensant au néolithique, on pourrait se rappocher des nombreux motifs gravés dans les roches, principalement concentrés sur la côte Atlantique, du Portugal aux Iles britanniques (exemple en photo ci-après) mais qu'on trouve aussi dans les Alpes. Probablement signes solaires, ils restent énigmatiques et on ne comprend pas vraiment le sens de leur usage, car de la période du néolithique il n'y a aucun écrit. La forme la plus courante est celle de cercles concentriques avec une cupule au centre et un trait radian, mais ce qui ne semble pas être le cas pour cet objet qui ne présente que des cercles concentriques, et qui daterait plutôt du paléolithique.
Thinking about the Neolithic, we could come closer to the numerous motifs engraved in the rocks, mainly concentrated on the Atlantic coast, from Portugal to the British Isles (example in the photo below) but which are also found in the Alps. Probably solar signs, they remain enigmatic and we do not really understand the meaning of their use, because from the Neolithic period there is no writing. The most common shape is that of concentric circles with a cup in the center and a radian line, but this does not seem to be the case for this object which only presents concentric circles, and which would rather date from the Paleolithic.
Examen du dos de l'objet, il semblerait qu'il y ait trois petites gravures au dos et quatre alignées sur un côté, à voir de visu car l'analyse est faite d'après des photos reçues, de basse qualité.
Examination of the back, it seems that there are three small engravings on the back and four aligned on one side, to see in person because analysis according to photos, of low quality.
Si ce sont des marques faites sciemment, je suis conscient que cette hypothèse est non étayable, comparaison avec la pseudo-écriture, du paléolithique supérieur, composée d'une observation de 800 symboles, correspondant à des points, des lignes et des formes de Y, décrite par certains chercheurs, mais dont l'hypothèse fait débat. A savoir que ces symboles sont liés à la représentation d'animaux, mais est-ce que ce serait le cas pour cet objet ?
If these are marks made knowingly, I am aware that this hypothesis is not supportable, comparison with the pseudo-writing, from the Upper Paleolithic, composed of an observation of 800 symbols, corresponding to points, lines and shapes of Y , described by certain researchers, but whose hypothesis is debated. Namely that these symbols are linked to the representation of animals, but would this be the case for this object?
A étudier la possibilité d'un animal stylisé au dos, en toute hypothèse
To study the possibility of a stylized animal on the back, in any case
Un angle semble avoir été arrondi et au centre, une zone dégagée, par enlévements
A corner seems to have been rounded and in the center, a cleared area, by removals
Cette pierre très intéressante, aux cercles concentriques, n'est pas sans rappeler un nucléus Levallois aménagé, étudié dans mon autre article (lien ci-dessous), présentant un cercle gravé par l'homme, datant du paléolithique moyen et découvert dans la région du grand Pressigny, en Indre et Loire.
This very interesting stone, with concentric circles, is reminiscent of a constructed Levallois core, studied in my other article (link above), presenting a circle engraved by man, dating from the Middle Paleolithic and discovered in the region of greater Pressigny, in Indre et Loire.
Les représentations primaires seraient impossibles à définir car il ne peut y avoir, avec les connaissances actuelles, aucune comparaison possible avec du connu, il peut y avoir des hypothèses sur leur signification, mais qui ne deviendront jamais des certitudes. Primary representations are impossible to define because with current knowledge there can be no possible comparison with what is known, there can be hypotheses about their meaning but which will never become certainties.
|
Galet aménagé personnalisé ou représentation primaire ?
Galet aménagé de 130 mm provenant de la Vallée de la Seine – Seine-et-Marne – début du Paléolithique moyen autour de –300 000 ans (datation à justifier).
Entailles profondes. Il y a un eu éclatement qui a provoqué une fissure circulaire en médian avec un délitage naturel d’érosion de la matière.
Custom pebble tool or primary representation?
5,12" Pebble tool from the Seine Valley - Seine-et-Marne - early Middle Paleolithic around –300,000 years old (date to be justified).
Deep cuts, there was a burst which caused a circular crack in the middle with a natural erosion of the material.
la présence d’un fossile a peut être fait qu'il a incité au choix de ce galet pour façonner l'objet
the presence of a fossil may have led to the choice of this pebble to shape the object
Il y a des entailles profondes, faites par l'homme ? Are there deep man-made cuts?
Signe d’une marque de frappe ou d’une représentation ? Impossible d’y apporter une réponse.
Sign of a strike mark or a representation? It is impossible to issue an answer.
Aperçu sur le net, un galet aménagé similaire
Je pense que ce sont des nucléus d'où ont été extraits un ou plusieurs éclats
Preview on the net of a similar amenaged pebble
I think these are cores from which one or more shards were extracted
comme ce galet aménagé du Portugal qui serait aussi un nucléus
like this chopper from Portugal which would be a core
Un symbole ? - A symbol ?
un nucléus est un bloc de matière qui a été taillé afin d'en détacher de futurs outils, éclats ou lames . A core is a block of material that has been cut in order to detach future tools, flakes or blades. Exemple Baume-Vallée :nucléus Discoïde bifacial (1), nucléus Levallois récurent centripète (2) Example Baume-Vallée: Quartz: Discoïd bifacial core (1). Flint: Levallois core (2) Nucléus moustérien de 110mm duquel on été dégagés de larges éclats par débitage discoïde, d'origine de Dordogne mais pas de site connu et une datation présumée au delà de 40.000 ans. Il présente sur la surface aplanie de son cortex une forme géométrique gravée d'une ligne droite de 25 mm et trois plus petites en obliques. La surface du cortex semble avoir été délimitée en son pourtour, une partie est érodée. Mousterian core 4.33" from which large flakes were released by discoid debitage, of Dordogne origin but no known site and a presumed dating beyond 40,000 years. It presents on the flattened surface of its cortex a geometric shape engraved with a 0.98" straight line and three smaller oblique ones.The surface of the cortex seems to have been delimited around its perimeter, part of it is eroded. Ce graphisme est assez proche des descriptions de signes "masculins" mentionnées dans l'ouvrage "Préhistoire de l'art occidental" écrit par André Leroi-Gourhan (B-réduit).
This graphic is quite close to descriptions of "masculine" signs mentioned in the work "Prehistory of Western Art" written by André Leroi-Gourhan (B). |
Sans m'aventurer dans les débats du XIX et début du XX siècle, au sujet des pierres figures qui impliquent des professionnels compétents dans chaque camps (ceux qui reconnaissent ces pierres en tant qu'art et les autres en tant qu'illusions), je suis plutôt septique concernant les pierres aux formes suggestives, trouvées au bord d'un chemin lors d'une promenade, dans la très grande majorité des cas, elles présentent des illusions, rien que par le critère esthétique non respecté de la représentation, pour une période donnée, à contrario je reste parfois perplexe sur des pierres suggestives qui ont indéniablement subi un travail humain, trouvées sur ou aux abords d'un site.
****************
L'ancien magnat de la presse et amateur de la préhistoire, Claude Douce répond quelque chose de très juste à la question de son ami paléoanthropologue Yves Coppens (1934-2022) sur une partie de sa collection portant sur certaines pierres figures.
YC " "J’avais noté chez Claude Douce d’une part une croyance un peu excessive (il le sait bien) pour les pierres figure. Les pierres qui ont l’allure de quelque chose, de même que les nuages ont l’allure de quelque chose. Evidemment on n’y croit pas."
réponse de CD "Les préhistoriens vraiment ignorent cet aspect de la Préhistoire. A partir du moment où il n'y a pas une intention de gravure, ils considèrent qu'il n'y a pas de preuve." Cette pierre figure est trouvée sur l'aire de campement des hommes et ont la forme d'un animal, d'une Vénus, d'un homme, et l'on peut se demander à quoi elles servaient."
*****************
Effectivement, il pourrait s'agir de pierres collectées par l'homme de la préhistoire ou ses enfants pour leur côté suggestive, qu'il améliorait d'un éclat ou d'un peu de taille, pour la rendre plus suggestive et qu'on retrouve dans les vestiges de campements. N'est-il pas toujours pas une pratique courante de nos contemporains ?
Without venturing into the 19th and early 20th century debates about figure stones that involved competent professionals in each camp (those who recognize these stones as art and the others as illusions), I am rather skeptical about the stones with suggestive shapes found at the edge of a path during a walk, in the vast majority of cases they are illusions, just by the aesthetic criterion not respected of the representation for a given period, at on the other hand, I sometimes remain perplexed by suggestive stones which have undeniably undergone human labor found around a site.
*******************
The former press tycoon and lover of prehistory, Claude Douce answers something very right to the question of his paleoanthropologist friend Yves Coppens (1934-2022) on part of his collection relating to certain stone figures.
YC "I had noticed in Claude Douce on the one hand a somewhat excessive belief (he knows it well) for figure stones. Stones that look like something, just like clouds look like something. Of course we don't believe it."
CD's answer "Prehistorians really ignore this aspect of Prehistory. As long as there is no intention of engraving, they consider that there is no proof." This stone figure is found on the camping area of the men and has the shape of an animal, of a Venus, of a man, and one can wonder what they were used for."
***********************
Indeed they could be stones collected by the man of prehistory or his children for their suggestive side or which he improved with a shine or a little cut to make it more suggestive and which one finds in the remains of camps. Isn't always it a common practice of our contemporaries ?
Trois exemples de pierres retouchées présentant des profils suggestifs
Three examples of retouched stones presenting suggestive profiles
|
-I-
objet en calcédoine orange de 52 mm origine de Dordogne sans datation, ni lieu précis
2.05" Dordogne, orange chalcedony object, without dating or precise location
Comme on peut le voir sur la tranche en forme de vague et les retouches, cet objet a été taillé par l'homme, de ce fait ce n'est pas une pierre figure. Très épais des deux côtés, il semble sans utilité pratique, mais ce pourrait être un racloir, dont la tranche coupante, à l'origine, s'est émoussée avec le temps.
As can be seen on the wave-shaped edge and the retouching, this object was cut by man, therefore it is not a stone figure. Very thick on both sides it seems of no practical use, but it could be a scraper whose original cutting edge has become dull over time.
Les retouches ont subi la patine des années et l'érosion des arêtes, signes d'une taille ancienne.
The alterations have suffered the patina of the years and the erosion of the edges, signs of a old work.
Les petites tailles sont "cicatrisées" et patinées comme les gravures de cette intaille romaine du 1er siècle
The small cuts are "healed" and patinated like the engravings of this 1st century Roman intaglio
magnifique et translucide à la lumière - beautiful and translucent to light
Cette pierre suggestive est certainement un grattoir émoussé, mais si nous devions émettre l'idée d'un portrait en profil, on pourrait faire les comparaisons suivantes.
This suggestive stone is certainly a blunt scraper, but if we were to put forward the idea of a portrait in profile, the following comparisons could be made.
Verso frustre - back rought
Pendentif - profil précolombien en jade Excentrique Maya
Pendant - pre-Columbian jade profile Eccentric Maya
- II -
illusions ou représentations ? - pareidolias or patterns ?
Cet objet taillé de 12 cm, en ce qui semble être en pierre calcaire dure, est probablement un nucléus, sans certitude. Il a été découvert dans le Loiret, pas de lieu précis mentionné.
This 12 cm carved object, in what appears to be hard limestone, is probably a core, but without certainty, was discovered in the Loiret, no precise location mentioned.
Une des ses extrémités présente une forme suggestive d'un superbe profil animalier
One of its ends presents a shape suggestive of a superb animal profile.
mais est-ce le cas ou une belle illusion ? - but is this the case or a nice illusion ?
Provenance : -Collection privée acquise avant 1909 de Robert Rustafjaell, pseudonyme de Robert Fawcus-Smith, un collectionneur d'art et auteur britannique qui a travaillé en Égypte comme géologue et ingénieur des mines. Dans ce pays, il a acquis un grand nombre d'objets. Après la Première Guerre mondiale, Rustafjaell s'est installé aux États-Unis, où il a vécu sous le nom de colonel prince Roman Orbeliani. Sotheby's a vendu aux enchères une partie de sa collection sous le nom de Sotheby, Wilkinson & Hodge, entre 1906 et 1913. Il a collectionné un grand nombre de pièces égyptiennes en silex et a publié plusieurs études à leur sujet. Certains objets de ses collections se trouvent au British Museum.
-Acquis par le Heckscher Museum of Art (Museum #1959.321.1-24), Long Island, New York, USA, jusqu'en 2012, date à laquelle il a été retiré de la collection et vendu.
-Collection privée A.P., New York. Publications : Image ancienne d'une publication présentant cette pièce ainsi que d'autres silex d'animaux de la collection Robert Rustafjaell du début du 20e siècle. (R. De Rustafjaell, The Stone Age in Egypt : A Record of Recently Discovered Implements and Products of Handicraft of the Archaic Nilotic Races Inhabiting the Thebaid, New York, 1914, no. 1353, pl. LXIX.). Expositions : The Heckscher Museum of Art (Museum #1959.321.1-24), Long Island, New York, Etats-Unis.
B- trois objets passés en vente fin 2023
three items put on sale at the end of 2023
FAUX EN VENTE - C - FAKE IN AUCTION
Exemple d'un galet gravé qui passe en ventes aux enchères publiques le 11 février 2024, je l'ai analysé et envoyé mes commentaires à la maison de ventes, qui semble un peu désemparée à ce sujet. Le graphisme du bouquetin est quasi similaire à celui figurant au dos de la lampe magdalénienne, découverte dans la grotte de Mouthe, de plus les gravures sont homogènes, pour moi c'est une copie récente, dont la prix correspond aux estimations, un objet authentique se comptant en milliers d'euros. Ou alors, sur une période s'étalant sur 10.000 ans et sur deux sites différents proche des Eyzies-de-Tayac, le même artiste a gravé l'arrière de la lampe de la Mouthe et cet objet de la Laugerie haute du même motif.
A la demande de la maison de vente aux enchères de Compiègne, si je connaissais un expert, je leur ai envoyé les cordonnées de celui d'un en pierres taillées (ce qui n'a absolument rien à voir avec les objets gravés) et celui d'un archéologue, l'objet a été retiré juste avant la vente. J'ai reçu un mail de M DELOUTE "Nous allons monter cette pièce à un expert et la présenterons conformément à son avis, dans une prochaine vente" alors qu'il n'avait pas hésité, avant mes remarques, à le décrire rare et authentique dans une vente cataloguée, ma réponse "Parfait, par contre si c'est un expert généraliste qui donne une opinion favorable, n'hésitez pas à lui demander un certificat explicatif voir des tests, je ne vois pas en quoi il serait apte à apprécier l'authencité d'un graphique. Si c'est un archéologue comme M Paillet, je pense qu'en quelques minutes il saura statuer comme il convient, ayant eu à expertiser bon nombre d'objets du paléolithique." En Effet se méfier des experts généralistes, il faut des années pour être expert en un tout petit domaine. Nombre de copies ou objets, avec des descriptions éronnées, adjugés sous le marteau, sont légion en ventes aux enchères.
Example of an engraved pebble which goes to public auction on February 11, 2024, I analyzed it and sent my comments to the auction house which seems a little clueless on this subject. The graphic design of the ibex is almost similar to that appearing on the back of the Magdalenian lamp discovered in the Mouthe cave, moreover the engravings are homogeneous, for me it is a recent copy which corresponds well to the estimates, an authentic object counting in thousands of euros. Or over a period spanning 10,000 years and on two different sites near Eyzies-de-Tayac, the same artist engraved the back of the Mouthe lamp and this object from Laugerie Haute with the same pattern.
At the request of the Compiègne auction house, if I knew an expert, I sent them the details of one in cut stones (which has absolutely nothing to do with engraved objects) and one from an archaeologist, the object was removed just before the sale. I received an email from Mr DELOUTE "We are going to present this piece to an expert and will present it in accordance with his opinion, in a future sale" although he had not hesitated, before my remarks, to describe it as rare and authentic in a cataloged sale, my response "Perfect, on the other hand if it is a general expert who gives a favorable opinion, do not hesitate to ask him for an explanatory certificate or even tests, I do not see how he would be able to appreciate the authenticity of a graph. If it is an archaeologist like M Paillet, I think that in a few minutes he will be able to make the appropriate decision, having had to assess a good number of Paleolithic objects." Indeed, be wary of general experts, it takes years to be an expert in a very small field. The number of copies or objects, with incorrect descriptions, sold under the hammer, are legion at auction.
-D- VE 5-2-21 - Abri Tarté - Cassagne - Haute Garonne
aurignacien-gravettien - Aurignacian-Gravettian le micro monde est un reflet du grand the micro world is a reflection of the big |
VE 5-2-21 - J'ai acquis en salle des ventes un lot important d'une ancienne collection d'os travaillés (outils, sagaies, os gravés...) issu de l'Abri Tarté à Cassagne en Haute Garonne, datation aurignacien-début gravettien il y a plus de 30 000 ans. Ci-après quelques objets choisis, le reste étant des os sous calcite, des dents de mamifères, canines de carnassiers sur machoires partielles et molaires d'ours ainsi qu'une quantité d'os cassés.
Les autres lots de la vente étaient en majorité composés de centaines d'outils taillés en silex, l'outil taillé est le domaine de prédilection de l'expert à contrario de celui du graphisme auquel il n'a pas accordé le temps d'un examen approfondi et au vu de la quantité d'os d'où l'annotation "peut être des décors". J'ai acquis le lot pour les "éventuels décors" que j'avais repérés après examen à la loupe avant la vente.
VE 5-2-21 - I acquired in the auction house a important part of an old collection of worked bones (tools, spears, engraved bones ...) from the Abri Tarté in Cassagne in Haute Garonne, Aurignacian-early Gravettian dating more 30,000 years ago. Below are some selected items, the rest being bones under calcite, teeth of mammals, canines of predators on partial jaws and molars of bears as well as a quantity of broken bones.
The other parcels of the sale ware mainly composed of hundreds of tools cut in flint, the tool cut is the field of predilection of the expert in contrast to that of the graphics which he did not allow time for a thorough examination and given the amount of bones hence the annotation "may be decorations". I acquired the parcel for the "possible decorations" that I had spotted after examination with a magnifying glass before the sale.
gravures sur incisive d'ours - engraving on bear incisor
Les micro gravures et un petit monde à l'image du grand The micro engravings and a small world like the big one
Sur les os gravés du site de l'abri Tarté si la provenance est du même site, récemment acquis en VE 5-2-21, je constate deux types de gravures comme si deux provenances différentes, sur certains des gravures tout en volutes comme celles de la grotte de Cussac en Dordogne, d'autres ont des gravures fines et rectilignes telles qu'on pourrait en observer sur les galets de Gargas ou d'Isturitz. Ces deux types de gravures ainsi que les motifs sont bien représentatifs du gravettien. Ces chasseurs nomades étaient déjà des graveurs hors-pair avec une précision digne d'un horloger et une acuité visuelle d'un autre temps.
On the carved bones from the Tarté shelter site if the provenance from the same site, recently acquired, I observe two types of engravings as if two different origins, on certains the engravings are all in volutes like those of the Cussac cave in Dordogne, while the others have fine and rectilinear engravings such as one could observe on the pebbles of Gargas or Isturitz.These two types of engravings as well as the patterns are well representative of the Gravettian. This nomadic hunter was already an engraver with a precision worthy of a watchmaker and a visual acuity from another time. Lien vers gravures gravettiennes sur objets lithiques -Link to Gravettian engravings on lithic objects
Lien vers gravures art Laborien, azilien - Link to Laborian art engravings, Azilian https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/263222/1/2018_PAILLET%20etal_Style%20Pont%20d%27Ambon.pdf
Pourquoi de si petites gravures et petits objets souvent des amulettes ? en général les objets du paléolithique sont de petites dimensions, peut être faudrait-il chercher une partie des réponses auprès de certains artisanats comme celui Inuit ? Cet art mobilier était intime à fonction souvent protectrice individuelle et non destiné à être exposé comme fétiche d'un clan. Cet art intime de statuette/fétiche est présent dans toutes les périodes de l'histoire, de l'antiquité à nos jours. Why such small engravings and small objects often amulets ? Generally Paleolithic objects are small, perhaps we should seek part of the answers from certain crafts such as the Inuit? This portable art was intimate, often for individual protection and not intended to be exhibited as a clan fetish. This intimate art of statuette / fetish is present in all periods of history, from antiquity to the present day.
|
Cerf - 3- Deer
Signification de celui-ci ? le dos est lisse - Meaning of it ? the back is smooth
Des outils osseux dans le lot - Bone tools in the parcel
Os godet à pigments (dans ce cas de l'ocre), les différentes couches qui litent au dessous témoignent de dépôt humide donc de l'emploi d'un liant avec le pigment, tel de la graisse ou de l'eau, permettant de fixer le pigment sur son support.
Bone pigment bucket (in this case ocher), the different layers that lie below testify to wet deposition therefore the use of a binder with the pigment, such as grease or water, allowing to fix the pigment on its support.
objet en croûte d'ivoire taillé en > 70mm- object in ivory crust carved >
Pour info : J'ai cru au départ que c'était du bois quasi fossilisé. Des outils en bois fabriqués par Néandertal, en 2015, les fouilles du site d'Aranbaltza situé près de Bilbao ont permis de mettre au jour un outil en bois extrêmement bien conservé : une pointe de 15 cm. La datation par thermoluminescence de la pointe et des sédiments qui l’entouraient indique que cette celle-ci a été déposée il y a 90 000 ans, par la seule population présente à ce moment-là, les Néandertaliens. Un objet en bois conservé depuis plus de 40 000 ans est très rare et seuls 5 sites européens ont des vestiges en bois anciens : le travertin d'Abric Romaní (Espagne) Clacton on Sea (Anglettere) , Schöningen et Lehringen (Allemagne) et Poggeti Vechi (Italie).
Info :I initially thought it was almost fossilized wood. Wooden tools made by Neanderthals In 2015, excavations at the Aranbaltza site near Bilbao uncovered an extremely well-preserved wooden tool: a 15 cm point. Thermoluminescence dating of the tip and surrounding sediments indicates that it was deposited 90,000 years ago, by the only population present at that time, the Neanderthals. A wooden object preserved for more than 40,000 years is very rare and only 5 European sites have ancient wooden remains: the travertine of Abric Romaní (Spain) Clacton on Sea (England), Schöningen and Lehringen (Germany) and Poggeti Vechi (Italy).
Deux retouchoirs en os - Two bone retouchers tool
Divers - others
Le lot comportait aussi , une tête osseuse de 35 mm issue d'une idole dans le style de celles de la république Tchèque du gravettien et une phalange percée et taillé.
The parcel also included a 35 mm bone head from an idol in the style of those of the Czech Republic of the Gravettian and a pierced and carved phalanx.
Phalange de 60 mm. Os très peu modifié par rapport à l'origine, il présente une série importante de gravures parallèles sur le côté et sur le devant, surface aplanie par abrasion légérement sculptée en partie basse. Certainement une sorte d'idole ou de fétiche ou peut être un sifflet.
This is a 2.36" phalanx. Bone very little modified compared to the origin, it presents an important series of parallel engravings on the side and on the front, surface flattened by abrasion slightly carved in the lower part. Certainly a kind of idol or fetish.
Le trou taillé au verso est en partie cassé. Recollé, l'os avait suscité de l'intérêt auprès du découvreur.
The hole carved on the back is partly broken. Glued, the bone had aroused the interest of the collector.
comparaison avec une idole découverte en Ukraine - comparison with an idol discovered in Ukraine
autre os : Petites stries sur la bordure et des gravures, peut être des traces de boucherie ?
other bone : Small streaks on the border and simple engravings may be traces of butchery?
Si non gravé, peut être un outil, le bord a été "aiguisé" en tranchant et l'arête est polie
If not engraved, maybe a tool, edge has been "sharpened" and polished
Ebauche sur un autre os? il a commencé à être taillé en arrondi et poncé sur le dessus
Rough sketch on an other bone ? started to be rounded and flattened on top (sanding trace)
Pour clore cette acquisition du lot VE 5-2-21, un intrus du solutréen dans le lot.
To close this acquisition of the lot VE 5-2-21, a Solutrean intruder in the lot.
Divers ossements et dents- Tarté gravettien - Various bones and teeth - Gravettian
-E-
Lien : Vente F BIGOT **article Drouot
|
Collection succession François Bigot (1950-2009) dispersée en septembre 2021, certaines collections privées recelaient quelques petits trésors dont en voici des extraits de la même vente (même collection) en industrie osseuse.
François Bigot (1950-2009) collection dispersed in September 2021, certain private collections concealed some small treasures, of which here are extracts from the same sale (same collection) in the bone industry.
représentation en taille réelle
Lot 211 : Le sens de l'observation est une qualité qui peut faire défaut même aux préhistoriens les plus érudits ou à des experts non compétents en domaine graphique quand une représentation est mal définie, car il ne s'agit bien sur ni de mammouth, ni de bison comme mentionné...mais de chevaux enchevêtrés.
Lot 211 : The sense of observation is a quality that can be lacking even to the most learned prehistorians or to experts not competent in the graphic field when a representation is poorly defined, because it is of course neither a mammoth, nor a bison as mentioned...but entangled horses.
un des plus beaux objets
Autres -others
Pour le moment, certains lots ont été retirés de la vente pour vérification si appartenance au musée de Bayonne
For the moment, some lots (engraved) have been withdrawn from sale for verification if they belong to the Bayonne museum
Pour garder un petit souvenir de cette vente, j'ai acquis une pointe (fragment) de harpon magdalénien à une rangée de barbelures d'origine de Bruniquel (annotée à l'encre au dos, serait issu de l'ex collection d'Emile Rivière 1835-1922, voir mon article sur la lampe du paléolithique).
To keep a little souvenir of this sale, I acquired a Magdalenian harpoon point with an row of barbs from Bruniquel Cave (would come from the former collection of Emile Rivière 1835-1922, see my article on the Paleolithic lamp).
deux liens vers le catalogue de la vente F.Bigot
https://docplayer.fr/217546761-Collection-francois-bigot.html
Link to the catalog of the F.Bigot sale
autres articles du blog
L'art avant l'art, néandertal VS sapiens : https://pascal-buffard-art.over-blog.com/2017/01/radiographie-d-un-biface-aurignacien-a-cortex-pascal-buffard.html
Lampes à huile du paléolithique : https://pascal-buffard-art.over-blog.com/2016/12/paleolithique-lampes-a-huile-et-outils-mousteriens-a-la-recherche-d-un-esthetisme.html
Néandertal à Bruniquel il y a 176.500 ans, mythe ou mystère ? : https://pascal-buffard-art.over-blog.com/neandertal-et-bruniquel