Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
18 avril 2019 4 18 /04 /avril /2019 16:21

 

Avant de naître, on ne sait pas qu’on va exister. Après la mort, on oublie d’avoir existé, mais entre les deux, tout ce qu’on a créé reste.

pascal buffard artiste peintre

Before being born, we do not know that we will exist. After death, we forget to have existed, but between the two, everything we created remains.

 

 

En visitant mon Blog, faite un détour par mon article, "l'art avant l'art au paléolithique" à la période charnière entre le moustérien et l'aurignacien  avec un art figuratif, sans fantaisies ni illusions, des années de recherches, des milliers de photos exploitées..

cheval aurignacien

By visiting my Blog, especially take a detour by my article, "art before art in the Paleolithic" at the pivotal period between the Mousterian and the Aurignacian by the observation of a figurative art without fantasies or illusions, years of research, thousands of photos used ...

 

 

pascal_buffard_deforestation_amazonie_puerto_maldonado
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

vidéo explicative de tableaux (3 mns) **   VIDEO ***

buffard pascal and big brother
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers einstein

EXTRAITS EXPO 2019

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Je travaille alternativement mes séries, souvent sur fonds d'actualité ou d'environnement, ma série REGARDS avec les gros yeux caméra renvoie au "voir et être vu, voyeurisme et réalité show, hypnose de l'information" et côtoie les petits personnages de la SURPOPULATION, gangrène de l'environnement ou les ABSTRACTIONS au parfum des années 50 ponctuées de lumière passant des stores vénitiens, en référence à Royan ville d'après guerre aux allures de béton épuré. Les croix des NOUVEAUX TEMPLIERS, croisades modernes qui posent dans des déserts contrarient les orages en mer.

pascal buffard peintre

I work alternately my series, often on current or environmental backgrounds, my series GLANCES with big eyes camera refers to "seeing and being seen, voyeurism and reality show, information hypnosis" and rubs shoulders with the little characters of OVERPOPULATION, gangrene of the environment or the ABSTRACTIONS with the scent of the 50s punctuated by light passing from the Venetian blinds, in reference to Royan city after the war with the look of refined concrete. The crosses of the NEW TEMPLARS, modern crusades that pose in deserts thwart thunderstorms at sea.

 

A la fin  de cet article - sélection de photos prises au smartphone

At the end of this article - selection of photos taken with the smartphone

pascal buffard joan miro bleu I centre Pompidou

 

 

 

 

2021

 

Ce n'est qu'après réalisation qu'on peut trouver l'explication au tableau qui souvent reflète un fait.

It is only after realization that one can find the explanation on the board which often reflects a fact.

 

 

"La femme taureau" Huile sur toile  -6 juin 2021 73x60 cm

pascal buffard peintre taureau picasso

Picasso - étude pour Guernica

 

 

"Les trois grâces" Huile sur toile  -9 mai 2021 100x81 cm

pascal buffard trois grâces raphael

 

Les trois grâces, fresque de Pompeï  avant 79

Raphaël 1504 - l'inspiration se répète à travers le temps


 

 

"Sans titre " ...11 avril 2021  73x92cm

 

"Crispin et Scapin " ...2 avril 2021  81x65cm

Honoré Daumier "Crispin et Scapin" 1865 Huile 83x61 cm (Orsay)

 

 

Le regard sur le monde est le reflet de votre âme 

The wordview is the reflection of your soul

 

 

"Sunshine" ...fini mars 2021  81x65cm

 

"Le regard magnifié" huile sur toile  -21 septembre 2020 81x65 cm

 

Lien article-ci-dessous : https://www.50nuancesdecourbet.com/copie-de-naufrage-solitaire

 

Photo prise au Louvre le 26-9-2020 (Oushebtis Egypte)


Ils semblent errer ou avancer conditionnés, une expression presque humaine sur le plus proche et tous masqués en cette période de crise sanitaire... Beau camaïeu de bleus et turquoise.

oushebti

 

"La grande mascarade" Huile sur toile  -29 août/6 sept 2020 100x81 cm

(fait d'actualité covid19)

 

"La leçon" huile sur toile  -19 juillet 2020 81x65 cm (fait d'actualité)

 

"couleurs" Huile sur toile -11 juillet 2020 100x81 cm

pascal buffard peintre

 

"La grue" huile sur toile  -24  juin 2020 81x65 cm

buffard pascal peintre grue chantier charenton

La grue de chantier en arrière fond

photo du chantier au 4-11-2020

 

"Le lac Daumesnil après la pluie" Huile sur toile -7 juin 2020 100x81 cm

(bois de Vincennes-Charenton)

pascal buffard peintre, painting lac daumesnil bois de vincennes, Charenton

"Lac Daumesnil II " Huile sur toile-  14 juin 2020 - 81x65 cm

pascal buffard peintre, painting lac daumesnil bois de vincennes, Charenton

 

 

"La passerelle d'Alfortville " Huile sur toile-  2 juin 2020 - 81x65 cm

pascal buffard peintre, passerelle alfortville

 

 

"La passerelle aux câbles " Huile sur toile-  30 mai 2020 - 100x81 cm

Passerelle industrielle Ivry-Charenton le Pont

pascal buffard peintre, painting lac daumesnil bois de vincennes, Charenton pont aux cables Ivry

 

"Confinement " Huile sur toile-  22 mai 2020 - 100x81 cm

pascal buffard peintre, painting lac daumesnil bois de vincennes, Charenton confinement coronavirus

 

"Monolithe"- huile sur toile - 17 mai 2020 - 60x73 cm

pascal buffard peintre, painting lac daumesnil bois de vincennes, Charenton confinement coronavirus

 

"Superman"- huile sur toile - 10 mai 2020 - 60x73 cm (fait d'actualité)

" Superman" Oil on canvas- 10th may 2020 - 23,6"x28,75"

superman painting, coronavirus tableau de pascal buffard peintre

 

"Après l'orage " Huile sur toile-  2 mai 2020 - 100x81 cm

" After thunderstorm " Oil on canvas- 2th may 2020 - 39,4"x31,5"

pascal buffard peinture cheval bleu Blau Reiter  blue horse thunderstorm orage

 

"En quête d'inspiration" Huile sur toile   27 avril 2020 - 65x81 cm

 

"L'empire des Orbes" Huile sur toile   25 avril 2020 - 65x81 cm

Stèles abandonnées - Oubli des ancêtres, un jour on disparaît aussi des mémoires

 

"Tempête en mer"- huile sur toile - 22 avril 2020 - 65x54 cm

tempête en mer, tableau de Pascal BUFFARD

Le turquoise du ciel est plus vert en réalité

 

"La femme qui fume"- huile sur toile - 20 avril 2020 - 60x73 cm

" The girl smoking " Oil on canvas- 20th april 2020- 23,6"x28,75"

la femme qui fume, Manet, de Pascal BUFFARD

 

"Les équilibristes"- huile sur toile - 11 avril 2020 - 60x73 cm

" The equilibrists " Oil on canvas- 11th april 2020- 23,6"x28,75"

 

 

"Hommage aux soignants"- huile sur toile - 28 mars 2020 - 60x73 cm (fait d'actualité)

" Tribute to caregivers " Oil on canvas- 28th march 2020- 23,6"x28,75"

 

"COVID-19" Huile sur toile   20 mars 2020 - 65x81 cm (fait d'actualité)

" COVID-19" Oil on canvas  -20th march 2020 " 24"x31,5"

 

"Flamenco rose"- huile sur toile - février 2020 - 60x73 cm

"Pink Flamenco" Oil on canvas- february 2020- 23,6"x28,75"

flamenco pascal buffard tableau peinture

 

 

"Le principe des vases communicants " Huile sur toile-  février 2020 - 100x81 cm

" The principle of communicating vessels " Oil on canvas- february 2020 - 39,4"x31,5"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

2019

"Sur la piste du gecko"- huile sur toile - décembre 2019 - 60x73 cm

 

"incendie"- huile sur toile -octobre  - 80x80 cm

"fire" Oil on canvas- october- 31,4"x31,4"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"sans titre"- huile sur toile - octobre - 55x38 cm

"untitle" Oil on canvas- october- 21,66"x15"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

lien article ci-dessous :  https://lartcommeonlaime.forumactif.org/t135p10-hollandaise-2-rembrandt-de-pres-ou-de-loin-stabisme-et-angoisse-de-la-cecite

"Zephyr"- huile sur toile - octobre - 60x73 cm

"wind" Oil on canvas- october- 23,6"x28,75"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"sans titre"- huile sur toile -septembre  - 80x80 cm

"untitle" Oil on canvas- september- 31,4"x31,4"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"1493"- huile sur toile août  - 60x73 cm

"1493" Oil on canvas- août- 23,6"x28,75"

 

Christophe Colomb ....Pour ce retour, celui qui est sans doute le plus grand navigateur de tous les temps sait trouver la seule voie possible, plus difficile qu'à l'aller : il remonte au nord-est pour sortir de la zone des alizés et rencontre les grands vents d'ouest le 31 janvier. Mais il faut affronter de terribles tempêtes à partir du 12 février, et les deux navires sont encore séparés, involontairement cette fois. Après de difficiles négociations pour retrouver tous ses compagnons, Colomb peut enfin repartir, le 23 février. Une nouvelle tempête, pire que la précédente, l'oblige à se réfugier dans l'estuaire du Tage.

 

Christopher Colomb .... For this return, the one who is undoubtedly the greatest navigator of all time knows how to find the only possible route, more difficult than to go: he goes back to the northeast to get out of the area trade winds and meets the great west winds on January 31. But we must face terrible storms from February 12, and the two ships are still separated, involuntarily this time. After difficult negotiations to find all his companions, Columbus can finally leave on February 23. A new storm, worse than the previous one, forced him to take refuge in the Tagus estuary.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

Juillet 2019 - July 2019

 

"Les rêves passent, la réalité demeure" Huile sur toile   65x81 cm

" Dreams pass, reality remains" Oil on canvas  -" 24"x31,5"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
portraits pascal buffard peintre
Déjà le crépuscule alors qu'on commençait à peine les projets à l'aurore

 

A chacun son temps - To each his own time

pascal buffard peintre artiste
pascal buffard filles peintre

 

 

 

Juin 2019 - June 2019

 

"Tempête" Huile sur toile- 100x81 cm

Naufrage 7 juin 2019 - Sables d'Olonne

"Hurrican" Oil on canvas- 39,4"x31,5"

Pascal BUFFARD, peintre, tempête en mer
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

"Fort Boyard" Huile sur toile  - 65x81 cm

Fort Boyard, marée noire (Grande America) et la mutation de la faune marine par le plastique

"Fort Boyard" Oil on canvas  " 24"x31,5"

pascal BUFFARD, peintre, Fort Boyard, marée noire (Grande America) et la mutation de la faune marine par le plastique
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Lisa Mona" Huile sur toile-100x81 cm

"Lisa Mona" Oil on canvas- 39,4"x31,5"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art joconde
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

***************************

Mai 2019 - May 2019

 

"Phuket" Huile sur toile- Mai  - 100x81 cm

4 ans après le tsunami - 4 years after the tsunami

"Phuket" Oil on canvas- May - 39,4"x31,5"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Palombe" Huile sur toile  - Mai - 65x81 cm

"Pigeon" Oil on canvas  - May" 24"x31,5"

Pascal Buffard, peintre, pigeon ramier sur la terrasse

 

 

"orchidée II" Huile sur toile  - Mai - 65x81 cm

"Orchid II" Oil on canvas  - May" 24"x31,5"

buffard pascal peintre tableau orchidée - orchid painting
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"orchidée" Huile sur toile  - Mai - 65x81 cm

"Orchid" Oil on canvas  - May" 24"x31,5"

buffard pascal tableau orchidée - orchid painting

Pour l'anecdote, vers 18h00, j'ai cassé la tige de la fleur, pour l'immortaliser  je l'ai peint sur une toile le soir même en 1h30 . La fleur a quand même vécu deux mois de plus.

For the anecdote, around 6:00 p.m., I broke the stem of the flower, to immortalize it I painted it on a canvas the same evening in 1:30. The flower still lived two more months.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Jardin tropical" Huile sur toile- Mai  - 80x100 cm

"Tropical garden" Oil on canvas- May - 31,5"x39,4"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Le jardin des Hespérides"- Mai  - 60x73 cm

"Hesperides garden" Oil on canvas- May - 23,6"x28,75"

Pascal buffard peinture le jardin des hespérides

 

Avril 2019 - April 2019

 

"Oiseau des villes" Huile sur toile  - 80x80 cm

Tous les jours, j'ai un geai qui vient chercher son du sur mon balcon

Every day, I have a jay that comes looking for something on my balcony

"Time is not on my side" Oil on canvas  - 31,5"x31,5"

buffard, peintre, kingfisher, klee, miro

 

"Les Yeux de la forêt" Huile sur toile  - 65x81 cm

"Eye of the forest" Oil on canvas  - 24"x31,5"

buffard, peintre, miro, klee Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"L'esprit du martin-pêcheur"  - 60x73 cm

"Kingfisher spirit" Oil on canvas  - 23,6"x28,75"

buffard, peintre, klee, miro, kingfisher Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Drame du 15 avril

 "Notre Dame" Huile sur toile du 19 avril  - 60x73 cm

"Notre Dame" Oil on canvas  - 23,6"x28,75"

buffard, peintre, notre-dame, incendie Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

De la série "Regards" Mars 2019

 "Le temps est compté" Huile sur toile  - 60x73 cm

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

From the series "Glances" Marsh 2019

"Time is not on my side" Oil on canvas  - 23,6"x28,75"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

 

De la série "Les nouveaux templiers" Mars 2019

From the series "The new Templars" Marsh 2018

"Les nouveaux templiers" Huile sur toile  - 80x100 cm

"The new Templars" Oil on canvas - 31,5"x39,4"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

"Les nouveaux templiers" Huile sur toile  - 80x100 cm

"The new Templars" Oil on canvas - 31,5"x39,4"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

 

"La vie en rose"   80x65 -2014

pascal buffard artiste peintre la vie en rose pollution Paris
pascal buffard artiste peintre

 

 

Photos au smartphone- Samsung s4 - Smartphone photos

 

Le miroir devient regard - The mirror becomes a gaze

Quelques photos pêle-mêle prises à l'occasion au smartphone, dont certaines traduites en N&B charme d'antan... Sans toutefois avoir la profondeur de la photo argentique. Je ne suis pas photographe, j'aime simplement saisir des instants. Contrairement à l'appareil photo pour partir en chasse d'images, le smartphone vole disctrétement un instant fortuit "l'occasion fait le larron". Certaines de mes photos sont peut être légèrement floues ou pixelisées du à la basse qualité du smartphone qui n'accepte pas les temps couverts ou l'instantané. Aucune retouche Photoshop, uniquement du recadrage d'image.

Some personal  photos jumbled-up taken occasionally with a smartphone, some translated into B&W, old-world charm... Without having the depth of film photography. I am not a photographer, but I like to capture moments. Unlike the camera to hunt for pictures, the smartphone steals a fortuitous moment discreetly "opportunity is the thief". Some of my photos are slightly blurry or pixelated normal with a low quality smartphone which does not accept overcast or snapshot. No Photoshop retouching, only picture cropping.

Si chic en Dior

 

Le miroir devient regard - The mirror becomes a gaze

 

 

 

 

 PARIS - Les oiseaux ...

 

 

 

 

Sur un arbre perché ...

 

 

Centre Pompidou

 

En arrière fond tableau de Beranrd Frize "Oma"  2007 (le tableau est ainsi)

 

pascal buffard bernard Frize centre Pompidou

 

La seule photo avec une petite retouche, ma tête passée à la brosse de Paint

 

pascal buffard joan miro bleu I centre Pompidou

 

 

Parisgraphs

 

 

 

 

 

 

 

Paris s'éveille

 

 

 

 

 

 

 

 

En attendant Godot

 

 

Le rêve de Magritte

 

 

Demain aussi ...

 

 

La renaissance des santiags

 

 

Interlude -  métro aérien

 

 

Rue des condamnés

 

 

Il ne jouait pas du piano debout

 

 

 

Multitudes

 

 

 

Paradoxes

 

 

 

Paris tour operator

 

 

Arches ...de  Noé

 

 

 

New Bercy Village

 

 

Ascension

 

 

Arena jeux de miroirs - BNF

 

 

 

 

 

 

 

Les grandes eaux

 

 

 

Rien de 9  (IX)

 

 

...Après le feu, jour d'orage.

 

 

 

 

 

Aux portes de Paris - Puces de Saint-Ouen - Plein soleil sur Vernaison
 

 

Porte de Bercy...voyages, voyages

 

 

 

 

 

La mouche

 

 

 

Promenons nous dans les bois ... de Vincennes

 

 

 

Ivry pas Saint Raphael

 

 

 

 

VENISE 2017

Les ocres, rouges et jaunes flamboient au crépuscule et à l'aurore

 

 

 

 

 

 

MARSEILLE

 

 

 

 

C'est le cirque ... à Gavarnie

 

 

 

Biarritz animé

 

 

CHARENTE MARITIME

Royan

 

 

50s

 

 

 

Le vieil homme et la mer

 

 

 

 

 

La naissance du parapluie à Talmont

 

 

 

 

Photos prises en mouvement - Bus et TGV

BUS vers Cognac

 

 

Amusante similitude - Photo de Andreas Gursky "Utah"  2017

 

TGV  21-5-2021     21h15

 

 

 

Lumix GM1 - 6-6-21

 

pascal buffard portrait artiste peintre

 

 

Repost0
23 novembre 2017 4 23 /11 /novembre /2017 13:01
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers vinci

Extraits

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers chaplin
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers einstein
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers manet olympia
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers pape francois

Je travaille alternativement mes séries, souvent sur fonds d'actualité ou d'environnement, ma série REGARDS renvoie au "voir et être vu, voyeurisme et réalité show, hypnose de l'information" et côtoie les petits personnages de la SURPOPULATION, gangrène de l'environnement ou les ABSTRACTIONS au parfum des années 50 ponctué de lumière passant des stores vénitiens, en référence à Royan ville d'après guerre au allure de béton épuré. Les croix des NOUVEAUX TEMPLIERS, croisades modernes qui posent dans des déserts contrarie les orages en mer.

 

I work alternately my series, often on current or environmental backgrounds, my series GLANCES refers to "seeing and being seen, voyeurism and reality show, information hypnosis" and rubs shoulders with the little characters of OVERPOPULATION, gangrene of the environment or the ABSTRACTIONS with the scent of the 50s punctuated by light passing from the Venetian blinds, in reference to Royan city after the war with the look of refined concrete. The crosses of the NEW TEMPLARS, modern crusades that pose in deserts thwart thunderstorms at sea.

 

Série Regards vu par un tiers 

https://www.50nuancesdecourbet.com/copie-de-naufrage-solitaire

Series Glances seen by a third

 

La conception de cette affiche pour l'exposition Gio Ponti dans le métro a des similitudes avec ma série "regards"

The design of this poster for the exhibition Gio Ponti in the subway has similitudes with my sery "Gazes"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

 

De la série "Regards" octobre 2018

"Les fantômes de la cité" Huile sur toile octobre 2018 - 80x100 cm

 

From the serie "Glances" October 2018

"The ghost of the city" Oil on canvas october 2018 - 31,5"x39,4"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Série surpopulation

 

"Que la terre respire !" Huile sur toile sept 2018 -65x81 cm

 

Overpopulation series

"
let the earth breathe! " Oil on canvas sept 2018 - 5,6"x31,9"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Quelques mois après mon texte et ma photo, c'est arrivé .

Cette photo de presse sera à exploiter car il y a beaucoup à dire dessus.

Le France divisée en deux parties, on dirait presque un montage.

 

"Icone" Huile sur toile - 65x81 cm - sept 2018

"Icone" oil on convas sept 2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art


 

 

OBSERVEZ LES DEUX TABLEAUX SUIVANTS : EFFET 3D

OBSERVE THE FOLLOWING TWO PAINTINGS: 3D EFFECT

 

Série surpopulation - Overpopulation series
 

 

 

"Dérives" Huile sur toile août 2018 - 80x80 cm - Effet 3D

"Derive" Oil on canvas august 2018 - 31,5"x31,5"  - Effect 3D

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"La fuite du temps" Huile sur toile mai 2018 - 80x80 cm - Effet 3D

"The passage of time" Oil on canvas May 2018 - 31,5"x31,5"  - Effect 3D

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

 

 

 

"Nice II" Huile sur toile - 65x81 cm - juillet 2018

 

"Nice II" oil on convas July  2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"N'écoutez pas tout ce qu'on vous dit" -  Huile sur toile Novembre 2017 - 60x73cm

"Do not listen to everything you are told"  oil on canvas Nov. 2017 -23,6"x28,75"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Céramique grecque antique, coïncidence car la composition ne vient pas de ce décor, je n'ai découvert cette céramique qu'après avoir réalisé le tableau.

Ancient Greek ceramics, coincidence because the composition does not come from this decoration, I did not discover this ceramic until after making the painting.

 

"Hibou II " Huile sur toile Décembre 2017 - 54x65cm

"Owl II" Oil on canvas December 2017 - 21,26"x25,6"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

Série regards

 

"Des étoiles plein les yeux" Huile sur toile Juin 2018 - 60x73 cm

 

Glances serie


"Stars full the eye" Oil on canvas june 2018 - 23,6"x28,75"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Série surpopulation

"sans titre" Huile sur toile mai 2018 - 60x60 cm

 

Overpopulation serie

"untitled" Oil on canvas May 2018 - 23,6"x23,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Requiem" Huile sur toile - 65x81 cm - juin 2018

"Nice" oil on convas June 2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"sans titre" Huile sur toile 9/10 juin 2018 - 80x80 cm

"untitled" Oil on canvas June 2018 - 31,5"x39,37" 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 


 

Série surpopulation

"Fleur de ciel" Huile sur toile mai 2018 - 54x65 cm

 

Overpopulation series

"Sky flower" Oil on canvas May 2018 -
21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Série surpopulation

"Pyrite ou l'or des fous" Huile sur toile juin 2018 - 54x65 cm

 

Overpopulation series

"Pyrite" Oil on canvas june 2018 -
21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Série surpopulation

"Le viol de la forêt" Huile sur toile mai 2018 - 80x80 cm

 

Overpopulation series

"Rape of the forest" Oil on canvas May 2018 - 31,5"x31,5" 

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Le village Yanomami - l'oeil de la forêt

Yanomami village - the eye of the forest

 

 

Série regards

"Figure de proue" Huile sur toile mai 2018 - 60x73 cm

 

Glances serie

"Figurehead" Oil on canvas May 2018 - 23,6"x28,75"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Série Célébrités - tableau de 2016 rectifié sept 2018

"Sirène" cf Ingres  Huile sur toile sept 2018 -100x120 cm

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art ingres
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

De la série "Les nouveaux templiers" Mai 2018 -fond argent

"Les nouveaux templiers" Huile sur toile mai 2018 - 80x100 cm

 

From the series "The new Templars" May 2018 - silver background

"The new Templars" Oil on canvas May 2018 - 31,5"x39,4"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art


Ce sont les couleurs réelles de celui en noir "Les combattants de l'ombre" 80x100 (pas une photo en N&B)

 

These are the real colors of the one in black "The fighters of the shadow" 31,5"x39,4" (not a photo in B & W)

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

"Les templiers bleus" Huile sur toile mai 2018 - 60x73cm

"The blue Templars" Oil on canvas May 2018 - 23,6"x28,75"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Les oiseaux" Huile sur toile avril 2018 - 54x65cm

"The birds" oil on convas April 2018 - 21,26"x25,6"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Les deux tableaux suivant appartiennent à la série "surpopulation", ces petits bonhommes qui grignotent tout, surtout les ressources naturelles et l'environnement (voir les tableaux précédents), tels de mauvaises cellules qui se multiplient inexorablement sans contrôle.

 

The following two paintings belong to the series "overpopulation", these little guys who nibble everything, especially natural resources and the environment (see the previous paintings about), like bad cells that grow inexorably without control.

 

"Venise " Huile sur toile avril 2018 - 54x65cm

"Venice" oil on convas April 2018 - 21,26"x25,6"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

J'ai choisi Venise pour ses couleurs et ses murs décrépis mais aussi car c'est une ville fragile soutenue par des pilotis qui subit des millions de touristes.

I chose Venice for its colors and its decrepit walls but also because it is a fragile city supported by piles that suffers millions of tourists.

 

"L'envol des âmes " Huile sur toile avril 2018 - 54x65cm

"The flight of souls" oil on convas April 2018 - 21,26"x25,6"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

Les personnages blancs dans cette série sont des êtres morts en référence à la couleur des os et des fossiles, chacun essaie désespérément d'empêcher la disparition d'un proche mais en vain, ce soleil noir tel un trou noir happe sans pitié ce qui passe à sa portée pour une disparition totale, un rappel que tout est éphémère et que le souvenir s'efface avec le dernier qui l'a vécu.

The white characters in this series are dead beings in reference to the color of the bones and fossils, each desperately trying to prevent the disappearance of a loved one but in vain, this black sun like a black hole sucks mercilessly what passes within reach for a total disappearance, a reminder that everything is ephemeral and that the memory fades with the last who lived it.

 

 

"François 1er" pour HST 65x81 cm  avril 2018

"Francis I" oil on convas April 2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers francois 1

La médaille que porte François 1er : L'ordre de Saint-Michel est un ordre de chevalerie, fondé à Amboise le 1ᵉʳ août 1469 par Louis XI, sous le nom d'« Ordre et aimable compagnie de monsieur saint Michel » Saint Michel terrassant le dragon.

The medal worn by Francis I: The order of Saint-Michel is an order of chivalry, founded in Amboise August 1, 1469 by Louis XI, under the name of "Order and kind company of Mister Saint Michel" St. Michael slaying the dragon.

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

D'après François Clouet 1520-1572

 

"double personnalité" pour HST 65x81 cm  mars 2018

"Double persnality" oil on convas Marsh 2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

dessin préparatoire  - preparatory drawing

 

 "l'inconscient commence là où ..." huile sur toile mars 2018 - 65x81 cm

" the unconscious begins where ... " oil on convas Marsh 2018 25,6"x31,9"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

dessin préparatoire  - preparatory drawing

 

 

"Les marionnettes" huile sur toile 23 février 2018 - 60x73 cm 

"The puppets" oil on canvas February 23, 2018 -23,6"x28,75"

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers
buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

"Vive les vacances" Huile sur toile - 65x81 cm - août 2018

"Holliday" oil on convas august  2018 25,6"x31,9"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
pascal buffard artiste peintre

 

Entre décembre et février- pause hivernale

Between December and February - winter break

 

Série Surpopulation

"C'est la coupe" Huile sur toile Juillet 2018 - 60x73 cm

 

Overpopulation serie

"Russia" Oil on canvas july 2018 - 23,6"x28,75"

 

"Abstraction" Huile sur toile octobre 2017 - 54x65cm

 

"Abstract" Oil on canvas October 2017 - 21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Petite aquarelle minute - Small watercolor minute

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

"Ancréa" Huile sur toile Septembre 2017 -60x73cm

"Ancrea"  oil on canvas Nov. 2017 -23,6"x28,75"

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

pascal buffard artiste peintre

Sculptures pierre et bois de 1994

Stone and wood carvings of 1994

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

de la période de ces compositions - 1990 -of the period of these compositions

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Repost0
7 juin 2017 3 07 /06 /juin /2017 10:13

5 juin 2017 - huile sur toile "hibou"  54x65 cm

 

Toujours dans la mythologie, la chouette (comme le hibou) consacré à la déesse Athéna  déesse de la guerre et de la sagesse, entre autres. Cet animal est reconnu pour sa grande sagesse et sa vigilance, en tant que symbole de clairvoyance, constitue l'attribut traditionnel des devineresses et des devins. Le hibou est aussi un grand symbole de sagesse et de connaissance.

 

June 2017 - oil on canvas "owl" 21,26"x25,6"



Still in mythology, the owl (like the owl) dedicated to the goddess Athena goddess of war and wisdom, among others. This animal is known for its great wisdom and its vigilance, as a symbol of clairvoyance, is the traditional attribute of the diviner and diviner. The owl is also a great symbol of wisdom and knowledge.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

18 juin 2017 - huile sur toile "Thésée vs Minotaure"  60x73 cm

June 18, 2017 - oil on canvas "Theseus vs. Minotaur" 23,62"x27,56"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Petit explicatif du tableau - Small explanatory of the painting

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

1 et 2 : Temple grec à 3 colonnes et les deux personnages qui ont accompagné Thésée.

3-4 et 5 :  Le Labyrinthe, Thésée et le fil d'Ariane.

6 : Le minotaure endormi à qui Thésée trancha la tête.

7 : Bateau et la voile que Thésée a oublié de hisser en blanc, elle est restée noire comme les deux barres qui symbolisent le suicide de son père Egée qui en se jetant dans la mer lui a donné son nom.

 

1 and 2: Greek Temple with 3 columns and the two characters who accompanied Theseus.
3-4 and 5: The Labyrinth, Theseus and Ariadne's thread.
6: The sleeping Minotaur to whom Theseus cut off his head.
7: Boat and sail that Theseus forgot to hoist in white, she remained black as the two bars that symbolize the suicide of her Aegean father who by throwing himself into the sea gave him his name.

 

 

Exposition personnelle estivale

Summer personal exhibition

 

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

"Marianne" 2010 - huile sur toile -  mairie du Château d'Oléron

"Marianne" 2010 - oil on canvas  - the mayor of Château d'Oléron

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

quelques événements passés (2016) hors exposition

some past events (2016) out of show

pascal buffard artiste peintre

 

Vente aux enchères caritatives au profit d'une petite malade.
Charity auction for the benefit of a sick girl.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Invité au Salon d'art contemporain de Rouen par Philippe Charpentier

Guest at the Rouen Contemporary Art Show by Philippe Charpentier

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art philippe charpentier

 

 

 

Exposition personnelle 2017 - personal exhibition 2017

 

 

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

-Série regards : les gros yeux symbolisent le voyeurisme, voir et être vu, regard hypnotique, Big brother et reality show, notre nouvelle société.

Sources d'inspiration (Hiérarchie et dynastie) du tableau ci-dessus et deux autres tableaux de mêmes dimensions

 

-Series Glances: big eyes symbolize voyeurism, see and be seen, hypnotic look, Big brother and reality show, our new society.

Sources of inspiration (Hierarchy and dynasty) from the painting above and two other paintings of the same dimensions

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Presentator 2010 (80x80 cm)

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

-Série les nouveaux templiers :  croix, symboles des croisades et des templiers qui jadis en quête d'un idéal ou plutôt d'un Graal, n'hésitaient pas à s'imposer  auprès de pays conquis. Le premier de la série (Expo Rouen)  fut inspiré d'un GI tenant un fusil.

 

-Series the new Templars: cross, symbols of the Crusades and Templars who once in search of an ideal or rather of a Grail, did not hesitate to prevail near conquered countries. The first of the series (Expo Rouen) was inspired by a GI holding a rifle.

 

Deux Manets et un Grant Wood revisités

Déjeuner sur l'herbe - Olympia et American Gothic

 

Manets and a Grant Wood revisited
Lunch on the grass - Olympia and American Gothic


(cliquer sur une photo) pour l'avoir en grand (click on a photo) to have it big

 

Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD

 

-Série des abstractions 70's : travail personnel d'enlèvement de matière, inspiration des années 50-70 et de souvenirs d'enfance de Royan, inspirés des faits environnants, les bandes blanches sont des stores, toujours une vue sur un monde extérieur, mais sans être vu.

 

-Series of abstractions 70's: personal work of removal of material, inspiration of the years 50-70 and childhood memories of Royan, inspired by the surrounding facts, the white bands are blinds, always a sight on an outside world, but without being seen.

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

-Divers : comme le hibou (chouette) que l'on retrouve en animal protecteur dès le paléolithique et symbole d'Athènes, d'autres éléments de la mythologie grecque viennent aussi nourrir des toiles. On y trouve tous les éléments de notre vie sociale et rapport à l'autre.

 

-Others: like the owl (owl) that we find in protective animal from the Paleolithic and symbol of Athens, other elements of Greek mythology also come to feed paintings. There are all the elements of our social life and relationship to each other.

 

(cliquer sur une photo) pour l'avoir en grand - (click on a photo) to have it big

Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD

Et peut être les 11 suivants ...mais sans certitude

And may be the following 11 ... but without certainty

 

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers

 

-Série surpopulation : des milliers de petits personnages qui sont paysages, thème sur l'environnement, l'homme a la main mise sur toutes les ressources avec inégalité de partage et consommation excessive.

 

-Series overpopulation: thousands of little characters who are landscapes, theme on the environment, the man has the hand put on all the resources with inequality of sharing and excessive consumption.

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD
Hibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARDHibou - Thésée-vs-Minotaure  Expo Oléron 2017 (fin juillet)  -  juin 2017  Pascal BUFFARD

1 mai 2017 - huile sur toile "Soleil bleu"  54x65 cm

May 1, 2017 - oil on canvas "Blue Sun" 21,26"x25,6"

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Similitude et coïncidence : J'ai fait ce tableau le 1 mai 2017, la photo du futur président (élu le 14 mai 2017) a été prise plus tardivement.

Similarity and coincidence: I made this painting on May 1, 2017, the photo of the future president (elected May 14, 2017) was taken later.

 

 

12 mai 2017 - huile sur toile "à Chacun son mirage"  55x66 cm

May 12, 2017 - oil on canvas "Everyone's mirage" 21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

15 mai 2017 - huile sur toile "il était un petit navire" 60x73 cm

La vie du petit bateau de papier est éphémère, ce n'est qu'un instant.

 

May 15, 2017 - oil on canvas "he was a small ship" 23,62"x28,74"
The life of the little paper boat is ephemeral, it's only a moment.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Ceytaire au divan rêve

buffard pascal peintures squelette picasso van gogh street art templiers ceytaire

 

20 mai 2017 - huile sur toile "Hibou"  54x65 cm

May 20, 2017 - oil on canvas "Owl" 21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

21 mai 2017 - huile sur toile "Medusa"  54x65 cm

May 20, 2017 - oil on canvas "Owl" 21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

27 mai 2017 - huile sur toile "Taureau derrière le stores"  65x81 cm

May 27, 2017 - oil on canvas "Bull behind the blinds" 25,6"x31,9"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art
Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Richard Diebenkorn Ocean Park #60 – 1973

Edward Hopper Morning Sun – 1952

 

 

 

Avril 2017 - huile sur toile "Les nouveaux Templiers II"  80x100 cm

Ce tableau fera pendant à mon autre de mêmes dimensions (les combattants de l'ombre), lors de mon exposition cet été.

 

April 2017 - oil on canvas "The new Templars II" 31,9"x39,37"


This painting will be a counterpart to my other of the same dimensions (the fighters of the shadow), during my exhibition this summer.

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Les combattants de l'ombre (ce sont ses couleurs et non une photo en N et B)

The fighters of the shadow (these are his colors and not a photo in N and B)

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Avril 2017 - huile sur toile "jeu de plage en nocturne"  60x73 cm

April 2017 - oil on canvas "beach game at night" 23,62"x28,74"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

Avril 2017 - huile sur toile "sans titre"  54x65 cm

April 2017 - oil on canvas "untitled" 21,26"x25,6"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Avril 2017 - huile sur toile "sans titre"  65x81 cm

April 2017 - oil on canvas "untitled" 25,6"x31,9"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Avril 2017 - huile sur toile "sans titre"  80x100 cm

April 2017 - oil on canvas "untitled"  31,9"x39,37"

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

Extrait d'un tableau de 2014- mes filles au Parc de Sceaux (E. Macron)

Extract of a painting of 2014- my daughters at the Parc de Sceaux

Buffard pascal artiste peintre tableaux peintures art contemporain contemporary art

 

 

Repost0
3 mai 2017 3 03 /05 /mai /2017 10:16

 

Présentation d'un fétiche à clous des années 1930-40 et de quelques autres de mes fétiches datant du début et milieu du vingtième siècle. Les fétiches à clous d'avant 1920 sont rares et je ne possède pas de pièces majeures. Le pédigrée d'un objet, la qualité de sa réalisation et son état de conservation peuvent faire varier énormément son prix, un artefact très dégradé peut voir une décote énorme de sa valeur tel un timbre défectueux. La plupart des miens proviennent des salles des ventes ou de successions, acquis dans les années 90 et sont en grande partie originaires d'ethnies de la République Démocratique du Congo (ancienne colonie Belge appelée Congo Belge). 

nkisi  fetiche à clous ymobe Kongo  Pascal Buffard

Presentation of a nail fetish from the 1930s-1940s and a few other fetishes of mine from the beggining and the mid-twentieth century. The nails fetishes before 1920 are rare and I dont have one. The pedigree of an artefact, the quality of its design and its state of conservation can vary its price from 1 to 100, a very degraded artifact can see a huge reduction in its value like a defective stamp. Most of mine are from auction houses or inheritances, acquired in the 90's and from ethnic groups in the Democratic Republic of Congo (former Belgian colony called Belgian Congo).

Un objet est dit authentique s'il a été créé pour servir, un objet des années 70 peut être authentique tel un masque de danse (le masque est l'ensemble de la tenue dédiée à une danse, pas seulement le couvre chef). On trouve de moins en moins d'objets de culte authentiques, animisme et chamanisme ayant plus ou moins disparu au profit des religions. A contrario, les objets dit "touristiques" existent depuis la fin du XIX, certains grands peintres en possédaient, devenu un vrai business qui s'est développé avec l'engouement des colons pour leurs "arts", il fallait fournir à la demande. (Le marché des contrefaçons est florissant et les pièces authentiques avec pédigrée sont onéreuses, c'est vrai dans tous les domaines archéologie, numismatique, peinture, etc....). Inutile de préciser que les fétiches à clous en vente sur les sites en lignes ou les étals d"art africain" des puces de Saint Ouen sont à 99 % faux pour laisser 1% de rêve. "Plus c'est vieux, plus c'est cher" est faux, exemple une poterie Nok du nigéria -500/+500 ap JC sera plus accessible qu'un masque du Gabon de la fin du XIX, question de demande sur le marché et d'engouement d'un nombre plus important de collectionneurs.

An item is said to be authentic if it was created to serve, an item of the 70s can be authentic as a dance mask (the mask is the set of clothing dedicated to a dance, not only the headdress). There are fewer and fewer authentic items of worship, animism and shamanism that have more or less disappeared for the benefit of religions. On the other hand, the so-called "tourist" items have existed since the end of the 19th century, some great painters had some, this trade developed with the craze of the colonists for their "arts", it was necessary to provide on demand.  (Many requests, few offers so we create the copy, it is true in all areas archeology, numismatics, paintings, etc ... Here is why the counterfeit markets are flourishing and the genuine parts with pedigree are expensive). Needless to say that the nail fetishes for sale on online sites or the "African art" stalls of the Saint Ouen market are 99% false to leave 1% dream. "More is old, more expensive" is false, example a Nok pottery of Nigeria -500 / + 500 AC will be more accessible than a mask of Gabon of the end of the XIX, question of demand in the market and craze of a larger number of collectors .

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

 

Quelques objets à découvrir dans l'article - Some objects to discover in the article

 

 

Quelques objets à découvrir dans l'article - Some objects to discover in the article

 

 

 

NKONDI

 

 

Statuette dite "Fétiche à clous" - 28 cm -  Nkisi Nkondi

Atypique- un portrait assez réaliste d'un jeune homme.

 

fetiche à clous, nkisi

Ethnie Kongo/Yombe - R.D.C. 1930-1940. Cette statuette à usage médicinal avec une bouche fermée fut collectée par un ingénieur belge expatrié dans les années 60.

Bois dense et lourd, résine, verre, clous industriels (utilisés dès la fin du XIX) et charge bilongo.

Statuette called "nail fetish" - 11" hight - Nkisi Nkondi

Atypical- A portrait quite realistic of a young man.

 

Ethnicity Kongo / Yombe - R.D.C. 1930-1940  This one with a closed mouth was for medicinal use and it was collected by an expatriate Belgian engineer in the 60s.

Denseand heavy wood, resin, glass, industrial nails (used from the end of the XIX) and bilongo.

portrait réaliste d'un jeune homme - portrait of a young man

L'ethnie Kongo ou Bas-Kongo utilise des fétiches nommés nkisi, lorsque le nkisi (pluriel Minkisi) est de forme humaine ou animale il se nomme nkondi. Une des catégorie de nkondi, qui n'était pas la plus courante mais qui se rencontre le plus souvent en muséographie et chez les collectionneurs compte tenu de son aspect spectaculaire, est couverte de clous ou de lames métalliques. Elle est souvent appelée fétiche à clous.

Contrairement aux croyances, ce sont des statues positives, protectrices et bienveillantes, pour résoudre des problèmes du genre : maladie, stérilité, conflits ...Les clous, lames ou autres charges représentent des "contrats". Les clous "industriels" ont été employés dès le tournant du XIX et du XX siècle.

Ce sont des statues de bois garnies de clous, de lames, de fibres, de substances médicinales, de coquillages, de tissus, présentant une cavité contenant une charge magique appelée Bilongo, obturée d'une plaque de mica, de verre ou d'un miroir. Souvent les yeux étaient grands ouverts, incrustés de miroirs, de métal ou de morceaux de verre et la bouche ouverte pour figurer l'énoncé du serment.

Les statues familiales font 15 à 30 cm, et jusqu'à plus d'un mètre de haut pour celles de communauté. Celles qui tiennent une arme bras levé sont considérées comme plus dynamiques et expriment leur capacité à défendre la communauté ou la famille qui les possèdent.

Elles étaient réalisées pour des demandes particulières par un religieux le nganga (plur. singanga).

fetiche_clous_nkisi_nkonde_ RDC _Kong_yombe

The Kongo or Low-Kongo ethnic group uses fetishes named nkisi, when the nkisi is of human or animal form it is named nkondi. One of the nkondi categories, which was not the most common but most often found in museums and collectors because of its spectacular appearance, is covered with nails or metal blades. She is often called a nailed fetish.
Contrary to the beliefs, they are positive, protective and benevolent statues, to solve problems of the kind: disease, sterility, conflicts ... The nails, blades or other charges represent "contracts". The "industrial" nails were used at the turn of the 19th and 20th century.
They are wooden statues studded with nails, blades, fibers, medicinal substances, shells, and tissues, presenting a cavity containing a magical charge named Bilongo, sealed with a plate of mica, glass, or a mirror. Often the eyes were wide open, inlaid with mirrors, metal or pieces of glass, and the mouth open to represent the oath.
The family statues are 15 to 30 cm, and up to more than a meter high for those of community. Those who hold a raised arm are considered more dynamic and express their ability to defend the community or the family that owns them.

They were made for special requests by a religious nganga (plur. Singanga).

Très souvent les têtes de ces statuettes étaient représentées chaussées d'une coiffe traditionnelle, sur celle-ci ce n'est surement que la chevelure schématisée.

Very often the heads of these statuettes were show wearing a traditional headdress, on this it is surely only the simplified hair.

fetiche clous nkisi masque ngil Kongo

Yeux en verre, ceux avant les années 1920 avaient généralement des yeux en porcelaine.

Glass eyes, those before 1920s usually had porcelain eyes.

fetiche clous nkisi masque ngil Kongo

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

La charge magique (bilongo) : morceaux de magnétite et de matière blanche -cendres ?

The magic load (bilongo): pieces of magnetite and white matter - ash?

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

Radiographie d'un fétiche en laboratoire- X-ray of a fetish in the laboratory

 

Lien vers un article très complet sur les minkisi et charges** à consulter

 

https://journals.openedition.org/span/1070

 

Link to a very complete article on minkisi and bilongos ** to consult

 

 

Lien vers un article africain sur les concepts de santé Bakongo

Link to an African article on Bakongo health concepts

 

https://imixwhatilike.org/2014/03/25/tatafukiauwdrmarkbolden/

Article en anglais

 

Lors de la colonisation, ces objets de culte ont  été pour la plupart détruits ou brûlés, Les clous ont souvent été enlevés par les guérisseurs pour les "désactiver" mais aussi par d'anciens collectionneurs pour raison d'esthétisme quand de plus ils ne les ciraient pas (certaines patines dites "miel" terme surtout employé par quelques "experts" ).

 

During the colonization, these items of worship were mostly destroyed or burned, The nails were often removed r by the healers to "disable" them or by collectors for aesthetic reasons when moreover they do not "wax" them (some patinas "honey" term mostly used by some "experts" ).

 

Destruction d'objets de pouvoir à la mission suédoise de Kingoyi en 1912 

Destruction of items of power at the Swedish mission to Kingoyi in 1912

cliché Edward Karlman

 

 

La patine - authenticité ? -  Patina -authenticity ?

 

Hormis les critères d''esthétisme d'une statuette, sa conception et le bois employé,  pour savoir si une patine est authentique, regardez les parties où la poussière et manipulation n'ont pas lieu (sous les aisselles par exemple) ces parties doivent être "brutes", toutes les parties exposées doivent avoir une tonalité différente. Généralement, la patine n'était pas obtenue par un long processus de manipulation, les patines, souvent noires, étaient obtenues en quelques jours (extraits de plantes et terre) et était appliquée une huile d'arachide, de palme ou de karité pour protéger l'objet du climat et des insectes. Pour avoir une maison en Amazonie, je sais qu'il ne faudrait pas longtemps sous un climat tropical pour obtenir un superbe objet ancien plein de trous de termites, les dessous de base très brulés ou vermoulus (souvent artificiellement pour vieillir) ne sont pas signe d'authenticité. Les fétiches anciens sont généralement dépourvus d'une patine épaisse et croûteuse et sont patinés par le temps, parfois recouvert partiellement de pigments naturels.

Les fétiches authentiques de la fin du XIX-début du XX sont rares et se trouvent rarement sur un étal du marché aux Puces ou chez les démarcheurs africains de l'angle de la rue Bonaparte et de la rue de Seine ou sur les sites d'annonces en ligne tel Ebay, vous pouvez en acquérir un lors de la vente d'une succession aux enchères, mais il vous faudra débourser quelques milliers voir plutôt dizaines de milliers d'euros selon leur pédigrée. Beaucoup de fétiches ont été ramenés par les expatriés lors des indépendances dans les années 60, sans être forcément pour touristes ce sont des conceptions récentes peu raffinées des années 50 parfois peints avec de la peinture industrielle et sans grande valeur.

Un collectionneur (quelque soit le domaine) avant de se forger de solides connaissances devra avoir vu des centaines vrais/faux pour comparer, débutant il se fera automatiquement avoir avec des copies, un ami marchand-expert me disait que la plupart des collections d'art africain sont constituées de 80% de faux, mieux vaut parfois des avis de différents experts confirmés, pour bien connaître le milieu des experts généralistes auto proclamés qui ont parfois des connaissances assez approximatives sur les sujets, beaucoup de faux ou très restaurés ont été vendus sous le marteau d'un commissaire priseur, ce sont avant tout des commerçants et non des conservateurs de musées. Si vous doutez sur une pièce et que vous essayez de chercher s'il peut y avoir de l'authentique en elle, abstenez vous ,!....Imprégnez vous en faisant les galeries et les expositions.

Les objets authentiques sont généralement plus raffinés dans les détails que les copies, les gravures des motifs de chevrons sont plus fines, d'autres motifs sont en relief alors qu'un copiste ne prendra le temps qu'une gravure en creux, un soin particulier est apporté au réalisme de certaines parties du corps alors que d'autres non visibles, à l'instar de l'arrière des masques, sont bruts de taille du travail à l'herminette (à l'image de l'arrière d'un buffet Boulle d'époque Louis XIV et sa copie récente). Ils étaient réalisés avec conviction et çà se ressent dans leurs factures.

Les collections sont des passions qui rendent souvent aveugle et obsessionnel pour lesquelles on est parfois prêt à se ruiner, traductions matérielles de quelque chose qui vous a fait un jour rêver et voyager ou qui a marqué votre jeunesse mais pour d'autres c'est vouloir posséder ce qui paraît unique et inaccessible comme dans les vitrines des musées ou expositions...peut être sommes nous un peu des deux à la fois ?

Aside from the aesthetic criteria of a statuette, its design and the wood used, to know if a patina is genuine, look at the parts where the dust and handling do not take place (under armpits for example) these parts must be "raw", all exposed parts must have a different tone. Generally, the patina was not obtained by a long process of manipulation, the patinas, often black, were obtained in a few days (plant extracts and soil) and was applied a peanut oil, palm or shea to protect the item of climate and insects. To have a house in the Amazon, I know it would not take long in a tropical climate to get a beautiful old item full of termite holes, under very burnt or worm-eaten (often artificially to age) is not a sign of authenticity. The ancient fetishes are generally devoid of a thick, crusty patinaand  they are weathered over time, sometimes partially covered with natural pigments.

The authentic fetishes of the late XIX-early XX are rare and rarely found on a flea market stand or on online auction sites, you can buy one when selling a succession at auctions, but you will have to spend a few thousands of euros depend their origin. Many fetishes were brought by expatriates during independence in the 60s, without necessarily being for tourists these are unrefined recent designs of the 50s sometimes painted with industrial paint of little value.

A collector, whatever the field, before forging himself in knowledge and having seen hundreds true / false to compare, will be automatically done with copies at the beginning, a merchant-expert friend told me that most African art collections are 80% fake,  better sometimes opinions of different confirmed experts, to get to know the world of self-proclaimed generalist experts who sometimes have approximate knowledge of topics, many fakes were sold under the hammer of an auctioneer, they are above all traders and not museum curators. If you doubt about a piece, it is because you are going to try to find out if it can be authentic in it, it is better to give up .... Make galleries and exhibitions and soak up.

Authentic artefacts are generaly more refined in detail than copies, the engravings of the chevron patterns are finer, other patterns are in relief while a copyist will take the time only a hollow engraving, special care is brought to the realism of certain parts of the body while others not visible, like the back of the masks, are rough in cut of the adze work (like  the back of Boulle's buffet time Louis XIV and its copy late XIX ) They were made with conviction and it is felt in their designs.
 
Collections are passions for which we are sometimes ready to ruin ourselves, material translations of something that made you dream and travel one day or that marked your youth but for others it is to want to own what seems unique and inaccessible like in the windows of museums or exhibitions ... maybe we are a little of both at the same time?
Ex Arman Arman - 49cm-  Estimation 130,000- 160,000 €   Vendu 279,000 EUR (avec commission)

 

ethnie Kongo, congo, fétiche à clous, nkisi, nkondi

Ce fétiche provient d'une succession belge. Pour la petite anecdote, sans preuve écrite mais fort plausible par le sérieux de la dame auprès de laquelle je l'ai acquise, cette statuette aurait été offerte par Mabutu, à cette époque sécrétaire d'état, à l'ingénieur belge en mission au Congo Belge avant l'indépendance du pays. (Les anecdotes sont fréquentes en art primitif, y compris en salle des ventes, pour créer une origine qui reste hypothètique mais appréciée)

 

This fetish comes from a Belgian estate. For the anecdote, without written evidence but very plausible by the seriousness of the lady from whom I acquired it, this statuette would have been offered by Mabutu, at that time secretary of state to the Belgian engineer on mission in the Belgian Congo before the country's independence.(Anecdotes are frequent in primitive art, including in the auction room, to create an origin that remains hypothetical) .

Kongo,Nkisi figure. 19th–mid-20th century . 58.8 cm. The Metropolitan Museum of Art, New York. From: The Michael C. Rockefeller Memorial Collection. Photograph by Katie Chao.

 

Grand fétiche 18-19ème - exposition "Battre le fer" -2020 - musée du Quai Branly (photo personnelle)

 

 

Vu en enchères - Seen in auctions

Sotheby's 2013 - nkonde de 76 cm

ex Collection Alexis Bonew

 estimé 600 000/800 000 € vendu 1.500 000 €

Sotheby's 2016 - nkonde de 74 cm

Collecté avant 1905 - ex musée Stuttgart, inv. no. "35617"

vendu 310 000 $ (dans l'estimation)

Sotheby's  - nkonde de 49 cm

Ex collection Arman Arman

  Estimation 130,000- 160,000 €   Vendu 279,000 € (commission)

En général pour un fétiche à clous du XIX de petite taille ne dépassant pas 40 cm, il faut compter un prix à 5 chiffres.

In general for a small 19th century nail fetish not exceeding 40 cm, there is a 5-digit price.

 

Christie's 2013 -Nkisi de  32.4 cm. (12 ¾ in.) 

fin XIX - début XX -Provenance Celeste et Armand Bartos, New York

Estimé 80 000/120 000 €  vendu 96 500 €

 

 

 

Voici 4 diverses raisons pour lesquelles les fétiches conçus après les années 1950 ont de grandes chances d'être de "complaisance", même si certains fétiches sont toujours en fonction de nos jours.

Here are some 4 reasons why fetishes in the middle and late twentieth century are likely to be "complacent", even if some fetishes are still in use today.

 

 

 

1- Les transports et facilité de déplacements

1- Transport and ease of movement

 

Kinshasa, République démocratique du Congo, dans les années 1930. Alors appelée Léopoldville, la capitale de l’ancien Congo belge voyait passer, grâce au train, 1 million de voyageurs par an.

 

Kinshasa, Democratic Republic of Congo, in the 1930s. Then called Leopoldville, the capital of the former Belgian Congo saw, thanks to the train, 1 million passengers a year.

 

 

2- Les missions et l'évangélisation

2- Missions and evangelism

 

Ecole d'infirmiers de la croix-rouge à Pawa au Congo Belge vers 1930. Mise en place de la médecine (traditionnelle) et conversion religieuse

 

Nursing school of the Red Cross in Pawa in Belgian Congo circa 1930. Establishment of medicine (traditional) and religious conversion

 

 

3- Lien vers la fin de l'animisme

3- Link to the end of the animism

 

Les religions en R.D.C., l'animisme est toujours présent mais son évolution fait que les objets cultuels du début du XX siècle ne sont plus ceux de la fin de siècle.

 

https://www.congo-tourisme.org/decouverte/religions/?lang=en

 

Religions in R.D.C.,  animism is always present but its evolution makes that the cult items of the beginning of the 20th century are no longer those of the end of the century.

 

 

4- Début du XX fin du fétichisme

4- Beginning of XX end of fetishism

 

Cette carte postale des années 1920 intitule "Les derniers restes du fétichisme"

This postcard from the year's 1920 titled "The last remnants of fetishism"

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

Cette autre montre une collecte d'objets et non d'objets en usage.

This postcard early XX shows a collection of items and not items in use.

Collection Fénéon " -1935  exposition "African Negro Art" Moma New-York

 

 

 

 

Quelques autres petits fétiches portant différentes charges. Ethnies diverses (collection personnelle)

Some other little fetishes carrying different loads.
Various ethnic groups (personal collection)

 

 

 

Fétiche I - 16 cm -  deuxième quart du XX- second quarter of XX

avec charges bilongo

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

 

 

Fétiche II - 15,5 cm - milieu XX- Mid XX

avec charges bilongo

fetiche clous nkisi masque ngil Kongo

fetiche clous nkisi masque ngil Kongo

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

 

Fétiche III - 18 cm    Vili-Yombe

Charge bilongo et bambou

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

 

Fétiche IV en stéatite - 25 cm

 

Ces fétiches en pierre,  de nom  Mintadi (Ntadi au singulier) - Bitumba (gardien), avaient une fonction funéraire et un rôle de protection. Celui-ci possède une cavité pour recevoir un bilongo, ce qui n'est pas conventionnel.

 

These stone fetishes, named Mintadi (Ntadi in the singular) - Bitumba (guardian), had a funerary function and a role of protection. This has a cavity to receive a bilongo, which is not conventional.
 

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu

 

 

Fétiche V - Teke (peuple Bantou de la RDC) - 35 cm

Bateke Poll Malebo 

 

La charge ventrale recouverte d'un tissu est remplie d'herbes médicinales, il manque la "toupie" d'argile qui fermait le tout.

 

The ventral load covered with a tissue is filled with medical plants, it lacks the "top" of clay that closed the whole.

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke

 

scarifications

 

Un laissant apparaître l'emplacement de la charge

vente aux enchères Drouot - ex collection Fix

Statuette Teke avec sa toupie d'argile - musée du quai Branly

 

Enchères - Auctions

Vente à l’hôtel des ventes Victor-Hugo, à Dijon en 2013.

Trois reliquaires Téké inédits avaient été collectés au début du XX e siècle et conservés depuis dans la même famille. Ils avaient suscité l’intérêt de collectionneurs du monde entier. L’un des fétiches, en bois patiné figurant un guerrier assis, l’abdomen creusé pour accueillir une charge magique a été adjugé pour 198 000 € frais inclus. Les deux autres ont été acquis pour 12 500 et 24 000 €.

 

Three unpublished Téké reliquaries were collected in the early 20th century and have since been kept in the same family. They had attracted the interest of collectors around the world. One of the fetishes, patinated wood figuring a seated warrior, the abdomen dug to accommodate a magic charge was sold for € 198,000 costs included. The other two were acquired for € 12,500 and € 24,000.

 


 

Fétiche VI

Celui ci ressemble un peu au fétiche Botchio Fon du Bénin avec une charge dans la corne - yeux en miroir, fin XIX début XX siècle. (Drouot -arts premiers- dans les années 90).

 

This one looks a little like the fetish Botchio Fon from Benin with a load in the horn - mirrored eyes, end XIX century beginning XX century. (Drouot-first art in the 90s).

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke

fetiche clous nkisi masque ngil Kongo

 

 

 

VII - Grand fétiche Songye (peuple Bantou de la RDC)- 65 cm

(salle des ventes de Drouot -arts primitifs)

 

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

Une peau neuve avait été collée, bétise d'un collectionneur ou continuité d'usage ?  Et je pense qu'il a été "dé-patiné" sur la partie visage.

New skin had been stuck, collector's stupidity or continuity of use? And I think it was "de-patinated" on the face.

Songye RDC statue

Texte emprunté à Art-Africain

Les statues Songye magiques assurent  le bien être du village. Elles ont une attitude hiératique. Les statues Songyé fétiches sont nombreuses et varient en taille de 10 à 130 cm. Généralement masculines, les statues Songye sont debout sur une base circulaire. Il existe de grandes statues Songye cubistes renfermant des substances magiques logées dans l’abdomen ou dans des cornes fixées sur la tête. En règle générale, la statue Songye est debout, possède un torse allongé et a les mains posées sur un ventre en pointe et le visage regarde droit devant lui. Les visages sont allongés et puissants, le front est arrondi, les yeux sont grands, en amande, avec de lourdes paupières bombées. Ils sont le plus souvent demi-clos ou dessinés de cauris incrustés. La bouche peut avoir diverses formes : le plus souvent ressemblant à un 8 couché ou autrement en fente, en forme de croissant ou de haricot. Le menton est carré ou pointu et est très proéminent. Le nez a une forme de triangle ou de losange. Les épaules sont carrées. Au sommet de la tête, une corne et/ou des plumes renforcent l’apparence inquiétante. Les statues songye sont parfois recouvertes de  cuivre ou de laiton, de perles ou de clous afin de renforcer la puissance magique et lutter contre les forces maléfiques et diriger la foudre contre elles.  Ces statues Songye parfois habillées de plumes et de peaux de serpent, avec des colliers de métal et des bracelets portent des sacs magiques contenant des médecines pour renforcer leur pouvoir. Autrement ces statues Songye ont le ventre et le haut de la tête souvent creusés pour contenir des substances magiques. Les féticheurs utilisaient des statues montées sur un socle avec une charge magique accrochée sur la tête avec un clou. Les statues Songye sont liées à la magie blanche.

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

Text borrowed from Art-Africain


The magical Songye statues ensure the wellbeing of the village. They have a hieratic attitude. The Songyé fetish statues are numerous and vary in size from 10 to 130 cm. Generally male, Songye statues are standing on a circular base. There are large cubist Songye statues containing magical substances lodged in the abdomen or in horns attached to the head. As a rule, the Songye statue is standing, has an elongated torso and has his hands resting on a pointed belly and his face looks straight ahead. The faces are elongated and powerful, the forehead is rounded, the eyes are big, almond-shaped, with heavy convex eyelids. They are usually half-closed or drawn inlaid cowries. The mouth can have various forms: most often resembling a reclining or otherwise slit, crescent-shaped or bean-shaped. The chin is square or pointed and is very prominent. The nose has a triangle or diamond shape. The shoulders are square. At the top of the head, a horn and / or feathers reinforce the disturbing appearance. Songye statues are sometimes covered with copper or brass, beads or nails to enhance magical power and fight against evil forces and direct lightning against them. These Songye statues sometimes dressed in feathers and snake skins, with metal necklaces and bracelets carry magic bags containing medicines to strengthen their power. Otherwise these Songye statues have the belly and the top of the head often dug to contain magical substances. The witch doctors used statues mounted on a pedestal with a magic charge hanging on the head with a nail. Songye statues are linked to white magic.

Songye RDC statue

Au centre, une cavité fermée par une résine et contenant le bilongo

In the center, a cavity closed by a resin and containing the bilongo

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

Dos - Back

vue aux enchères, une petite similaire - seen at auction, a similar small

 

 

Enchères - Auctions

Sotheby's 2013 - Songye  de 69 cm (avec corne)

estimé 180 000/250 000 € vendu 350 000 €

 

 

VIII - Petite statuette Songye Nkishi - 24 cm (succession Drouot)

 

Chose curieuse sur cette statuette, le crâne a été recollé en deux parties comme si on lui avait appliqué un masque, la statuette este assez ancienne et a pu subir des dommages, probablement une restauration indigène d'usage mais pas récente ?

 

Curious about this statuette, the skull was glued in two parts as if it had been applied a mask, the statuette is quite old and may have suffered damage, probably a native restoration of use but not recent ?

 

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

charges diverses : dent de félin, clous de tapissier, coquillage...

various loads: feline tooth, upholstery nails, shell ...

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke songye

 

 

 

 

Cette amusante photo n'est pas une prise de mes objets à contre jour, mais une photo d'une de mes toiles à peindre vierge posée contre un mur, ce sont les ombres portées sur la toile des objets à la lumière matinale.

 

This fun photo is not one taken of my artefacts against the light, but a photo of one of my canvases placed against a wall, are the shadows on the canvas artefacts in the morning light.

nkisi fetiche clous Kongo congo Fang ngil masque dan salampasu teke

 

 

Pour le plaisir, quelques autres objets

For fun, some other items

(collection personnelle -personal collection)

 

 

Acquisition récente - Recent acquisition

 

 

Rare poterie fin XIX-début XX de RDC  Congo- Sundi, peu sont sur le marché, la plupart sont dans des collections privées ou musées, le décor était obtenu par des résines végétales.

 

Rare late 19th-early 20th-century pottery from DRC Congo- Sundi, few are on the market most are in private collections or museums, the decoration was obtained by vegetable resins.

rdc poterie céramique congo Kongo sundi
rdc poterie céramique congo Kongo sundi

 

 

 

 

Muse des artistes du début du XXième siècle 

Muse of artists from the beginning of the 20th century

 

On sait le nombre d'artistes comme Picasso qui furent inspirés par les expositions des arts premiers au tournant du XIX et XXième siècle, un exemple avec cette statuette Yaka de la même période, dont le pied n'est pas sans rappeler les scuptures d'un certain Brancusi. RDC

 

  We know the number of artists like Picasso who were inspired by exhibitions of the early arts at the turn of the 19th and 20th centuries, an example with this Yaka statuette from the same period, whose foot is reminiscent of the scuptures of a certain Brancusi. RDC

RDC statuette Yaka - Brancusi
RDC statuette Yaka - Brancusi

 

 

Grande statue 59 cm Salampasu-RDC au sourire de Chucky

Large Salampasu -RDC statue 23,2" with a charming Chucky smile

 

RDC  danseur masque salampasu statue
RDC  danseur masque salampasu statue

La statue sans le pagne est du même type- The statue without the loincloth is of the same type

Ces statuettes appartiennent à la même Ethnie que ces non moins charmants masques

These statuettes belong to the same Ethnicity as these no less charming masks

Masque Salampasu, manque la barbe avec la boule

Salampasu mask, the beard is missing with the ball

RDC  danseur masque salampasu statue
RDC  danseur masque salampasu statue

 

Plus doux sont les masques Dan du Libéria et de Côte d'Ivoire

Softer are the Dan masks from Liberia and Ivory Coast

 

côte d'ivoire, libéria  masque danseur dan
côte d'ivoire, libéria  masque danseur dan
côte d'ivoire, libéria  masque danseur dan
côte d'ivoire, libéria  masque danseur dan

 

 

Et plus mystérieux le masque Ngil - Fang Gabon

And more mysterious the Ngil mask - Fang Gabon

 

Gabon, masque ngil fang

Ce masque est en état de conservation plus que moyen, un manque assez récent sur son flanc gauche et mauvaise mannie de certians collectionneurs, il avait été ciré comme ceux qui vernissent des silex en préhistoire. Les masques Ngil  sont plutôt rares en vente, de bonne provenance et en bon état, leur prix peuvent s'envoler voir détenir des records. Leur fonction  était judiciaire, ils ont été interdits dans les années 1920, en laissant une quinzaine d'années de battement, tous les masques après 1940 sont automatiquement des faux, comme ceux qui inondent les ventes en lignes, de ce fait on doute toujours.

Bois léger un peu rougeâtre type fromager, reste de kaolin, hauteur 42.5 cms, acquis à sa juste valeur en juin 2006 auprès de la Galerie New Empire Antiquities Auctions, (Member associate of Metropolitan Museum),succession d’un archéologue amateur, auteur de 2 ouvrages, qui aurait collecté cette pièce au Gabon dans les années 1920. Ce masque a été acquis avec la belle hache songye qui suit, même collection.

This mask is in a more than average state of preservation, a fairly recent lack on its left flank and poor handling of certain collectors, it had been waxed like those who varnish flints in prehistoric times. Ngil masks are rather rare for sale, of good origin and in good condition, their price can soar or even hold records. Their function was judicial, they were banned in the 1920s, leaving about fifteen years to beat, all masks after 1940 are automatically fake, like those that flood online sales, so we doubt always.

Light wood, leftover kaolin, height 16,7", acquired at its fair value in June 2006 from the New Empire Antiquities Auctions Gallery, (Member associate of Metropolitan Museum), succession of an amateur archaeologist, author of 2 books, who would have collected this piece at Gabon in the 1920s. This mask was acquired with the beautiful songye ax that follows, same collection.

Gabon, masque ngil fang
Gabon, masque ngil fang
Gabon, masque ngil fang

Dos, travail à l'herminette- back, adze work

Gabon, masque ngil fang

                                           Masque                                                  Collection Barbier-Mueller

                                      Illustration livre Web                              "forêts natales"- Quai Branly 2017

Gabon, masque ngil fang

Bordure abîmée -  Damaged border

Gabon, masque ngil fang

Jamais sur à 100%,  s'il devait s'avérer faux pour tromper en ayant été magistralement vieilli, il resterait plaisant sur son support personnalisé très bien exécuté par l'atelier "Cadre d'Or" avenue Daumesnil Paris 12.

Gabon, masque ngil fang

 

La hache RDC acquis même collection - The DRC ax acquired from same collection

fin XIX-début XX  -  late 19th-early 20th-century

 

Hache songye RDC
Hache songye RDC
Hache songye RDC

 

 

 

RECORD

 

5.900.000 euros

 

En juin 2006, un masque Ngil Fang du Gabon de la collection Vérité, battait à Paris tous les records mondiaux de prix pour une pièce d'art premier.

 

In June 2006, an Ngil Fang mask from Gabon from the Vérité collection in Paris broke all world price records for a piece of premier art.

Détrôné depuis par une statue Senoufo provenant de la collection Myron Kunin, en 2014 chez Sotheby's à New York.

 

12.000.000 dollars

 

Dethroned since by a Senufo statue from the Myron Kunin collection, in 2014 at Sotheby's in New York.

 

 

Le mystère du suintement des Byeri

 

Certaines pièces dégagent un aspect luisant comme si une huile n'en finissait pas de suinter depuis le temps de leur réalisation. Les figures de reliquaires sont réalisées en bois dur clair puis noircies. Elles peuvent être enduites d'un vernis résineux et sont régulièrement entretenues à l'aide d'une décoction formée de sciure de padouk (un bois rouge) et d'huile de palme. D'après Jean-Pierre Mohen et Didier Dubrana «Cette impression de suintement est une illusion d'optique obtenue grâce au tamponnage d'une gomme».

Rien n'est moins sur, voici deux photos que j'ai prises dans deux musées, les byeri du musée de Marseille semblent avoir été trempés de moitié et à plat dans une mixture luisante car seule la face visible est brillante, donc théorie du tamponnage à la gomme.

L'autre au Louvre, on peut apercevoir sous les bras de la statuette et sur la socle des gouttes d'huile tombées, entretien par le Louvre ou théorie du suintement ?

The mystery of the Byeri oozing

 

Some pieces give off a shiny appearance as if an oil has not stopped oozing since the time of their realization. The reliquary figures are made of light hardwood and then blackened. They can be coated with a resinous varnish and are regularly maintained with a decoction formed of sawdust from padauk (a red wood) and palm oil. According to Jean-Pierre Mohen and Didier Dubrana “This impression of oozing is an optical illusion obtained by stamping an eraser”.

Nothing is less sure, here are two photos that I took in two museums, the byeri of the Marseille museum seem to have been soaked in half and flat in a shiny mixture because only the visible side is shiny, so the theory of buffering with gum.

The other in the Louvre, we can see under the arms of the statuette and on the base of the fallen drops of oil, maintenance by the Louvre or the theory of sweating?

 

 

 

 

ARTICLE INDISPENSABLE A LIRE

ou comment néandertal serait à l'origine de l'art figuratif !

or how Neanderthal will be at the origin of figurative art !

lien vers mon article "art au paléolithique" - link  to article "paleolithic art"

https://pascal-buffard-art.over-blog.com/2017/01/radiographie-d-un-biface-aurignacien-a-cortex-pascal-buffard.html

 

 

 

Repost0
19 février 2017 7 19 /02 /février /2017 17:07
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Bois Précolombiens - Wooden artefacts precolumbian

Quelques objets vus avec Tintin (collection personnelle)

Some artefacts seen with Tintin (personal collection)

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Objets en bois de deux cultures qui ont vécu conjointement au Pérou

 

culture chimu  1000-1470 ap JC: Les Chimús étaient les habitants du royaume de Chimor. Leur capitale était Chan-Chan, une grande cité construite en adobe située dans la vallée mochica, côte nord du Pérou. Les recherches archéologiques laissent penser que la culture chimú est issue des restes de la culture mochica.

 

Culture chancay  1200-1470 ap JC :la civilisation Chancay s'est développée entre les vallées de Chancay, Chillon, Rimac et Lurin, sur la côte centrale du Pérou. Son centre était situé à 80 kilomètres au nord de Lima.

Wooden artefacts from two cultures that lived together in Peru.


Culture chimu 1000-1470 AD: The Chimús were the inhabitants of the kingdom of Chimor. Their capital was Chan Chan, a large city built in adobe located in the valley mochica, near the present town of Trujillo, Peru. Archaeological research suggests that the chimú culture is derived from the remnants of the mochica culture.


Chancay culture 1200-1470 AD: the Chancay civilization developed between the valleys of Chancay, Chillon, Rimac and Lurin, on the central coast of Peru. Its center was located 80 kilometers north of Lima.

 

 

 

 

 

On se souvient du fameux fétiche dans "Tintin et l'oreille cassée" .

Everyone remember this famous fetish in "Tintin and the broken ear" .

Hergé s'était inspiré de cette statuette Chimu du Pérou précolombien pour son fétiche imaginaire Arumbaya placé au sein d'un confit (en référence à la guerre du Chaco dans les années 30 entre la  Bolivie et le Paraguay) .

 

Hergé was inspired by this pre-Columbian Peruvian Chimu statuette for his imaginary Arumbaya fetish in a confit (in reference to the Chaco War between Bolivia and Paraguay in the 1930s).

 

Et - And

 

Quelques inspirations un peu libres d'Hergé avec "Le temple du soleil".

Some free inspirations of Hergé with the album "Prisoners of the sun".

 

Les incas selon Hergé - The Incas according to Hergé

 

 

 

Anachromisme : Sur sa couverture du "temple du soleil", aventure qui est sensée se passer dans les Andes avec une civilisation Inca ayant vécu au 15ème et 16ème siècles, Hergé présente des momies Chancay bien antérieures et un vase portrait à étrier mochica encore plus vieux (100-700 ap JC),  tous deux sont de la côte Pacifique du nord ouest du Pérou.

 

Anachronism: On his cover of the "temple of the sun", an adventure that is supposed to happen in the Andes with an Inca civilization that lived in the 15th and 16th centuries, Hergé presents much earlier Chancay mummies and a mochica stirrup portrait vase even older (100-700 AD ), Both from the northwest coast of Pacific ocean of Peru.

 

Céramiques Mochica

Les vases portraits à étrier 100-700 AC- Portrait stirrup vases 100-700 AD

Ces vases portraits sont parfois très réalistes- These portrait vases are sometimes realistic

 

 

La momie Inca  du XV siècle de Rascar Capac

 

Elle est de pure tradition Nazca (Pérou côte sud +200 av +600 ap) avec un diadème dont l'oiseau semble directement inspiré de ce vase portrait mochica.

The Inca mummy of Rascar Capac of XV century

 

It is pure Nazca tradition (South Peru  -200/600 AC) with a tiara whose bird looks directly inspired from this mochica portrait vase.

 

 

 

Et un à peu près géographique pour le déroulement de l'aventure

 

Cuzco, Sacsayhuamán, Machu Picchu ...la région des incas où est censée se dérouler la scène est assez proche des fleuves amazoniens décrits par Hergé mais très loin de la région côtière et désertique des chimu-chancay et mochica.

And more or less geographical for the course of the adventure

 

Cuzco, Sacsayhuamán, Machu Picchu ... The region of the Incas where the scene is supposed to take place is quite close to the Amazonian rivers described by Hergé but very far from that of the coastal and desert region of Chimu-Chancay and Mochica. 

 Chan-Chan,  Chimu sur la côte pacifique -Photos- Chan-Chan, Chimu on the Pacific coast

Tintin et présentation d'objets précolombiens en bois Chimu- Chancay  du PérouTintin et présentation d'objets précolombiens en bois Chimu- Chancay  du Pérou

 

 

 

 

CULTURE CHANCAY

 

 

Les momies - The mummies

 

Ils enterraient leurs morts dans une sorte de ballot surmonté d'une tête en bois ou en tissu, on trouve beaucoup d'objets liés au tissage, contrairement à leurs céramiques un peu frustres, ils ont produit de remarquables textiles.

This culture buried their dead in a sort of bundle surmounted by a wooden head Or fabric filled with "straw", there are many items related to weaving, unlike their somewhat frustrating ceramics, they produced remarkable textiles.

fausse tête de momie en bois yeux incrustés - Fake wooden Mummy head

autrefois cernée d'un bandeau en tissu -formerly surrounded by a fabric band

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Autre tête cultuelle - other cult head

 

 

Autour du tissage-Around weaving

Excellents tisserands, de nombreux outils liés au tissage ont été trouvés très bien conservés

Excellent weavers, numerous tools related to weaving were found to be very well preserved

 

 

Ce tissu chancay est très amusant, fragment de 55x45cm, chaque motif mesure 3 cm, l'effet pixel est volontaire et non du à la trame du tissage et avec ses yeux carrés fait penser à Invader ou plutôt l'inverse.

This Chancay textil is very funny, fragment of 21,65"x17,72", each motif measures 1,18", the pixel effect is voluntary and not due to the weft of the weaving and with its square eyes makes you think of Invader or rather the reverse.

 

grande boite de tisserand de 36 cm contenant de nombreuses aiguilles.

Box of weaver containing many needles 14,17".

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

deux sabres de tisserand ( grand 67 cm) terminés par des motifs de félin.

Two weavers' sabers (large 26,38") finished with feline motifs.

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Paire d'épingles - 18 cm- terminées par des singes et autres - félin et singe

Pair of pins -7,09" - terminated by a monkey and others by a feline and monkey

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

On trouve dans les tombes Chancay des poupées funéraires, sorte d'oushebtis compagnons de voyage,  généralement sur montées un coussin.  Sur les sites de ventes beaucoup de copies récentes, au Pérou elles sont vendues comme artisanat. Les authentiques sont généralement plus grandes (entre 20 et 30 cm) et le visage est tissé alors que sur les modernes ce sont des coutures rajoutées, les copies modernes sont généralement remontées avec des tissus anciens précolombiens voir des morceaux de poupées anciennes comme les bras.

We find in the Chancay tombs funerary dolls, a kind of oushebtis travel companions, usually on a cushion. On sales sites many recent copies, in Peru they are sold as handicrafts. The authentic ones are generally bigger (between 7,9" and 11,8" cm) and the face is woven whereas on moderns they are seams added. Modern copies are generally reassembled with old  precolumbian fabrics see pieces of old dolls like arms.

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Objets divers en bois - Various wooden items

 

Superbe cuillère cérémonielle jaguar- ceremonial spoon with jaguar

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

 

 

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Statuette de 23 cm - traces de pigments sur le visage

9,06" statuette - traces of pigments on the face

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Statuette de 17 cm - 6,7"

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Certaines compostions peuvent être surprenantes, comme ce "couple"

Some compositions can be surprising, like this "couple"

Paire d'oiseaux en bois léger avec pigments - Pair of birds in light wood with pigments

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

CULTURE CHIMU

 

20 statuettes de bois découvertes sur le site de Chan Chan, au Pérou

20 wooden statuettes discovered at the pre-Columbian site of Chan Chan, Peru

 

Leurs céramiques plus élaborées que celles des Chancay rappellent souvent celles de la culture des mochicas qui occupaient la région auparavant, ils étaient aussi d'excellents tisserands et orfèvres.

 

Their ceramics  more elaborate than those of Chancay, their forms often recall those of culture of the mochica who occupied the region before, they were also excellent weavers and goldsmiths.

 

Les chimus ont été inspirés par les civilisations qui les ont précédées comme les mochicas mais aussi par les chavins avant eux, presque 1500 ans séparent ces deux céramiques, à gauche chimu du musée de Madrid et à droite, une de mes céramiques.

 

The chimus were inspired by the civilizations which preceded them like the mochicas but also by the chavins before them, almost 1500 years separate these two ceramics, on the left chimu of the museum of Madrid and on the right, one of my ceramics.

 

Statuette qui n'est pas sans rappeler un certain fétiche- Statuette reminiscent of a fetish

chimu bois precolombien

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

Statuette de 26,5 cm se rapprochant de l'inspiration d'Hergé. Avec reste de pigments.

 

Statuette of 10,43" high which approaches the inspiration of Hergé, with rest of pigments.

 

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Haut d'un instrument de musique (sonnaille), manque la partie basse du cervidé et le bâton ou rame cérémonielle qui devait faire environ 100 cm, le singe est un symbole récurrent dans l'art précolombien.

 

The top of a musical instrument (bell), missing the bottom of the cervid and the stick or ceremonial oar that had to make about 100 cm, the monkey is a recurrent symbol in pre-Columbian art.

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

 

Hergé Jo Zette et Jocko

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Musée de l'art précolombien - Pérou

Singes sur masse d'arme en cuivre Chimu - Monkeys on Chimu copper weapon mace

Autre instrument de musique à sonnailles de 33 cm, on notera un perroquet Ara, comme  les autres motifs de singes, félins, etc... ils appartiennent à une faune de forêt tropicale, ce qui implique des échanges entre les peuples côtiers et amazoniens, nous y trouvons aussi des motifs de vagues propres aux peuples côtiers.

Hergé a souvent fait apparaître un perroquet dans ses histoires, capable de la parole sans comprendre, il s'en sert comme d'un faire valoir ou d'un témoin pour restituer des informations.

 

Another musical instrument (with bells), 13", one will notice a parrot Ara, like  the other motifs of monkeys, felines, etc ... tropical forest fauna, which implies exchanges between coastal and Amazonian peoples, We find on the other hand the motives of waves peculiar to the coastal peoples.

Hergé has often made a parrot appear in his stories, capable of speech without understanding, he uses it as an arguer or a witness to restore information.

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

 

 

 

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Oiseaux sur 3 objets Chimu - Birds on 3 Chimu items

Réceptacles chimu en bambou gravés - Chimu bamboo containers engraved

 

Un objet commun à ces deux cultures

An item common to these two cultures

chimu bois precolombien

 

On n'en connait pas trop l'utilité, certaines hypothèses vont vers des éléments de métier à tisser, d'autres vers des éléments de lit d'enfant. Ce sont des bâtons plats d'environ 2 cm d'épaisseur pour une moyenne de 80 cm de long et percés à intervalles réguliers de trous carrés. Ceux de la culture chimu sont généralement surmontés d'un personnage et ceux de la culture chancay d'un félin.

 

We know not too well the utility, certain hypotheses go towards elements of loom, others towards elements of bed of children. They are sorts of flat sticks about 0,8" thick, an average of 31,5" long, and pierced at regular intervals with generally square holes. Those of the chimu culture are generally surmounted by a character and those of the chancay culture of a feline .

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Tumis en or qui ont inspiré Hergé

Musée de l'or - Lima

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Dans cette chronologie  de périodes, il manque la plus ancienne, Celle de la cité de Caral au Nord de Lima, née il y a environ 3000 ans soit 1500 avant les Olmèques , elle avait développé des pyramides en même temps qu'en Egypte des pharaons, avant de s'éteindre mystérieusement il y a 1800 ans avec l'hypothèse d'une révolution sociale.

In this chronology of periods, the oldest is missing, that of the city of Caral north of Lima, born about 3000 years ago, i.e. 1500 before the Olmecs, it had developed pyramids at the same time as in Egypt of the pharaohs , before disappearing mysteriously 1800 years ago with the hypothesis of a social revolution.

 

J'ajoute cet objet en bois de la culture Huari Pérou +600/+1000 ap JC, culture précolombienne très importante que je ne vais pas aborder.

Cette statuette en bois dur haute de 14,5 cm aux yeux incrustés de pierre et en bois de fer, présente dans ses mains des têtes coupées, symbole typique de la culture nazca de la côte sud du Pérou disparue suite à une désertification, en même temps que la civilisation huari naissait, ils ont eu des échanges commerciaux. Des trous de suspensions au niveau des épaules. Destinée à être portée ?

I will add this wood item of the culture Huari Peru +600/+1000 AC, pre-Columbian very important culture that I will not approach.

This 5,71" hardwood statuette of iron wood, Eyes inlaid with stone, has cut heads in its hands, a symbol typical of the Nazca culture  from the south coast of Peru that has disappeared due to the desertification of their region at the same time as the " Apparition of the huari with whom they had trade. Suspension holes at the shoulders. Destined to be worn ?

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

décor d'une céramiques nazca - huit têtes de couleurs différentes.

Decorated with my Nazca ceramics - eight heads of different colors.

 

 

Petits plus - Little more

collection personnelle - personal collection

 

 

A propos de tissu et de la culture Nazca, Un curieux couvre chef précolombien, une sorte de chullo (Bonnet péruvien), Ces bonnets ont une origine très controversée, pour certains ils seraient apparus avec la civilisation Huari (+600/+1200 ap JC), pour d'autres seraient un métissage entre l'art Inca et celui apporté par les espagnols au XVI ème siècle. Or ce modèle présente tous les signes Nazca (-200/+600 ap JC) motifs en escaliers, petites excroissances, utilisation des plumes au sommet. Il a probablement été restauré, est-ce un montage d'éléments anciens comme pour les reproductions de poupées funéraires chancay, mais je n'en vois pas l'utilité ou un couvre chef nazca/Huari ?

About textil and Nazca culture, Curious pre-Columbian head cover, a kind of chullo (Peruvian bonnet), These hats have a very controversial origin, for some they would have appeared with the Huari civilization (+600/+1200 AC), for others would be a mixture between Inca art and that brought by the Spanish in the sixteenth century. Now this model has all the signs Nazca (+200/+600 AC) patterns in stairs, small outgrowth, feather uses at the top. It has probably been restored, is it a montage of old textils like the chancay funeral doll but I do not see the usefulness or a nazca/huari headdress?

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood
bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

Deux autres textiles Nazca présentant un travail et des couleurs similaires.

 -200/+600 

Two other Nazca textiles of my collection with similar work and colors.

 un manto unku Nazca (pancho) - an manto unku Nazca

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

très similaire à celui du musée des lombards 

very similar to that of the Lombards museum

Et cette  grand frise de 78 cm proto-nazca -un autre petit -100/+300

And this large frieze of 30,7 inches - proto-Nazca - another smaller -100/+300

La culture (Proto) Nazca a succédé à la culture Paracas (-800/+100)  en +100 ans après JC, cette dernière est réputée pour ses fabuleux textiles colorés et les céramiques de la culture Paracas (pré Nazca) présentent souvent un décor incisé peint après cuisson avec des pigments qui n'ont pas toujours résisté au temps.

The (Proto) Nazca culture has succeeded the Paracas culture (-800/+100) in +100 years AD, the latter is known for its fabulous colorful textiles and  the ceramics of the Paracas culture (pre Nazca) was decorated incised and painted after cooking with pigments that have not always withstood time.

bois precolombien chimu chancay nazca paracas chavin mochica inca precolumbian wood

 

Pour finir sur du bois précolombien. Mes Kéros Inca, ce sont de bons porte pinceaux, mais ils n'accueillent que des pinceaux propres et secs et n'approchent pas de la palette.

To finish on pre-Columbian wood. My Inca Keros, they are good brush holders, but they only accept clean, dry brushes and do not come close to the palette.

 

 

 

 

Repost0
13 janvier 2017 5 13 /01 /janvier /2017 12:00
 

 

aurignacien gravettien art paleolithique préhistoire

Article sur l'art figuratif au paléolithique - L'importance des micro-gravures

Article on figurative art in the Paleolithic - The importance of micro-engravings

art aurignacien chevaux chauvet gravettien

FRANCAIS / ENGLISH

(Sorry for my approximate written English)

 
 
 
Quelques témoignages au sujet de l'article
(traduction pour les commentaires de l'anthropologue américain)
 
 
-"Votre article est merveilleux. Et je pense que le sujet, du point de vue d'un artiste est bien amélioré - l'œil de l'artiste est aussi important  que celui de l'archéologue et doit peser sur le sujet."  (Anthropologue américain)
 
-"Je partage ce post une seconde fois car en lisant l'article, je l'ai trouvé révolutionnaire et assez significatif. à la fois au développement humain et au développement et à la compréhension de l'art. Je ne peux pas le recommander assez ! (Anthropologue américain)
 
-"Félicitations pour ce travail impressionnant et très approfondi! La lecture est extrêmement instructive !" ENA
 
-"Votre recherche est remarquable j'arrive à des hypothèses proches des votres à propos d'une partie des fresques de Chauvet. Il me semble que la rupture artistique évidente entre Chauvet et Lascaux pourrait être due au fait que Chauvet serait une oeuvre Néanderthal les datations sont d'ailleurs cohérentes avec cette période charnière."  (JP.R géologue-spéléologue)
 
-"Ce blog est un puit sans fond de trésors...d'informations et de révélations...quel œil magnifique !!!qui nous aide à découvrir des trésors...presque imperceptibles...au profane que je suis !!! merci...c'est passionnant !"
Some testimonies about the article
(translation for the comments not of the american anthropologist)
 
 
-"Your article is wonderful. And I think the subject, seen from an artist's point of view is much improved -- the artist's eye as well as the archeologist's eye -- needs to weigh in on the subject.”  (american anthropologist)
 
-“I'm sharing this post a second time because in reading the article, I have found it ground-breaking and quite significant. both to human development and to the development and understanding of art. I cannot recommend it enough! »  (american anthropologist)
 
-"Congratulations on this impressive and very in-depth work! The reading is extremely informative!"   ENA
 
-"Your research is remarkable I arrive at hypotheses close to yours about part of Chauvet's frescoes. It seems to me that the obvious artistic rupture between Chauvet and Lascaux could be due to the fact that Chauvet would be a Neanderthal work. dates are moreover consistent with this pivotal period."  (JP.R geologist-speleologist)
 
-"This blog is a bottomless well of treasures.. information and revelations...what a magnificent eye !!! which helps us to discover treasures ... almost imperceptible... to the layman that I am !!! thank you ... it's exciting! 
 

 

 

cheval art aurignacien przewalski neandertal artiste paleolithique

Les objets taillés du paléolithique et gravés de motifs figuratifs présentés dans cet article sont inédits et leurs gravures authentiques. Mes études sont basées en majorité sur l'analyse des micro gravures. Une partie de mes observations portent sur une période charnière encore floue et soumise à controverses il y a environ 40 000 ans, avec la présentation de cinq outils au cortex gravé provenant de sites attribués pour le moment à l'industrie moustérienne de néandertal. Mes photos sont prises à la lumière naturelle, plusieurs vues par motif pour recoupements et validations, hormis quelques-unes prélevées sur le web (marquées Web et souvent N&B). L'oeil voit en 3D et la  notion de volume ne permet pas toujours d'apprécier des graphismes, sur une photo tout apparait au même plan comme sur une carte, avant l'ère du numérique beaucoup de mes observations auraient été impossibles. Dans un domaine conditionné par l’outil taillé, la plupart des gens n'entrent pas dans l'observation quand rien n’est visiblement défini sans parler d'illusions,  notre oeil contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

Le désir de s'exprimer étant le propre de l'humain qu'il soit artiste ou non, les manifestations graphiques ont certainement été très abondantes pendant ces milliers d'années, du simple graffiti réalisé en une minute sur un morceau de pierre ou de bois aux oeuvres plus élaborées, mais seule une très infime partie nous est parvenue ou a été mise à jour.  Il y a plus de 30 000 ans les artistes avaient déjà un style propre, malgré les rares découvertes de grottes ornées ces dernières décennies ne permettant pas de retracer une origine de l'art sans hypothèses et sans parler non plus d'un art primaire que nous ne sommes pas en mesure de comprendre comme l'aménagement dans la grotte de Bruniquel découverte récemment, on peut émettre l'idée de courants artistiques en comparant des graphismes au style similaire dans des régions éloignées les unes des autres, mettant en évidence un enseignement et une transmissions de codes lors des migrations.

The objects cut from the Paleolithic and engraved with figurative patterns presented in this article are unseen and their engravings are authentics. My studies are mainly based on the analysis of micro-engravings. Part of my observations relate to a pivotal period still unclear and subject to controversies about 40,000 years ago, with the presentation of five tools with an engraved cortex from sites attributed to the Neanderthal Mousterian industry. My photos are taken in natural light with multiple views per pattern for cross-checking and validation, except from a few taken on the web (photos marked Web and often B&W). The eye Sees 3D and the notion of volume does not always allow to appreciate graphics, on a photo all appears on the same plane as on a map, before the digital age most of my observations would have been impossible. In a field conditioned by the cut tool, most of people dont think of observing when nothing is visibly defined let alone illusions, our contemporary gaze is too accustomed to immediately recognizable visuals.

The desire to express oneself is characteristic of the human being whether he is an artist or not, the graphic manifestations have certainly been very abundant during these thousands of years, from the basic graffiti drawn in a minute on a piece of stone or wood to more elaborate works, but only a very small part has reached us or has been discovered. More than 30,000 years ago artists already had their own style, despite the rare discoveries of decored caves in recent decades that dont allow an origin of art to be traced without hypotheses and not to mention a primary art that we would not be able to understand like the installation in the  Bruniquel cave discovered recently, we can express the idea of artistic currents by comparing similarly styled graphics in regions far apart, highlighting teaching and code transmissions during migrations.

gravettien aurignacien os gravé grotte tarté cassagne solutréen

 

Mon article n'est pas une vitrine d'exposition d'objets de musée mais une enquête à la loupe, à la recherche des plus infimes indices pour essayer d'établir des faits.

 

 

Il est très important de commencer par poser les bonnes questions pour essayer d'obtenir des données et non d'émettre d'abord une réponse, judicieuse ou non, mais souvent non contestable car imposée par autorité et essayer d'y trouver des questions. Il faut savoir écouter, faire appel à l'ensemble des compétences et ne pas avoir peur de remettre en question une partie des acquis qui paraissent sans issue.

 

Le préambule pose l'accent sur quelques points importants de l'article, comme l'existence d'un art intime à peine perceptible et l'importance des micro gravures qui sont le centre de mes études, la notion d'objet taillé non utilitaire et la question de néandertal artiste.

Suivi d'une présentation assez complète mettant en parallèle en première partie l'art moustérien et aurignacien (période de transition et de cohabitation entre néandertal et sapiens) et en deuxième partie, études sur les micro gravures et leur incidence sur quelques analyses scientifiques ayant entraîné des erreurs d'interprétations.

Avant le corps de l'article qui est une base de données présentant divers objets gravés dont l'outil aurignacien de la présentation (cheval-ours) plus en détails et des os gravés magdaléniens, véritables petits story-boards.

My article is not an exhibition showcase of museum objects but a close-up investigation in search of the tiniest clues to try to etablish evidence.

 

 

It is very important to start by asking the right questions to try to get data and not to emit first an answer, judicious or not, but often not contestable because imposed by authority and to try to find questions there. You have to know how to listen, use of all the skills and not to be afraid to question some of the knowledge that seems hopeless.

 

The preamble emphasizes some important points of the article, such as the existence of a barely observable intimate art and the importance of micro-engravings which are the center of my studies, the notion of non-utilitarian cut object and the question of Neanderthal artist.

Followed by a fairly complete introduction comparing Mousterian and Aurignacian art in its first part (period of transition and cohabitation between Neanderthals and Sapiens) and in the second part, studies on micro-engravings and their impact on some scientific analyzes which led to errors of interpretation.

Before the body of the article which is a database presenting various engraved objects including the Aurignacian tool presented in the introduction (horse-bear) more in detail and Magdalenian engraved bones.

 

 

 

 

PREAMBULE  -  PREAMBLE

 

 

 

 

I -Ma méthode de présentation des motifs gravés

I -My method of presenting of engraved patterns

 

 

Juxtaposer ou alterner la photo du motif gravé avec celle du dessin respectant scrupuleusement les gravures existantes trait pour trait. Cette présentation par dessin pour un visuel immédiatement repérable par tous est la synthèse de parfois des mois d'analyses et de recherches pour cerner un motif.  N'hésitez pas à vous attarder sur une ou deux photos pour faire une comparaison approfondie et vous garantir ainsi les données de l'article.

 

Juxtapose or alternate the photo of the engraved pattern with that of the drawing scrupulously respecting the existing engravings line for line. This presentation by drawing for a visual immediately reconizable by all is the synthesis of sometimes months of analysis and research to identify a pattern. Dont hesitate to linger on one or two photos to make an in-depth comparison and thus guarantee the data of this article.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait

Juxtaposés, l'oeil (extrait) et le félin sont des représentations sur cortex de superbes outils du moustérien final,  mentionnés au début  et à découvrir très en détail dans la présentation.

 

Juxtaposed, the eye (extract) and the feline are representations on cortex of superb tools of the final Mousterian, mentioned at the biginning and to be discovered in detail in the introduction.

Alternance sur un des objets de référence de l'article, un outil aurignacien au cortex gravé des deux côtés dont les motifs principaux les plus visibles sont un cheval d'un côté et ours de l'autre. A retrouver en détails.

 

Alternation on one of the reference objects of the article, an Aurignacian tool with an engraved cortex on both sides, the main and most visible motifs of which are on one side a horse and the other a bear.

cheval art aurignacien paleolithique prehistoire
ours art aurignacien paleolithique prehistoire

 

 

 

 

II -Pas d'études de paréidolies ni de spéculations

II -No studies of  illusions or speculations

 

 

chevaux gravés gravettien tarté cassagne gargas cussac gravettian aurignacien

gravures gravettien cheval representation humain

Tous mes objets présentent des motifs gravés conformes aux graphismes des périodes données. Exemple avec cet os gravé provenant d'un site connu dont toutes les gravures sont utiles à former une scène au graphisme typique de la fin de l'aurignacien-début du gravettien il y a environ 29 000 ans (cf chevaux de la grotte Chauvet), ces comparaisons permettent aussi de croiser des datations en fonction des styles. L'os est dans un excellent état de conservation, en témoigne le verso, pas d'exploitation d'érosion quelconque  provoquée par des plantes ou de rayures accidentelles "faisant penser à" ! 

All my objects have engraved patterns consistent with the graphics of the concerned periods. Example with this engraved bone froim a know site of which all the engravings are useful to form a scene with typical end Aurignacian-early Gravettian graphics about 29.000 years ago (see horses of  Chauvet cave) these comparisons also make it possible to cross dates according to the styles . The bone is in an excellent state of conservation, as evidenced by the back, no exploitation of any erosion caused by plants or accidental scratches "reminiscent of" !

 

 

 

 

 

III -A chacun ses compétences 

III -To each his own competences

 

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien
os gravé gravures bison magdalénien

En 1933 le professeur Etienne Patte mentionne avec raison la nécessité de l'ensemble d'acteurs pensant et la complémentarité des compétences. Concernant les études de cet article, être observateur est primordial ! Dans le domaine graphique, l'écriture si scientifique soit-elle ainsi que les travaux en laboratoire ont leurs limites et deviennent alors des compléments.

 

In 1933 Professor Etienne Patte rightly mentions the need for a set of thinking actors and complementarity of competences. Regarding the studies of this article, being an observer is essential! In the graphic purview, the scientific writing is as well as laboratory works have their limits and thus become complements.

Abstract:

Prehistory is at the source of all knowledge, it is a common point of interest for historians and archaeologists, ethnographers and artists, anatomists and phylosophists, in a word for all those who think.

os gravé magdalenien bison, engraving bone magdalenian préhistoire

Un des os gravés du magdalénien inférieur datant d'environ 16 000 AP -Charente Maritime. Bien qu'en état de conservation moyen ce petit story-board est riche en informations avec divers personnages et animaux gravés sur toutes ses faces dont le bison et les grosses stries photos ci-dessus ainsi que cette maternité ci-après, c'est intéressant de voir leur conception d'un femme enceinte. A découvrir plus en détails- Article 1-B

 

One of the carved bones from the Lower Magdalenian dating from around 16,000 BP - Charente Maritime. Although in an average state of preservation this little storyboard is rich in information with various characters and animals engraved on all sides including the bison and the large streaks photos above as well this maternity below, it's interesting to see their conception of a pregnant woman. To discover in more detail- Article 1-B

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien
maternité vénus représentation féminine magdalénien paléolithique enceinte préhistoire

 


 

 

 

IV -Tout objet taillé n'est pas forcément un outil

IV -Not every cut objects is necessarily a tool

 

oiseau gravé paléolithique bird engraved paleolithic prehistoire prehistory martin-pêcheur kingfisher

Premier exemple avec cet objet taillé (photos ci-dessus) non utilitaire du Paléolithique -Charente. Martin-pêcheur (famille des Alcedinidaes) gravé sur cortex, des fossiles de martins-pêcheurs ont été découverts dans le Wyoming datant de l'Éocène inférieur et en Allemagne datant de l'Éocène moyen il y a 30 à 40 millions d'années - Divers oiseaux ont été représentés au paléolithique en art pariétal et art mobilier.

 

First example with this non-utilitarian Paleolithic carved item (photos above) -Charente. Kingfisher (Alcedinidaes family) engraved on cortex, kingfishers fossils have been found in Wyoming dating from the Lower Eocene and in Germany from the Middle Eocene dating from 30 to 40 million years ago - Various birds have been depicted in the Paleolithic period in cave art and movable art.

Recto : Autre motif sur la partie inférieure-A découvrir Article Partie B-III

Other side : Another pattern on the lower part -To discover Article Part B-III

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien gravettien

 

 

Second exemple - Second example

 

Objet taillé non utilitaire de 10,8cm x 8,2cm de haut, paléolithique supérieur Aubergenville-Yvelines, il présente une tranche très épaisse 2,2cm, acquis en vente aux enchères comme outil ? Proviendrait de la collection du professeur Anati.

 

A non-utilitarian cut object of 4,25"x3,23" high, Upper Paleolithic Aubergenville-Yvelines, it presents a very thick slice 0,8" , acquired at auction as tool ?  Would come from the collection of Professor Anati.

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire magdalénien ours préhistoire

La question qui aurait du être posée est pourquoi cet objet avait été façonné si ce n'était dans un but précis, épais il ne peut ni trancher ni racler et la matière n'est pas celle habituellement utilisée pour un outil...mais il avait quand même suscité de l''intérêt pour être collecté  !

La réponse se trouve au verso , travail dans une matière granuleuse presque en bas relief,  arrière de la tête légèrement creusée (gravures de dégagement parallèles), découpe des bordures avec retouches de finition pour signifier le haut de la tête et une gravure pour le bas. Il y a une sorte de tenon en partie basse qui avait peut être une fonction.

The question that would have to be asked is why this object was shaped if it was not for a specific purpose, thick it can neither slice nor scrape and the material is not that usually used for a tool...but it still had generated interest  to be collected  !

The answer is on the back, worked in a granular stone almost in low relief, back of the head slightly hollowed (parallel relief engravings), border cutting with finishing touches to signify the top of the head and an engraving for the bottom. There is a kind of tenon in the lower part which may have a function

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire
magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique préhistoire gravettien

Après un dégagement virtuel sous la gravure, il apparaît clairement un profil d'ours. L'ours des cavernes (Ursus spelaeus) avait un front plus massif que l'ours brun avec lequel il a cohabité, bien que d'une taille imposante, il était essentiellement végétarien et a disparu il y a environ 25 000 ans AP. Les ours n'étaient pas représentés comme agressifs au paléolithique.

 

After a virtual release under the engraving, it clearly appears a perfect  bear profile. The cave bear (Ursus spelaeus) had a more massive forehead than the brown bear with which it cohabited, although that of an imposing size, it was mainly vegetarian. It disappeared about 25,000 years ago AD. Bears was not represented as aggressive in the Paleolithic.

magdalénien ours sculpté isturitz paléolithique

Si les "profils d'ours ou d'humains" sont les illusions les plus fréquemment rencontrées, la culture de la paréidolie n'est pas d'actualité dans mes études et cette représentation n'est pas hypothétique.

La conception de cette présentation n'est pas une nouveauté : un profil de tête d'ours sculpté sur une tranche de pierre épaisse avec une même taille verticale droite derrière la tête, comme si destinée à être encastrée dans un support ou poser contre.

 

If the "bear or human profiles" are the most frequently encountered illusions, the culture of pareidolia is not current in my studies and this representation is not hypothetical.

The design of this presentation is not new : a head bear profile carved on a thick sliced stone with a same straight vertical cut behind the head as if intended to be embedded in a support.or pose against..

A découvrir dans l'article deux représentations différentes d'ours sur outils.

os gravé magdalenien magdalenian bison préhistoire moustérien ours

To discover in the article two different representations of bears on tools.

 

 

 

 

V - Le moustérien micro gravé..et représentations de qualité

existence et importance des micro gravures

 

 

V -The micro engraved Mousterian..and quality representations

existence and importance of micro engravings

 

 

Exemple avec cet outil du moulin de Kervouster-Guengat  Finistère    - 42 000 AP

Example with this tool from the Kervouster mill -Guengat Finistère - 42,000 BP

Cheval micro gravé sur le cortex d'un outil moustérien en grès lustré, 65mm. Ce travail en micro-gravures à peine perceptible rejoint celui de l'os gravettien de Tarté, mais petite nouveauté dans l'étude de l'art à la préhistoire à découvrir en seconde partie de la présentation "Néandertal artiste ?" quatre superbes outils (y compris celui-ci plus en détails) au cortex gravé en figuratif du moustérien final, dont l'industrie est attribuée actuellement à néandertal  dans les rapports scientifiques.

 

Horse micro-engraved on the cortex of a Mousterian tool in lustrous sandstone, 2,56". This work in barely perceptible micro-engravings joins that of the Gravettian bone of Tarté but small novelty in the study from to prehistory to discover in the second part of the introduction "Neanderthal artist ?" four superb tools (including this one more en details) with the cortex engraved in figurative of the final Mousterian whose industry is currently attributed to Neanderthal in scientific reports

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Double travail de réflexion, préparer un support pour y graver une représentation avec un cortex aplani en deux niveaux. Grosse gravure en bleu pour délimiter les deux zones et pour signifier le front de la tête de cheval réalisée en micro gravures. Un art intime non destiné à être montré, qui serait passé inaperçu si je ne l'avais pas mis à jour comme beaucoup de motifs que je présente par mes études singulières.

Une coîncidence de gravures de dégagement prises pour des gravures représentatifs ? Une question vient y mettre fin "Pourquoi n'aurait-il pas aplani tout le cortex sans laisser deux niveaux et une démarcation gravée, ni aplani les autres parties brutes et tout simplement, pourquoi avoir aplani le cortex  ?"

 

 

Double work of reflection, prepare a support to engrave a representation on it with a flattened cortex in two levels. Large engraving in blue to delimit the two areas and to signify the front of the horse's head made in micro-engravings. Intimate art not meant to be shown, which would have gone unnoticed if I hadn't updated it as many of the patterns that I present through my singular studies.

A coincidence of relief engravings taken for representative engravings ? A question comes to end it "Why would he not have flattened the whole cortex without leaving two levels, nor an engraved demarcation nor flattened the other raw parts  and quite simply, why did he flatten the cortex ? "

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Ce qui est intéressant avec la photo suivante prise en pleine lumière est de cerner le travail de gravures. Après avoir préparé le support en l'aplanissant, il a gravé en partie basse du bord vers l'extérieur et deux grosses gravures tout le long, quant à la partie haute, il a défini délicatement le contour de la tête par des micro gravures. Un travail artistique complexe et méticuleux attribué pour le moment à néandertal.

 

What is interesting with the following photo taken in full light is to identify the work of engravings. After preparing the support by flattening it, he engraved in the lower part of the edge towards the outside and two large engravings all along, as for the upper part, he delicately defined the outline of the head by micro engravings. A complex and meticulous artistic work attributed for the moment to Neanderthal.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

Ce cheval est comparable aux chevaux du début du paléolithique supérieur dits "bec de canard" 

This Mousterian horse is similar to the horses of the early Upper Paleolithic known as "duckbill"

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique

 

Il est assez proche de la réprésentation du cheval sur le cortex de l'outil aurignacien détaillé dans l'article.

It is quite close to the representation of the horse on the cortex of the Aurignacian tool detailed in the article.

préhistoire, moulin de kervouster guengat cheval gravé moustérien paléolithique aurignacien cheval saint césaire

 

Et semble être une étape graphique intermédiaire entre les "bec de canard" et celui de la Pasiega

Le cheval sur la paroi de Pasiega est similaire aux représentations "bec de canard" du début du paléolithique supérieur et non à ceux du solutréen il y a environ 20 000 ans, dernière période présumée du site.

 

and it seems to be an intermediate graphic stage between the "duckbill" and that of the Pasiega

The horse on the wall of La Pegasia is similar the "duckbill" representations of the early Paleolithic higher and not to those of the Solutrean about 20,000 years ago, last presumed period of this site.

Texte extrait d'Hominidès : "Dans la grotte de La Pasiega, à côté de Bilbao, autour d’une figure quadrillée on trouve des  représentations d’animaux, des points et des figures non identifiées. Les chercheurs allemands et britanniques qui l'ont étudiée avec la méthode Uranium-Thorium (U-Th) estiment que le panneau a été peint il y a 64 800 ans au minimum.
Envisager que Néandertal est le premier auteur de ces représentations ou figures artistiques il y a plus de 64 000 ans, c’est une petite révolution. Les réactions sont nombreuses chez les scientifiques et s’il y en a qui doutent, d’autres sont presque heureux de sortir de l’équation Homo sapiens + 40 000 ans = art pariétal !"

 

https://www.hominides.com/html/actualites/art-parietal-grotte-espagne-datation-65000-ans-1212.php

 

Text from Hominides : "In the cave of La Pasiega, near Bilbao, around a grid figure we find representations of animals, points and unidentified figures. German and British researchers who studied it with the Uranium-Thorium (U-Th) method estimate that the panel was painted at least 64,800 years ago.

Consider that Neanderthals was the first author of these artistic representations or figures more than 64,000 years ago is a small revolution. The reactions are numerous among scientists and if there are some who doubt, others are almost happy to leave the equation Homo sapiens + 40,000 years = wall art!".

 

 

 

 

VI - Les micro gravures et un petit monde à l'image du grand

VI -The micro engravings and a small world like the big one

aurignacien gravettien chauvet chevaux

 

 

Pour affirmer l'existence et l'importance des micro gravures ainsi que d'outils de précision pour les réaliser, voici des morceaux de sagaies en os présentant des gravures transversales d'environ 0,2 mm et un os de 45 mm micro gravé d'une magnifique scène, tous deux provenant de l'abri Tarté, Cassagne -29 000 ans AP aurignacien-gravettien (succession VE 5-2-21 à découvrir première partie de l'article ).

 

To affirm the existence and importance of micro engravings as well precision tools to execute them, pieces of bone spear with transverse engravings of  0,008 "  and a micro engraved bone of 1,77" size with a nice scene, both from Tarté cave- Cassagne -29,000 years BP, Aurignacian-Gravettian (succession old collection VE 5-2-21 to discover in the first part of the article).

gravettien aurignacien os gravé grotte tarté cassagne solutréen

Sur les os gravés du site de l'abri Tarté, récemment acquis en VE 5-2-21, je constate deux types de gravures comme si deux provenances différentes, sur celui de la scène ci-dessus ainsi que deux autres les gravures sont tout en volutes comme celles de la grotte de Cussac en Dordogne, alors que les autres ont des gravures fines et rectilignes telles qu'on pourrait en observer sur les galets de Gargas ou d'Isturitz. Ces deux types de gravures ainsi que les motifs sont bien représentatifs du gravettien. Ces chasseurs nomade d'un autre temps étaient déjà des graveurs hors-pair avec une précision digne d'un horloger et une acuité visuelle elle-même d'un autre temps.

 

On the carved bones from the Tarté shelter site, recently acquired, I observe two types of engravings as if two different origins, on that of the scene above as well as two others items the engravings are all in volutes like those of the Cussac cave in Dordogne, while the others have fine and rectilinear engravings such as one could observe on the pebbles of Gargas or Isturitz.These two types of engravings as well as the patterns are well representative of the GravettianThis nomadic hunter from another time was already an engraver with a precision worthy of a watchmaker and a visual acuity itself from another time.

 

Lien vers gravures gravettiennes sur objets lithiques -Link to Gravettian engravings on lithic objects

https://docplayer.fr/57259745-L-art-gravettien-sur-supports-lithiques-de-la-grotte-de-gargas-hautes-pyrenees-france.html

 

 

Vb -Il y a de fortes similitudes entre l'art pariétal et l'art mobilier

Vb -There are similarities between cave art and portable art

 

gravettien aurignacien chauvet chevaux

 Exemple 1 avec la grotte Chauvet - Example 1 with Chauvet cave

Les deux chevaux sont très proches de ceux de la grotte Chauvet, de la même période aurignacienne-début gravettienne, le petit avec une crinière très prononcée et le grand quasi une copie conforme d'un des quatre (inversés) du panneau aux chevaux. Je laisse à chacun l'interprétation de la scène, comme la naissance d'un poulain, léché par la mère.

 

The two horses are very similar to those of the Chauvet cave, from the same Aurignacian-early Gravettian period, the small one with a very pronounced mane and the large almost a carbon copy of one of the four (inverted) of the horse panel. I leave the interpretation of the scene to everyone, like the birth of a foal, licked by the mother.

 

La scène dessinée en juxtaposition - The scene drawn in juxtaposition

 
gravettien gragas isturitz aurignacien représentation gravée cheval

 

 

Exemple 2 : Avec la grotte de Cussac - Example 2 : With the Cussac cave

Autre os gravé de même provenance -48 mm : Un pan de l'os a été coupé droit et une partie du dessous taillée en arrondi par l'artiste. Les graphismes sont conformes à la période du gravettien et similaires avec ceux de la grotte de Cussac découverte récemment en 2000, cornes espacées et lignes sinueuses. Il représente des bovidés incomplets comme on peut en voir aussi en art pariétal à Niaux ou Bédeilhac, un décor et un motif non identifié avec un trou circulaire près du bord coupé droit. A noter que les trous (oeil) ont été faits avec de petites gravures croisées en étoile.

Another micro-engraved bone from the same provenance - 1,89"A section of bone was cut right and part of the following cut in round. The graphics are conform to the Gravettian period and similar with those of the cave of Cussac recently discovered in 2000, spaced horns and sinuous lines. It represents incomplete bovids as we can see too in cave art in Niaux or Bédeilhac, a decoration and a pattern near the back towards the straight cut with a circular hole. Note that the holes (eye) were made with small cross star engravings.

gravettien aurignacien cussac chauvet isturitz gargas chevaux taureaux paléolithique

 

 

 

Vc - Des outils de circonstance - Special tools

 

traces d'un micro burin utilisé pour la perforation du chas d'une aiguille en os-Magdalénien Ukraine

 

traces of a micro chisel used to puncture the eye of a bone needle- Magdalenian Ukraine

 

 

Pourquoi de si petites gravures ? Les pointes de sagaies étaient gravées de micro lignes pour une meilleure adhérence au support et sont devenues décoratives par la suite, quant aux petits objets gravés aucune idée surtout ceux micro gravés qui nécessitent une loupe pour les observer, travail intime non destiné à être vu par tous, on ne peut que constater la performance d'une acuité visuelle qui n'est plus la notre. Si on considère l'ensemble des objets en art mobilier décoratif découverts, ils sont en général de très petite taille, on pourrait les comparer aux amulettes Inuit, peut être pour un transport  plus léger et peu encombrant pour des nomades.

 

Why such small engravings ? On the tips of spears it was for a better adhesion to the support and they became decorative later as for the small engraved objects, no idea especially those micro engraved which require a magnifying glass to observe them, intimate work not intended to be seen by all, we can only see the performance of a visual acuity that is no longer ours . If we consider all the objects in figurative portable art discovered, they are generally very small in size, we could compare them to Inuit amulets, perhaps for a lighter and space-saving transport for nomads.

 

 

 

 

 

 

Survoler l'article n'apporterait strictement rien !  Pour apprécier l'importance de mes études, il faut prendre le temps d'observer mes photos et de bien lire mes textes (peu de lecture mais nécessaire), au moins pour la présentation jusqu'à l'article.

ours art aurignacien paleolithique prehistoire

Skim over the article would bring absolutely nothing !  To appreciate the importance of my studies, take the time to observe my photos and to read my texts, less for the introduction until the article.

 

 

 

 

 

 

PRESENTATION - INTRODUCTION

 

Bienvenue dans le monde de la micro-gravure

Welcome to the world of micro-engraving

Ne passez pas à côté de nouvelles données !

Don't miss out on new data !

 

 

 

Importance de la présentation, les quatre sujets abordés :

 

L'aurignacien, un art si abouti qu'il ne peut en être l'origine

 Le moustérien gravé   -   Néandertal à l'origine de l'art figuratif ?

L'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique

Et des erreurs d'interprétations scientifiques, parfois fantaisistes

representation humaine magdalenien isturitz

 

 

Ces thèmes semblent disparates, mais ils sont liés par mes études mettant en évidence l'existence et l'importance des micro gravures au paléolithique. Je présente des outils inédits de belle facture possédant un cortex (micro) gravé de rares représentations correspondant aux critères des périodes concernées et non utiltaires tels os gravés magdaléniens, mais aussi quelques objets connus de musées avec des erreurs d'analyses scientifiques quant à l'interprétation des motifs gravés, influençant à tort d'éventuelles recherches ultérieures.

Des outils taillés au cortex gravé en figuratif du moustérien présentés dans l'article, dont deux portraits du paléolithique moyen et deux provenant de sites attribués à l'industrie néandertalienne finale datant d'il y a environ 42 000 ans viennent clore une hypothèse déjà caduque que les aurignaciens aient "inventé" l'art il y a 35 000 ans et conforter l'idée de si non l'origine de l'art figuratif, au moins d'une étape.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

 

Importance of introduction, the four topics covered :

 

An Aurignacian art so accomplished that it cannot be origin of art

The Mousterian engraved  -  Neanderthal at the origin of figurative art  ?

The existence and importance of micro engravings in the Paleolithic

And some errors of scientific interpretation, sometimes fanciful

Scientific analysis: Men attacked by a bear -Magdalenian Mas d'Azil -not men but bear and fish

 


These themes seem disparate, but they are linked by my personal studies highlighting the existence and the importance of paleolithic micro engravings. I present unpublished nice tools with an (micro) engraved cortex with rare representations corresponding to the criteria of the periods concerned and non-utilitarian such engraved Magdalenian bones, but also some knowed items of museums with scientific errors of analysis as to the interpretation of engraved patterns, wrongly influencing possible subsequent research.

Cut tools with a figurative engraved cortex of the Mousterian presented in the article, including two portraits from the Middle Paleolithic and two from sites attributed to the final Neanderthal industry dating from around 42,000 years ago  conclude an obsolete hypothesis that the Aurignacians "invented" art 35 000 years ago and reinforce the idea of if not the origin of figurative art, at least of a stage.

Six artéfacts dont les quatre mentionnés du moustérien, présentés dans l'article

 

Six artefacts including the four mentioned from the Mousterian, presented in the article

 

 

 

Moustérien VS Aurignacien - Mousterian VS Aurignacian

Néandertal VS Sapiens  - Neanderthal VS Sapiens

biface fontmaure néandertal artiste aurignacien
chatelperronnien aurignacien lame grattoir pointe

Même présenté hors contexte de site archéologique, la typologie d'un outil le référence dans une période bien définie, nous perdons des informations scientifiques mais pas la datation et je ne mentionne la période que si connue avec certitude par le site de la découverte ou outil très caratéristique, sinon annoncée simplement "paléolithique". Cela n'empêche nullement des études graphiques, mon article construit sur l'exploitation de micro gravures apporte un complément concret à l'art de la préhistoire avec la constatation d'un art figuratif de la période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, de Néandertal à Sapiens, une période fourre-tout et floue appelée châtelperronien.

 

Que connait-on de l'art figuratif de Sapiens avant l'Aurignacien y compris en Afrique ? Absolument rien ! Mais Il se serait subitement découvert artiste de génie en arrivant sur le territoire de néandertal ? Et quid de la production de néandertal, outils et art pendant sa cohabitation avec sapiens jusqu'à sa disparition présumée à Gibraltar il y aurait environ 30 000 ans ?  Ma présentation commence avec un exceptionnel outil aurignacien au cortex gravé, sa période est absolument garantie avec une datation autour de 35 000 ans dont l'auteur serait sapiens, suivi d'une nouveauté révolutionnaire dont l'auteur serait néandertal, un portrait gravé sur le cortex d'un superbe racloir typique moustérien de plus de 40 000 ans, C'est le premier objet présenté dans la partie "néandertal artiste ?"

portrait regard moustérien néandertal artiste

Even presented outside the context of an archaeological site, the typology of a tool references it in a well-defined period, we are losing scientific informations but not dating and I mention the period only if known with certainty either with the site of discovery or very characteristic tool, otherwise it is simply announced "Paleolithic". This in no way prevents graphic studies, my article, built on singular works of exploitation of micro engravings bring a concrete complement to the art of prehistory with the observation of a figurative art of the pivotal period between the middle and upper Paleolithic, from Neanderthals to Sapiens, a catch-all and very fuzzy period called Châtelperronian.

What do we know about the figurative art of Sapiens before the Aurignacian including in Africa ? Absolutly nothing ! But he would have suddenly discovered himself an artist of genius when he arrived in Neanderthal territory? And what about the Neanderthal production, tools and art during his cohabitation with Sapiens until his presumed disappearance in Gibraltar around 30,000 years ago ? My introduction begins with an exceptional Aurignacian tool with an engraved cortex, absolutely guaranteed period with a dating around 35,000 years ago whose author would be Sapiens followed by a revolutionary novelty whose author would be Neanderthal, an engraved portrait on the cortex of a superb typical Mousterian scraper more than 40,000 years old. This is the first object presented in the "Neanderthal artist?

 portrait néandertal artiste moustérien

Portrait moustérien taille réelle 45 mm (à découvrir dans la présentation). La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, comme bien souvent la source lumineuse est très importante, d'où ce montage de deux photos mettant en évidence chaque partie.

 

Mousterian portrait full size 1,77" (to discover in the introduction). The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they dont catch the light in the identical, as often the light source is very important hence this montage of two photos highlighting each part.

néandertal artiste portrait moustérien, Neanderthal artist Mousterian portrait

 

 

 

L'aurignacien, origine de l'art figuratif  ? 

The Aurignacian, origin of figurative art  ?

 

Présentation complète Article I-A ** Complet presentation- Article I-A

outil aurignacien pointe chatelperronnien grattoir

ces outils proviennent du même lieu et pourtant les silex sont divers

these tools come from the same place and yet the flints are diverse

 

 

aurignacien aurignacian horse bear cheval ours paleolithique paleolithic

Unique outil de l'aurignacien ancien de Charente-Maritime datant environ de 35 000 ans AP de type racloir bifacial, atypique peut être un objet cultuel, présentant un gros cortex préparé (aplani) et gravé de multiples représentations animalières des deux côtés, dont une tête de cheval proche du cheval de Przewalski et un ours griffant, ces deux représentations ainsi que la patte d'un bison (à découvrir dans l'article) se voient parfaitement de visu alors que les photos sont nécessaires pour cerner les autres, pour le moment cet art est attribué à Homo sapiens. Les angles de vue et de lumière sont une fois de plus très importants pour que chaque représentation se voit bien.

Unique Aurignacian I tool from Charente-Maritime dating from around 35,000 years old, bifacial scraper type, atypical may be a cult item, presenting a large prepared cortex engraved with multiple animal representations on its both sides, including a horse's head near from Przewalski's type and a clawing bear, these two patterns as well as the leg of a bison (o discover in the article) can be seen perfectly with the naked eye while photos are necessary to identify the others, for the moment this art is attributed to Homo sapiens. The angles of view and light are very important so that each representation is seen well.

aurignacien, cortex gravé cheval horse ours aurignacian bear horse paleolithique, paleolithic

La deuxième représentation importante sur l'outil, autre face du cortex   - Ours griffant.

The second important representation of this tool, other side of cortex    - Clawing bear.

aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  ours aurignacian bear  paleolithique, paleolithic
ours aurignacien

Le cortex avait été aplani pour recevoir les gravures des motifs, on aperçoit de fines lignes obliques gravées uniquemenent sur la tête et en arrière plan certainement une deuxième patte. Quelques boursouflures d'oxydation ferreuse (zone bleue), dûes au contact du fer présent dans le sol, ont recouvert avec le temps une petite partie des gravures du bout du museau et patte(s).

 

The cortex had been flattened to receive the engravings of patterns, we can see thin oblique lines only engraved on the head and in the background certainly has a second paw. Some iron oxidation blisters (blue zone), due to the iron present in the ground, overtime covered a small part of the engravings of the muzzle and paw(s).

Troisième représentation, le félin se situe sur le même coté que le cheval, les angles de vue et de lumière sont très importants sur cet outil pour que chaque représentation se voit bien, l'une éclipsant l'autre. Le cheval à l'oeil pourtant si visible disparait au profit du félin. Le corps du félin est en semi relief aplani autour.

Third representation, the feline is on the same side as the horse, the angles of view and light are very important on this tool so that each representation is seen well, one overshadowing the other. The horse with the eye yet so visible disappears in favor of the feline. The body of the feline is in semi relief flattened around.

Le cheval si visible disparait au profit du félin-The horse so visible disappears in favor of the feline

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic
aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 Petite cavité ronde pour l'oeil - Small round eye cavity

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

 

 

 

Autre objet sculpté de même origine - Other carved object from the same origin

Objet tout aussi important, ce bloc de calcédoine taillé d'environ 8x7 cm a été collecté avec les outils aurignaciens, il présente sur sa face calcédoine un bulbe avec encoche voulue (aucun des objets aurignaciens n'a subi de choc avec des éléments externes), cette partie a un air d'idole féminine ou de phallus. Partie arrière, la matière brute du cortex a été très travaillée, de nombreuses gravures et deux représentations .

Equally important item, this block of chalcedony cut about 3,15"x2,76" was collected with the Aurignacian tools, it presents on its chalcedony side a bulb with notch (none of the Aurignacian objects suffered any impact with external elements), this part has a feminine idol air or phallus. Back part, the raw material of cortex was very worked, many engravings with two representations .

Deux zones de cortex préparées différemment, la plus foncé B constituée d'une multitude de petites gravures et l'autre plus clair A, entièrement piquetée et emplacement naturel d'un ancien rognon de pierre. La photo donne un aplat mais la surface est assez tourmentée.

Il s'agit  d'un renne, les petites gravures de la partie foncée signifiant les poils, les bois sont bien visibles et comble de la précision, la liaison du bois sur le sommet de la tête est représentée en détails avec un cercle et de petites gravures partant du centre, l'oeil est signifié par une cavité naturelle à peine aménagée et deux petits cercles pour les narines et la bordure basse taillée pour donner la forme sous la tête. Il est représenté tournant la tête comme un fameux bison magdalénien ou des représentations de cervidés.

 

Two zones of cortex prepared differently, the darker B one made up of a multitude of small engravings and the other lighter A, entirely pitted and natural location of an ancient stone nodule.The photo gives a flat but the surface is quite rough.

It is a reindeer, the small engravings of the dark part signifaint the hairs, the antlers are clearly visible and the height of precision, the binding of the antler on the top of the head is represented in detail with a circle and small engravings starting from the center, the eye is signified by a barely arranged natural cavity and two little circles for the nostrils and the low border cut to give the shape under the head. It is represented turning its head like a famous Magdalenian bison or representations of deer.

Il suffit juste de suivre les gravures et les démarcations entre les deux zones travaillées.

You just have to follow the engravings and the demarcations between the two worked areas.

La deuxième représentation, qui n'est pas une "illusion faisant penser à" mais une magnifique réalisation d'un mammouth construite par une taille des contours, une grosse gravure arquée pour la défense et une gravure en cercle pour l'oeil, un mammouth gravé aurignacien a déjà été découvert dans le département, ce n'est donc pas une innovation.

The second representation, which is not an "illusion reminiscent of" but a magnificent realization of a mammoth partly constructed by a cut of the shape, a large arched engraving for the defense and an engraved circle for the eye, an Aurignacian engraved mammoth has already been discovered in the department, so it is not an innovation.

mammouth aurignacien

 Magnifique représentation - Nice representation

mammouth aurignacien saint cesaire

 

 

 

MAIS un art si abouti n'est pas apparu du jour au lendemain

Que sait-on de l'art figuratif de sapiens avant cette période ?...Pas grand chose !

Et rien n'est né sans fondements dont l'art

 

Ces trois premiers sujets, gravés sur le cortex de l'outil de l'aurignacien aincontemporain de la grotte Chauvet ainsi que ceux sur le bloc de calcédoine sont conformes aux critères de la période. Cet artéfact exceptionnel présente un cumul de représentations à l'instar des oeuvres pariétales.

 

 

 

BUT such an accomplished art did not appear overnight

What do we know about figurative art of sapiens before this period ? ... Not much !

And nothing was born without foundations including art

 

These three first patterns, engraved on the cortex of the Aurignacian tool contemporary with the Chauvet cave as well as those on the chalcedony block meet the criteria for the period. This exceptional artefact presents a plurality of representations like the parietal works.

aurignacien, cortex gravé  lion felin - aurignacian feline  paleolithique, paleolithic

Si l’art pariétal, dont beaucoup d'oeuvres ont été realisées en quelques heures voir minutes, est très étudié avec les nombreuses hypothèses le concernant, l’art mobilier, foison au magdalénien, semble avoir été délaissé au simple rang de constatations visuelles agrémentées parfois d’erreurs d’interprétation. Je vais essayer de vous montrer son importance à travers une série d’objets acquis de collections diverses. L’intérêt est de présenter des productions antérieures à l'aurignacien.

 

Utiliser le suggestif pour créer le représentatif, tel est aussi l'art contemporain : Comme pour l'art pariétal, l'artiste se sert de tout, des gravures, des bordures, de l'angle de vue, aussi leur idée de la représentation est un peu différente de celle du visuel immédiatement repérable pour tout public tel que nous le concevons en cette ère de vitrines et de musées et leur acuité visuelle bien plus performante. Les bases de l'art ont été posées bien avant le paléolithique supérieur, ce sont des codes, des fondements qui ont perduré et furent transmis jusqu'à nos jours en ayant évolué avec les courants artistiques. Dans l'histoire de l'humanité, rien de ce qui a été créé à un quelconque moment n'a été abandonné.

If the parietal art of which many works were produced in a few hours or even minutes, is very studied with the numerous hypotheses concerning it, the movable art, abundant in the Magdalelian, seems to have been neglected at the rank of visual ascertainments sometimes embellished with errors of interpretation. I will try to show you its importance through a series of acquired items from various collections. The interest is to present works prior to the Aurignacian.

 

Using the suggestive to create the representative, such is also contemporary art : As for the parietal art, the artist makes use of everything, engravings, borders, their idea and their notion of the representation is a little different from that of the visual immediately recognizable to any audience as we conceive it in this era of windows and museums and their visual acuity much more efficient. The foundations of art were laid well before the Upper Paleolithic, they are codes, foundations that have survived and were transmitted until today having evolved with the artistic currents. In the history of humanity, nothing that has been created at any time has been abandoned.

Genèse de l'art figuratif vue par certains qui raisonnent pour son origine comme l'histoire d'Adam et Eve : obligatoirement art de Sapiens, né subitement du magnifique il y a 40 000 ans à l'aurignacien (châtelperronien), sans passer par le primaire en faisant fi des principes fondamentaux de l'art et des transmissions de codes, pour disparaître subitement à l'épipaléolithique il y a environ 12000 ans, estimant que les quelques découvertes ponctuelles de ces dernières années tout autant ponctuées d'hypothèses sont des preuves suffisantes. Telle que pourrait être cette analyse des représentations de la grotte Chauvet à l'aube de l'art pariétal :

 

-Le premier jour fut créé l'envie subite de dessiner après des dizaines de milliers d'années d'abstinence.

-Le deuxième jour le choix des outils et l'apprentissage accéléré des techniques par le Saint Esprit pariétal.

-Le troisième jour, repérage du lieu pour taguer et observation-assimilation de l'environnement pour le restituer.

-Le quatrième jour celui de l'utilisation et maitrise des supports,  de la mise en scène et d'inventer le mouvement.

-Le cinquième jour le don de dessiner à la perfection des représentations comme des chevaux si différents avec des placements d'oreilles exprimant des humeurs bien définies.

-Le sixième jour d'y apporter des narrations, contes et légendes si on les considère ainsi comme l'ours et la panthère semblant liés par les tâches et empreintes de pattes (remarques judicieuses de J.P. Roux géologue-spéléologue) et où des animaux fantastiques côtoient de très réelles représentations.

-Et le septième jour est apparu l'art de l'inertie avec une partie d'un monde scientifique qui impose et maintient comme seules valides des hypothèses ancestrales bien ancrées dans les manuels scolaires.

________________________

 

 Il ne faudrait pas faire l'erreur de comparer l'origine évolutive de l'art figuratif avec le fait qu'il aurait disparu subitement à la fin du magdalénien (hypothèse faute de découvertes, mais voir la plaquette azilienne gravée d'Angoulême découverte en 2018) pour ré apparaitre soudainement avec l'explosion artistique des premières grandes civilisations, ces actions soudaines assises sur un existant et des normes déjà évoluées ne peuvent s'appliquer à sa création.

Une tranche de l'histoire de l'art :  Découverte fortuite récente de 1994, la grotte Chauvet était close depuis 20 000 ans suite à un éboulement et elle n'est surement pas la plus ancienne des grottes ornées restant à découvrir. A ce jour ses plus anciennes représentations analysées datant de 35 000 ans sont aurignaciennes et les autres gravettiennes, des mammouths gravés rustiques à la datation incertaine coudoient des chevaux de qualité graphique très variée témoins d'une lente évolution artistique et contredisant une naissance spontanée de l'art dans du magnifique abouti.

Genesis of figurative art seen by some whose reason for its origin like the history of Adam and Eve : necessarily Sapiens art, born suddenly from the magnificent 40 000 years ago in the Aurignacian, without going through the primary level ignoring the fundamental principles of art and transmissions of codes, to suddenly disappear in the Epipaleolithic about 12,000 years ago considering that the few punctual discoveries of recent years which are just as punctuated by hypotheses are sufficient proof. Such as this analysis of the representations of the Chauvet cave could be at the dawn of cave art :

 

-The first day was created the sudden urge to draw after tens of thousands of years of abstinence.

-The second day the choice of tools and accelerated learning by the Holy Spirit of the cave art.

-The third day locating the place to tag as well as the observation and assimilation of the environment to restore it.

-The fourth day that of the use and mastery of the medium, of stagings and of inventing the movement.

-The fifth day the gift to perfectly draw representations like so different horses with a placement of the ears expressing varied defined mood.

-The sixth day of bringing tales and legends narratives if we consider them thus as the bear and the panther which seem linked by the spots and the prints of paws and where fantastic animals alongside very real representations.

-And on the seventh day appeared  the art of inertia with a part of a scientific world which imposes and maintains only valid ancestral assumptions well anchored in school textbooks.

________________________

 

We should not make the mistake of comparing the evolutionary origin of the figurative art with the fact that it suddenly disappeared at the end of the Magdalenian (hypothesis for lack of discoveries, but see the engraved Azilian artefact of Angoulême discovered in 2018) for reappear suddenly with the artistic explosion of the first great civilizations, these sudden actions based on an existing one and already evolved standards cannot be applied to its creation.

A slice of art history :  Recent fortuitous discovery from 1994, the Chauvet cave had been closed for 20,000 years because of a landslide and it is certainly not the oldest of the decorated caves still to be discovered. To date its oldest representations analyzed dating 35 000 years ago are Aurignacian and the other Gravettians, rustic engraved mammoths of uncertain dating elbow horses of very varied graphic quality  witnesses of a slow artistic development and contradicting a spontaneous birth of art in the magnificent.

mammouth grotte chauvet aurignacien

 

 

 

L'art avant l'art - Art before Art

-40 000

 

 

Néandertal artiste  ? - Neanderthal artist ?

Et si néandertal avait influencé artistiquement Sapiens ?

What if Neanderthals had artistically influenced Sapiens?

 

 

Depuis les révélations de la grotte de Bruniquel, une frénésie scientifique s'est emparée du phénomène néandertal. Mis à la mode, intelligent et évolué, néandertal notre cousin est au coeur des expositions, conférences et livres,...En bref çà spécule fort, néandertal se vend et fait vendre... Mais côté art ?  ...Encore des balbutiements !

 

Néandertal était déjà capable de travaux en finesse et collectionneur bien avant l'arrivée de Sapiens. Néandertal et Sapiens ont cohabité pendant des milliers d'années et ont automatiquement échangé savoir, culture et art. Des analyses récentes mettant en avant la présence de leurs gènes dans l'ADN d'une partie de la population contemporaine implique qu'ils se seraient accouplés, peut être que le dernier néandertal n'aurait pas disparu à Gibraltar mais aurait été "absorbé" par voie de métissages et "dilué" par une population sapiens bien plus importante.

 

L'attribution récente d'art pariétal à néandertal ou des objets du châtelperronien comme ceux de la "grotte du renne" augmentent le flou de cette période transitoire de la préhistoire et nous ne sommes pas en mesure d'affirmer qui a fait quoi. Quid de la production moustérienne pendant sa cohabitation avec Sapiens ? Je présente des objets gravés du moustérien final, période charnière entre le paléolithique moyen et supérieur, confortant l'idée non pas de l'origine de l'art figuratif car il nous est impossible d'en connaître les premières manifestations, au moins d'une étape.

portrait mousterien neandertal  artiste , neanderthal portrait artist mousterian

Since the revelations of the Bruniquel cave, a scientific frenzy has seized the Neanderthal phenomenon. Fashionable, intelligent and advanced, neanderthal our cousin is at the core of exhibitions, conferences and books, there is strong speculation Neanderthal is a manna that is sold... But in term of art ? ...Still stammering !

 

Neanderthal was already capable of finesse work and a collector long before the arrival of Sapiens. Neanderthal and Sapiens have lived together for thousands of years and have automatically exchanged knowledge, culture and art. Recent analyzes highlighting the presence of their genes in the DNA of a part of the contemporary population implies that they would have mated, perhaps that the last Neanderthal has not disappeared in Gibraltar but would have been "absorbed" by crossbreeding and "diluted" by a much larger population of Sapiens.

 

The recent attribution of parandetal art to Neanderthal or artefacts of the Châtelperronian like those of the "reindeer cave" increase the vagueness of this transitional period of prehistory and we are not able to say who did what. What about the Mousterian production during his cohabitation with Sapiens ? I present engraved items from the final Mousterian, a pivotal period between the Middle and Upper Paleolithic, boosting the idea not of the origin of figurative art because it is impossible for us to know the first manifestations, at least of a stage.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

Gravures représentatives au moustérien - Mousterian figurative engravings

 

Trois grattoirs moustériens au cortex gravé

 

Les trois outils présentés ont minimum 42 000 ans et sont attribués à l'industrie néandertalienne. Hormis le portrait qui est une nouveauté, les représentations des têtes de cheval et félin sont conformes à la période postérieure du début du paléolithique supérieur.

Notre vision contemporaine des choses est automatiquement différente de la leur et notre esprit formaté à rejeter tout ce qui n'est pas dans nos normes. Un monde de micro-gravures à peine perceptible par l'œil du commun, digne de la précision d'un horloger, témoignage d'une acuité visuelle d'un autre temps. De l'art intime loin d'une conception art pour un public. Les motifs clairement lisibles dans mon article et de bonne facture graphique passeraient cependant inaperçus objet en main pour la majorité avant que je ne les mette en évidence. Notre oeil contemporain est trop habitué au visuel immédiatement repérable.

 

 

Three Mousterian scrapers with engraved cortex

 

The three tools presented are minimum 42 000 years old and are attributed to the Neanderthal industry, apart from the portrait which is a novelty, the representations of horse and feline heads are conform to the later period of the biginning of the Upper Paleolithic.

Our contemporary view of things is automatically different from theirs and our minds  formatted to reject anything that is not in our standards. A world of micro engravings barely perceptible by the common eye, worthy of the precision of a watchmaker, testimony of a visual acuity from another time.  Intimate art far from a conception of public art. The patterns are clearly readable in my article and of good graphic quality would however go unnoticed item in hand for the majority before I highlight them. Our contemporary eye is too used to the immediately identifiable visual.

 

 

 

 

 

 

Premier outil - First tool

 

Racloir convexe de Dordogne

Moustérien final  -70 000/ - 40 000  Final Mousterian

Convex scraper of Dordogne

 

Plus de détails en article partie A-5   More detail article part A- 5

typique moustérien cf  Combe-Capelle, le Moustier...

 

 

 

Imagineriez vous une seule seconde que ce ce beau racloir soit gravé d'un portrait ?

 

Would you imagine for a single second that this beautiful scraper was engraved with a portrait?

 

taille réelle 108mm - full-sized 4,25"

 

 

Et pourtant ....   And Yet

 

Le premier portrait moustérien annoncé de la préhistoire

The first Mousterian portrait announced from prehistoric times

 

 

néandertal artiste portrait moustérien gravé

La surface n'étant pas plane et les gravures pas orientées dans le même sens, elles n'accrochent pas la lumière à l'identique, la source lumineuse est très importante pour ce portrait. Le fait que la représentation ne se voit pas d'emblée implique, à l'instar d'un art pariétal où l'angle de vision et les aléas du support ont leur importance dans la réalisation, que leur approche globale de la représentation et des volumes était un peu différente de la notre. Pour plus de lisibilité, le portrait est présenté en montage de deux photos dont la source lumineuse fait ressortir au mieux les motifs des parties oeil et bas de la tête.

 

The surface is not flat and the engravings not oriented in the same direction, they do not catch the light in the identical, the light source is very important for this portrait. The fact that the representation is not immediately visible implies, like a wall art  where the angle of vision and the vagaries of the support have their importance in the realization, that their global approach of the representation and bulkes was a little different from ours. For more readability the portrait is presented as a montage of two photos whose light source best brings out the patterns of the eye and the lower part of the head.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
néandertal artiste portrait moustérien gravé

Cet outil moustérien est de très belle facture - Nice Mousterian tool cut

 

Décomposition du portrait avec différentes photos -

Decomposition of the portrait with different photos.

 

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Ci après une photo mettant en évidence l'oeil suivi d'une du cortex entier mettant en évidence la partie basse au détriment de la partie oeil.

 

Here after a photo rather highlighting the eye followed by one of the entire cortex highlighting the lower part to the detriment of the eye part.

Cette photo met plus en valeur la partie haute - This photo highlights the upper part more

néandertal artiste neanderthal artiste mousréien portrait

Montage de deux photos en pleine Lumière - Montage with two photos in full light

portrait moustérien, néandertal artiste

 

un regard si contemporain  - such a contemporary glance

 

un oeil si réaliste  - such a realistic eye

 

Oeil très réaliste, les gravures du contour - Eye very realistic, the engravings of the outline.

Et une partie basse précise qui se voit parfaitement bien à l'oeil nu 

And a precise lower part that can be seen perfectly with the naked eye

Deux photos (lumières naturelle et artificielle) prises du côté de l'outil-arrière de la tête, on retrouve plusieurs gravures principales dont celle du cercle de l'oeil, du bas de la tête, de "l'oreille" mais aussi des gravures longiformes et parallèles qui incluent les "cils"

Two photos (natural and artificial light) taken from the side of the tool-back of the head, we find many principal engravings including that of the circle of the eye, the bottom of the head, "the ear"  but also  parallel engravings which include the "eyelashes"

néandertal artiste portrait moustérien gravé

Si nous tenons compte des paramètres actuels donnés sur la période de transition entre le paléolithique moyen et supérieur, l'attribution de l'industrie du moustérien à néandertal et que cet outil est typique moustérien, ce portrait est donc sans conteste une création artistique de néandertal. L'oeil bien précis et très réaliste, auquel il a accordé un grande importance dans la réalisation, atteste non seulement du sens de l'observation de l'auteur mais aussi sa capacité d'artiste confirmé à le dessiner, à nouveau cette oeuvre aboutie n'est pas née du jour au lendemain sans précédents. La précision et la délicatesse du geste sur une telle petite surface en font un orfèvre de précision possédant une acuité visuelle très développée, cette idée d'un graveur hors pair vient se renforcer avec le travail en micros gravures sur l'outil suivant.

 

If we take into account the current parameters given on the transition period between the Middle and Upper Paleolithic, the attribution of the industry from the Mousterian to Neanderthals and that this tool is typical Mousterian, this portrait is therefore undoubtedly an artistic creation of Neanderthal. The very precise and very realistic eye, to which he attached great importance in the execution, attests not only to the author's sense of observation but also his artist's ability to draw it, again this accomplished work was not born overnight without precedents. The precision and delicacy of the gesture on such a small surface make him a precision silversmith with an very developed visual acuity, this idea of an outstanding engraver is reinforced with the work in micro engravings on the next tool.

 

portrait en taille réelle 45mm - portrait  in full size 1,77"

 

 

 

 

Voyez vous une tête de cheval gravée sur ce beau grattoir  ?

 

Do you see a engraved horse head  on this beautiful scraper ?

 

taille réelle 65mm -  fullsized 2,56"

 

oui, avec une loupe ....yes, with a magnifying glass

Albrecht Dürer de la préhistoire - Albrecht Dürer from prehistory

 

 

Deuxième outil -  Second tool

 

Grattoir moustérien du moulin de Kervouster

Le site est attribué à néandertal environ 42 000 ans AP

Mousterian scrapper of mill of Kervouster

Site  attributed to the Neanderthal industry  around 42 000 BP

cheval gravé moustérien kervouster

 

 

 

 

Une  acuité visuelle d'un autre temps

Un travail tout en micro gravures sur un support préparé 

Tête de cheval de 28 mm  sur cortex aplani par abrasion 

 

Deux niveaux de cortex aplanis (délimités en bleu), la séparation accentuée par une gravure donne la forme frontale de la tête. Un double travail de réflexion a été effectué, aplanir une zone, préparation d'un support pour accueillir un motif. La particularité des outils de ce lieu est la matière, une variété de grés lustré.

 Visual acuity from another time

work all in micro engravings on a prepared support

Horse head 1,10" high  on cortex flattened by abrasion

 

Two levels of cortex flattened (delimited in blue), the separation accentuated by an engraving gives the frontal shape of the head. A double work of reflection has been carried out, flattening an area, preparing a support to accommodate a pattern. The particularity of the tools of this place is the material, a lustrous sandstone.

Deux niveaux de cortex aplanis - Two levels of cortex flattened

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Toutes les gravures sur cet outil sont bien disposées pour former cette représentation de tête de cheval, l'arrondi du museau, la courbe du cou, la partie frontale en détachement des deux surfaces aplanies volontairement, écartant l'hypothèse de rayures accidentelles pouvant suggérer une forme. La photo suivante affirme la réalité de cette réprésentation !

 

All the engravings on this tool are well laid out to form this representation of the horse's head, the rounding of the muzzle, the curve of the neck, the front part detached from the two voluntarily flattened surfaces, ruling out accidental scratches which could suggest a shape. The following photo confirms the reality of this representation!

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

 

La gravure de dégagement sur le cortex bas délimite le cortex haut et marque la partie frontale

 

The engraving to clean on the lower cortex demarcates the upper cortex and marks the frontal part 
gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

La photo suivante montre clairement la gravure bien nette en arrondi pour le museau, observation qui élimine l'idée que cette gravure est accidentelle.

 

The following photo clearly shows the sharp rounded engraving for the muzzle, an observation which eliminates the idea that this engraving is accidental.

L'oeil  peu visible mais existant - The eye  barely visible but existing

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Pour appuyer le fait que l'observation n'est pas chose facile, cet outil provient de la dispersion d'une ancienne collection française dispersée, ci-après un extrait de la photo du vendeur. J'avais remarqué des gravures mais sans savoir si elles étaient représentatives. Après l'avoir acquis, j'ai mis des mois à me rendre compte du motif de cheval qui paraît si évident.

 

To support the fact that observation is not easy, this tool comes from the scattering of an old French collection, hereinafter an extract from the seller's photo. I had noticed engravings but without knowing if they were representative. After acquiring, it took me months to realize the horse pattern that seems so obvious.

 

 

Les comparaisons - Comparisons

transmission de savoir de néandertal à sapiens ?

transmission of knowledge from  Neanderthal to Sapiens ?

 

La morphologie de cette tête se rapproche des conceptions pariétales de chevaux dit "bec de canard" du début du paléolithique supérieur.

 

The morphology of this head is close to the parietal conceptions of the so-called "duckbill" horses from the beginning of the Upper Paleolithic.

Comparaison I - En comparant les chevaux dit "bec de canard", celui sur l'outil moustérien de Kervouster et le cheval aurignacien que seuls quelques milliers d'années séparent, on constate qu'ils sont tellement similaires qu'on se pose la question de qui a fait quoi ? Tout attribuer à néandertal ? A Sapiens? Ou aux deux ? Cette dernière hypothèse impliquerait qu'il y ait eu une transmission de savoir, de codes, bref un enseignement de l'un vers l'autre.

 

Comparison I - By comparing the so-called "duckbill" horses, the one on the Mousterian tool of Kervouster and the Aurignacian horse that only a few thousand years apart, we see that they are so similar that we ask the question of who did what? Attribute evrything to Neanderthal ? To Sapiens ? Or to both? This last hypothesis would imply that there was a transmission of knowledge, of codes, in short, a teaching from one to the other.

gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal

Comparaison II - Le cheval moustérien est tellement abouti lui aussi qu'il n'est pas apparu du jour au lendemain ni même l'idée de le concevoir. Environ 8000 ans le sépare du cheval aurignacien impliquant une lente évolution du courant artistique avec peu de changement, ce qui n'a rien d'étrange si on le compare avec ce qui semble être un cheval assez similaire sur la paroi de Paslega en Espagne et daté de plus de 64 000 ans.

 

Comparison II - The Mousterian horse is so successful that it did not appear overnight or even the idea of conceiving it. About 8000 years separates it from the Aurignacian horse involving a slow evolution of the artistic current with little change, this which is not strange if we compare it with what appear to be quite similar horse on the Paslega wall in Spain and dated over 64,000 years ago.
 

 

 

 

 

Troisième outil  - Third tool

 

Outil moustérien de Saint-Brice-sous-Rânes

Le motif se voit bien de visu à l'oeil nu

Le site est attribué à néandertal environ 41 000 ans AP

Mousterian tool of Saint-Brice-sous-Ranes

The  pattern seen visually with the naked eye

site attributed to the Neanderthal industry 41 000 BP

 Outil bifacial du moustérien - Mousterian bifacial tool

 

 

 

 

Lire la partie finale de "Néandertal le normand" St Brice sous Rânes

https://www.hominides.com/html/exposition/dans-les-pas-de-neandertal-caen-0938.php

 

 

Extrait de l'article d'Hominides : "...le biface parfaitement triangulaire de Montgaroult (Orne), ou le silex à cortex gravé de Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) posent la question de l'intention artistique dans ces réalisations et suscitent de grands débats sur l'émergence des préoccupations immatérielles dans la vie des hommes préhistoriques."

photo jean-luc piel desruisseaux, cortex gravé saint Brice sous Rânes
Extract from Hominides' article: "... the perfectly triangular biface of Montgaroult (Orne), or the engraved cortex flint of Saint-Brice-sous-Rânes (Orne) raise the question of artistic intention in these achievements and arouse great debates on the emergence of intangible concerns in the lives of prehistoric men. "
 
 
 

ll s'agit plus précisément du secteur entre Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes et Joué-du-Plain. Lieu d’ateliers de productions et de consommations d’outils moustériens, attribués à néanderthal, -40 000 ans  fin du paléolithique moyen. La particularité, un site très riche avec de très nombreux outils bifaciaux, mais aussi d'autres outils, des racloirs, des burins, des pointes... Sur 100 m², on peut trouver plus de 10 000 objets.

 

 It is more precisely the sector between Rânes, Saint-Brice-sous-Rânes and Joué-du-Plain. Place of workshops of production and consumption of Mousterian tools, attributed to Neanderthal, -40 000 years end of middle paleolithic. The particularity, a very rich site with many bifacial tools, but also other tools, scrapers, chisels, spikes ... On 100 m², we can find more than 10 000 objects.

 

 

Un autre objet gravé a été découvert à Saint-Brice-sous-Rânes venant conforter mon observation.
C'est la seule photo que j'ai pu trouvée, de basse qualité il n'est pas évident de distinguer les gravures mais elles ressemblent étrangement à celles gravées sur un fragment d'os du paléolithique que je possède. Provenant de la succession d'une collection d'objets du paléolithique constituée avant 1951 et sans note de découverte, je n'en connais pas la provenance ni la datation, proviendrait du Morbihan ? Sans certitude car j'ai acquis de cette collection des outils moustériens en jaspe de Fontmaure.

 

Another engraved item had been discovered in Saint-Brice-sous-Rânes supporting my observation. This is the only photo I could find, of low quality it is not easy to distinguish the engravings but they strangely resemble those engraved on a bone fragment of the Paleolithic period that I own. Coming from the succession of a collection of Paleolithic objects made up before 1951 and without a discovery note, I do not know the origine or the dating, would come from Morbihan ? Without certainty because I acquired from this collection Mousterian tools in jasper from Fontmaure.

 

La représentation est en semi relief, des enlévement de matière donne la partie frontale un peu à l'instar du cheval précédent de Kervouster, le reste ce sont des gravures.

 

The representation is in semi relief, material removal gives the front part a bit like Kervouster's previous horse, the rest are engravings.

taille réelle 71mm - full-sized 2,79"

 

 

Tête de félin sur cortex    - Feline's head on cortex

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Comme le cheval précédent du moulin de Kervouster, cet outil bifacial moustérien au cortex gravé provient d'un site daté autour de -41 000 ans et attribué à l'industrie néandertalienne.

Ces deux beaux outils ont fait l'objet de nombreuses observations croisées pour arriver à la certitude que ce sont bien des représentations voulues et non des coïncidences faisant penser à, il y a eu préparation du cortex par abrasion ou par micro gravures d'enlèvement. Les motifs cheval-félin sont bien représentatifs de la période postérieure. La répétition de ces artéfacts artistiques ne laissent que peu de place à du hasard de forme.

Like the previous horse of the Kervouster mill, this biface scraper with an engraved cortex comes from a site dated around -41 000 years old and attributed to the Neanderthal industry.

These two beautiful scrapers have been the subject of numerous crosos-observations to get the certainty that they are indeed intended representations and not coincidences reminiscent of, there was preparation of the cortex by abrasion or by micro removal engravings. The patterns horse-feline are representative of the later period. The repetition of these artistic artefacts leaves little place for chance of form.

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 gravures de dégagement - clearance engravings

Fines gravures de dégagement parallèles et croisées de la tête

 

Fine parallel and crossed clearance engravings of the head

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne
Echanges artistiques, transmission de codes ?-  Artistic exchanges, transmission of codes?  Seules quelques milliers d'années les séparent - Only a few thousand years separate them gravures engraving representation mousterien mousterian cheval horse felin portrait humain neandertal neanderthal  a

sous la tête , gravures de dégagement parallèles comme une chevelure

 

under the head, parallel relief engravings like hair

 

Ce motif gravé comme des oreilles de cheval m'intrigue, il ne semble pas correspondre avec le félin.  Y aurait-il une deuxième représentation ?

This pattern engraved like horse ears intrigues me, It doesn't seem to correspond with the feline. Would there be a second representation ?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

Un point encore flou, la position des yeux, car deux petites cavités me font douter (Type II) et poseraient un regard de 3/4 de face.

 

A point still unclear, the position of the eyes, because two small cavities make me doubt (Type II) and would pose a 3/4 face look .

Proche des représentations de l'aurignacien - Close to representations of the Aurignacian

 

Comparaison avec un félin de la grotte Chauvet -Comparison with a feline from the Chauvet cave

Pourquoi néandertal n'aurait- il pas enseigné à sapiens l'art de la représentation figurative ?

Qui a réellement réalisé la partie ancienne des représentations de la grotte Chauvet ?

Why did Neanderthal not teach sapiens the art of figurative representation ?

Who did really executed the old part of the representations of the Chauvet cave?

neandertal artiste, mousterien, saint-brice-sous râne

 

 

 

Art pariétal, utiliser le suggestif pour créer du figuratif appliqué à l'art mobilier

qui montrent que l'art n'est pas sorti du sublime il y a 35 000 ans

4 objets taillés supplémentaires en ordre chronologique

4 additional engraved items in chronological order